W. ; K. v. SWITZERLAND
Doc ref: 16564/90 • ECHR ID: 001-900
Document date: April 8, 1991
- Inbound citations: 2
- •
- Cited paragraphs: 0
- •
- Outbound citations: 0
AS TO THE ADMISSIBILITY OF
Application No. 16564/90
by W. and K.
against Switzerland
The European Commission of Human Rights sitting in private
on 8 April 1991, the following members being present:
MM. C.A. NØRGAARD, President
J.A. FROWEIN
S. TRECHSEL
E. BUSUTTIL
A.S. GÖZÜBÜYÜK
A. WEITZEL
J.-C. SOYER
H.G. SCHERMERS
H. DANELIUS
Sir Basil HALL
Mr. F. MARTINEZ
Mrs. J. LIDDY
MM. L. LOUCAIDES
J.-C. GEUS
M.P. PELLONPÄÄ
Mr. H.C. KRÜGER, Secretary to the Commission
Having regard to Article 25 of the Convention for the
Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms;
Having regard to the application introduced on 24 February
1990 by W. and K. against Switzerland and
registered on 24 February 1990 under file No. 16564/90;
Having regard to the report provided for in Rule 47 of the
Rules of Procedure of the Commission;
Having deliberated;
Decides as follows:
THE FACTS
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be
summarised as follows:
The first applicant, a Swiss citizen born in 1950, is a
businessman residing at K. in Switzerland. The second applicant, a
Swiss citizen born in 1951, is a businessman residing at Seuzach in
Switzerland.
A. Particular circumstances of the case
The applicants ran various video rental shops in Switzerland
in which they sold and rented videos. Approximately 5% of the turnover
derived from business in obscene video films.
On 9 October 1986 the Winterthur District Attorney's Office
(Bezirksanwaltschaft) issued a penal order (Strafbefehl) against the
applicants in which they were convicted of the continuous offence of
publishing obscene material contrary to Section 204 of the Swiss Penal
Code (Schweizerisches Strafgesetzbuch, see below Relevant domestic
law and practice). The applicants were each sentenced to a fine of
5,000 SFr. Each applicant was further ordered to surrender the
illegally obtained profits amounting to 20,000 SFr.
Upon the applicants' objection (Einspruch) the Winterthur
Criminal District Court judge (Einzelrichter in Strafsachen des
Bezirksgerichts) confirmed the penal order on 28 April 1987, though he
reduced the first applicant's fine to 4,000 SFr.
On 10 November 1987 the Court of Appeal (Kantonsgericht) of
the Canton of Zurich confirmed the judgment. The applicants' plea of
nullity (Nichtigkeitsbeschwerde) was dismissed by the Court of
Cassation (Kassationsgericht) of the Canton of Zurich on 23
February 1989.
The applicants then filed a further plea of nullity which the
Federal Court (Bundesgericht) dismissed on 30 August 1989.
The applicants also filed a public law appeal (staatsrechtliche
Beschwerde) with the Federal Court, complaining mainly of a breach of
the principle of equal treatment (Gleichbehandlungsgebot). They
claimed that the same films which had led to their conviction could be
obtained in virtually every video shop in Zurich. It was therefore
arbitrary to prosecute only certain persons.
The Federal Court dismissed the public law appeal on 30 August
1989. The decision was served on the applicants on 25 September 1989.
In its decision the Federal Court first considered that in
principle the applicants could invoke the obligation to equal
treatment in the context of illegal acts (Gleichbehandlung im Unrecht;
see below, Relevant domestic law and practice), since
non-intervention by the authorities in such cases proved to be the
rule, the conviction the exception.
The Court further noted the decision of the Zurich Court of
Cassation according to which the authorities in the Canton of Zurich
only prosecuted offences under Section 204 of the Penal Code if a
private charge (private Strafanzeige) was brought. To this the Federal
Court replied:
"Should this mean that even in cases of Section 204 of the
Penal Code, which are generally known also to the
prosecuting authorities, there is no intervention except if
a private person expressly makes a complaint, this would
imply a breach of the obligation to equal treatment derived
from Article 4 of the Federal Constitution. Such a manner
of proceeding would constitute an illegal deviation from the
principle that ex officio offences - to which the offence of
Section 204 belongs - must be prosecuted. Otherwise, due to
the undisputedly frequent contraventions against this
statutory provision and the only exceptionally filed penal
complaints, only some persons committing these offences
would be punished while the majority would go unpunished.
