SIGURJÓNSSON v. ICELAND
Doc ref: 16130/90 • ECHR ID: 001-938
Document date: July 10, 1991
- 0 Inbound citations:
- •
- 0 Cited paragraphs:
- •
- 0 Outbound citations:
AS TO THE ADMISSIBILITY OF
Application No. 16130/90
by Sigurdur SIGURJONSSON
against Iceland
The European Commission of Human Rights sitting in private
on 10 July 1991, the following members being present:
MM. C.A. NØRGAARD, President
J.A. FROWEIN
S. TRECHSEL
F. ERMACORA
G. SPERDUTI
A.S. GÖZÜBÜYÜK
A. WEITZEL
J.-C. SOYER
H.G. SCHERMERS
H. DANELIUS
Mrs. G. H. THUNE
Sir Basil HALL
MM. F. MARTINEZ RUIZ
C.L. ROZAKIS
Mrs. J. LIDDY
MM. L. LOUCAIDES
J.-C. GEUS
M.P. PELLONPÄÄ
B. MARXER
Mr. H.C. KRÜGER, Secretary to the Commission
Having regard to Article 25 of the Convention for the
Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms;
Having regard to the application introduced on 22 December 1989
by Sigurdur Sigurjonsson against Iceland and registered on 2 February
1990 under file No. 16130/90;
Having regard to the report provided for in Rule 47 of the
Rules of Procedure of the Commission;
Having regard to the observations submitted by the respondent
Government on 11 December 1990 and the applicant's observations in
reply submitted on 28 January 1991;
Having deliberated;
Decides as follows:
THE FACTS
The facts of the case, as submitted by the parties, may be
summarised as follows.
The applicant is an Icelandic citizen, born in 1952. He is a
taxi driver and resides in Reykjavík, Iceland. Before the Commission
he is represented by his lawyer, Mr. Jón Steinar Gunnlaugsson.
In 1984 when the applicant applied to the Frami Automobile
Drivers' Association for a licence to operate a taxicab from a taxi-
station in Reykjavik the questions concerning taxi licences were
regulated on the basis of Act No. 36/1970 on Motor Vehicles for Public
Hire, and Regulation No. 320/1983 issued by the Minister of
Communications concerning inter alia the allocation of taxicab
operating licences in Reykjavík. Section 2 of the said Act authorised
the Minister of Communications, at the request of the relevant union
of operators of motor vehicles transporting persons (in the present
case Frami), to limit the number of taxicabs operating in the union
area, provided certain conditions were fulfilled. Section 2 also
stated that such limitations should be set out by the Minister in a
separate Regulation for each individual area. Section 10 of the Act
provided that the Minister of Communications should issue a Regulation
providing for the implementation of the Act in further detail
containing, inter alia, provisions on allocation of licences for
taxicab operation.
Section 6 of Regulation No. 320/1983, issued in accordance
with the above Act, provided that operating licences should be issued
by three persons, called "licence allotters". One of them was
appointed by the directors of Frami, one by employees who did not own
the vehicles they operated, and the chairman by the Minister.
Furthermore, Section 6 provided that the operating licences should be
numbered and limited to the licence holders personally. The licences
should be deposited with Frami. Section 7 of the Regulation obliged
the licence allotters to supervise that the laws and regulations
relating to motor vehicles for public hire were observed, and provided
that, in cases of a violation by a licence holder, his licence could be
suspended or, in cases of serious or repeated violations, permanently
revoked. A new Regulation (No. 293/1985) subsequently entered into
force. It did not amend the above provisions except for the fact that
the "licence allotters" were now called the Committee for Supervision
of Taxicab Operation (hereafter called the Committee).
The decisions of the Committee suspending or revoking a licence
could be appealed to the Minister of Communications.
As regards a licence holder's affiliation with Frami, Section 8
of the Regulation stated:
(translation)
"A driver may not be granted an operating licence unless he
undertakes the obligation of operating his own taxicab as
full-time occupation and applies for membership of the Frami
Automobile Drivers' Association."
Of the Frami statutes, relevant in the present case, Section 2
states as follows:
(translation)
"The purpose of the Association is:
a. To secure the professional interests of its members, and
to promote solidarity among professional taxicab drivers.
b. To determine, negotiate and present demands relating to
the working hours, wages and rates of its members.
d. To keep the number of taxicabs for the transport of
persons limited in the area of the association, cf. the
Act on Motor Vehicles for Public Hire and the Regulation
on limitation of the number of taxicabs in Reykjavík and
the allocation of operating licences.
e. To represent its members before the authorities."
(The section contained no subsection (c)).
As already indicated above the applicant applied, on 26
September 1984, for a licence to operate a taxicab. The application
was written on a form printed for the purpose and was, according to
its printed text, addressed to the Frami Automobile Drivers'
Association. It stated that the applicant had until that time operated
a taxicab accommodating up to eight passengers for more than 7 years
and contained the following declaration:
(translation)
"If an operating licence is granted to me I undertake the
obligation of operating my automobile as full-time
occupation. I also undertake the obligation of observing the
provisions of the said regulation in full detail, as
effective at any particular time, and I am aware that in
case I violate the regulation my professional licence may be
suspended or permanently revoked. I am also aware that when
becoming a member of the Frami Automobile Drivers'
Association I am obliged to pay to the association the
charges stipulated by its articles."
On the basis of the above Act and Regulation the applicant was
granted an operating licence by the then "licence allotters" (now the
Committee) on 24 October 1984. His attention was drawn to his duty to
become a member of Frami. The same day the applicant signed a
declaration where he, inter alia, undertook to observe the provisions
of the Regulation in full, and declared that he was aware that a
violation of the Regulation could lead to a suspension or permanent
revocation of his operating licence.
Having received his operating licence, the applicant paid his
membership fees to Frami. This continued until August 1985 when he
ceased paying his membership fees.
In reply to Frami's notification of 5 February 1986 concerning
the planned suspension of station services by reason of default on
membership fees the applicant informed the association's directors by
letter of 14 February 1986 that
(translation)
"You know my stand with regard to the Frami interest
association and that it is not my desire to be a member of
such an association as FRAMI is. And I refuse completely to
put up with such oppression any longer as to be forced to
pay membership dues to you and to remain within the
association. The reason why I accepted an 'operating
licence' without first securing my legal position with
regard to membership was that I felt at the moment that I
was not financially capable of initiating the necessary
measures; as you know such action would have meant that I
would not have obtained an 'operating licence' until
judgment had been rendered, and trying one's best to avoid
time-consuming litigation is only natural. The reason why I
paid membership dues to Frami to August 1985 is the same. ..."
On 30 June 1986 the Committee informed the applicant that it
had approved a request from Frami to revoke his licence as from July 1986.
The reasons for this were that he had not paid membership fees and that
he had "encouraged and/or tolerated, in his capacity as director of
Steindór's Taxi Station, that persons were transported for charge in
the delivery vans of Sendibílar Ltd.".
On 1 July 1986 the applicant complained to the Ministry of
Communications of the revocation of his licence. He expressed the
opinion that there could be no justification for compelling him to be a
member of Frami, and declared that he would refer the question of the
revocation of his licence to the courts.
The Ministry of Communications answered the applicant by
letter of 17 July 1986, stating inter alia:
(translation)
"The Ministry hereby informs you that, following an
examination of the matter and with reference to the reasons
given by the Supervision Committee and to Sections 7 and 12 of
Regulation No. 293/1985, the Committee's decision of 30 June,
last, revoking your licence permitting you the operation of
taxicabs for the transport of persons, is confirmed."
The Ministry of Communications sent a