The same applies to a practice of prosecution which
intervenes only upon a penal complaint or if obscene
publications become known by chance, and does not intervene
in numerous other generally known cases. The precise
situation in the Canton of Zurich need not be ascertained
here since nothing points to the supposition that a possibly
illegal practice is being upheld. To the extent that there
is an illegal practice of the Zurich investigation and
prosecution authorities in the investigation and prosecution
of criminal offences according to Section 204 of the Penal
Code, the authorities are requested to abandon such a
practice. The unequal treatment in the concrete case will
be remedied through this request which at least for the
future must entail a practice complying with the law. As a
result, the applicants are not, for reasons of equality,
entitled to a derogation from the law and an acquittal from
the indictment of publishing obscene material."
"Sollte dies so zu verstehen sein, dass selbst in Fällen des
Art. 204 StGB, die allgemein und auch den Strafverfolgungs-
organen bekannt sind, nicht eingeschritten wird, ausser ein
Privater reiche ausdrücklich Strafanzeige ein, so wäre eine
Verletzung des aus Art. 4 BV fliessenden Gleichheitsgebotes
zu bejahen. Ein solches Vorgehen würde eine gesetzwidrige
Abweichung vom Grundsatz darstellen, dass Offizialdelikte -
zu denen der Tatbestand des Art. 204 StGB zählt - in jedem
Falle von Amtes wegen zu verfolgen sind, denn wegen der
unbestrittenermassen häufigen Widerhandlung gegen diese Geset-
zesbestimmung und die nur ausnahmsweise Anzeigeerstattung
würden nur einzelne Täter bestraft, die Mehrheit ginge
jedoch straffrei aus. Das gleiche gilt für eine Strafver-
folgungspraxis, die nur auf Anzeige hin oder bei zufälli-
gerweise konkret bekannt werdenden unzüchtigen Veröffent-
lichungen einschreitet, in sehr zahlreichen anderen
allgemein bekannten Fällen jedoch nicht vorgeht. Es kann
dahingestellt bleiben, wie es sich im Kanton Zürich genau
verhält, weil nichts die Vermutung nahelegt, dort würde eine
allenfals gesetzwidrige Praxis beibehalten. Soweit eine
gesetzwidrige Praxis der Zürcher Untersuchungs- und
Anklagebehörden bei der Untersuchung und Verfolgung von
strafbaren Handlungen gemäss Art. 204 StGB besteht, werden
die Behörden aufgefordert, sie aufzugeben. Die
rechtsungleiche Behandlung im konkreten Fall wird durch
diese Aufforderung, die jedenfalls für die Zukunft eine
gesetzmässige Praxis zur Folge haben muss, behoben, so dass
die Beschwerdeführer keinen Anspruch darauf haben, um der
Rechtsgleichheit willen in Abweichung vom Gesetz von der
Anklage der unzüchtigen Veröffentlichung freigesprochen zu
werden."
Meanwhile the applicants had again sold or rented such
videos. On 9 May 1989 the Bülach District Court convicted the
applicants of the continuous offence of publishing obscene materials
contrary to Section 204 of the Penal Code and sentenced them
to unconditional imprisonment of two weeks. Each applicant was
further ordered to surrender the illegally obtained profits amounting
to 10,000 SFr.
B. Relevant domestic law and practice
Article 204 of the Swiss Penal Code provides:
"1. Anyone who makes or has in his possession any writings,
pictures, films or other items which are obscene, with a view
to trading in them, distributing them or displaying them in
public, or who, for the above purposes, imports, transports
or exports such items or puts them into circulation in any
way, or who openly or secretly deals in them or publicly
distributes or displays them or by way of trade supplies
them for hire, or who announces or makes known in any way,
with a view to facilitating such prohibited circulation or
trade, that anyone is engaged in any of the aforesaid
punishable activities, or who announces or makes known how
or through whom such items may be directly or indirectly
procured, shall be imprisoned or fined.
2. Anyone supplying or displaying such items to a person
under the age of 18 shall be imprisoned or fined.
3. The court shall order the destruction of the items."
"1. Wer unzüchtige Schriften, Bilder, Filme oder andere
unzüchtige Gegenstände herstellt oder vorrätig hält, um
damit Handel zu treiben, sie zu verbreiten oder öffentlich
auszustellen, wer solche Gegenstände zu den genannten
Zwecken einführt, befördert oder ausführt oder sonstwie in
Verkehr bringt, wer solche Gegenstände öffentlich oder
geheim verkauft, verbreitet, öffentlich ausstellt oder
gewerbsmässig ausleiht, wer, um die verbotene Verbreitung
oder den verbotenen Vertrieb zu fördern, ankündigt oder
sonstwie bekannt gibt, dass sich eine Person mit den
genannten strafbaren Handlungen befasst, wer ankündigt oder
bekannt gibt, wie und durch wen die genannten Gegenstände
unmittelbar oder mittelbar bezogen werden können, wird mit
Gefängnis oder mit Busse bestraft.
2. Wer solche Gegenstände einer Person unter 18 Jahren
übergibt oder vorzeigt, wird mit Gefängnis oder mit Busse
bestraft.
3. Der Richter lässt die unzüchtigen Gegenstände
vernichten."
According to the Federal Court's case-law (see Arrêts du
Tribunal fédéral suisse 108 Ia 212) the principle of the legality of
administration (Gesetzmässigkeit der Verwaltung) takes priority over
the principle of the equal application of the law. The fact that in
certain other cases a law has not, or not properly, been applied does
not grant to an individual the right that also in his case the law
shall not be applied.
If, however, the authorities refuse to abandon their illegal
practice in the other cases, the individual may request that he too shall
benefit from the illegal preferential treatment granted to the third
person. In such a case the interest of the individual in an equal
treatment overrides the interest in the legality of administration.
The Federal Court has derived this so-called obligation to
equal treatment in the context of illegal acts (Gleichbehandlung
im Unrecht) from the principle of equality enshrined in Article 4 of
the Federal Constitution.
COMPLAINTS
The applicants complain that in Switzerland, in particular in
the Canton of Zurich, a large number of video film rentals such as
the ones which the applicants engaged in are not prosecuted. By
arbitrarily prosecuting the applicants but not the other persons, the
Swiss authorities have, in the applicants' opinion, breached Article 10
of the Convention.
THE LAW
The applicants complain of having been arbitrarily prosecuted
for publishing obscene material. They invoke Article 10 (Art. 10) of the
Convention which states:
"1. Everyone has the right to freedom of expression. This
right shall include freedom to hold opinions and to receive
and impart information and ideas without interference by
public authority and regardless of frontiers. This Article
shall not prevent States from requiring the licensing of
broadcasting, television or cinema enterprises.
2. The exercise of these freedoms, since it carries with it
duties and responsibilities, may be subject to such
formalities, conditions, restrictions or penalties as are
prescribed by law and are necessary in a democratic society,
in the interests of national security, territorial integrity
or public safety, for the prevention of disorder or crime,
for the protection of health or morals, for the protection
of the reputation or rights of others, for preventing the
disclosure of information received in confidence, or for
maintaining the authority and impartiality of the judiciary."
The Commission considers that the applicants' conviction on
the basis of Section 204 of the Swiss Penal Code for renting or
selling obscene video films constitutes an interference with the
applicants' right under Article 10 (Art. 10) of the Convention "to impart
information and ideas without interference by public authority". The
Commission must therefore examine whether the interference is justified
under Article 10 para. 2 (Art. 10-2) of the Convention.
When convicting the applicants for renting or selling obscene
material the Swiss courts relied on Section 204 of the Swiss Penal
Code. The measure was, therefore, "prescribed by law" within the
meaning of Article 10 para. 2 (Art. 10-2) of the Convention. The
Commission furthermore considers that the interference at issue was
justified "for the protection of ... morals" within the meaning of
this provision.
Finally, the Commission must examine whether the interference
was "necessary in a democratic society" within the meaning of Article
10 para. 2 (Art. 10-2) of the Convention. This notion implies that
the interference corresponds to a pressing social need and that it is
proportionate to the legitimate aim pursued (see Eur. Court H.R.,
Barthold judgment of 25 March 1985, Series A No. 90, p. 24 et seq.,
para. 55).
In the Commission's opinion, there can be no doubt that under
normal circumstances the applicants' conviction for renting or selling
the video films at issue would correspond to a pressing social need
and would be proportionate to the legitimate aim pursued within the
meaning of the Convention organs' case-law.
Referring to the circumstances of the present case, the
applicants point out, however, that in the Canton of Zurich a large
number of video film rentals, such as the ones which the applicants
engaged in, are not prosecuted.
In the Commission's opinion the applicants have failed to
demonstrate that their prosecution and conviction stemmed from a
specific ground of discrimination stated in Article 14 (Art. 14) of
the Convention, such as sex, race, colour, language or other.
It follows that the interference at issue was necessary in a
deomcratic society within the meaning of Article 10 para. 2
(Art. 10-2) of the Convention.
The application is therefore manifestly ill-founded within the
meaning of Article 27 para. 2 (Art. 27-2) of the Convention.
For these reasons, the Commission, by a majority,
DECLARES THE APPLICATION INADMISSIBLE.
Secretary to the Commission President of the Commission
(H. C. KRÜGER) (C. A. NØRGAARD)
LEXI - AI Legal Assistant
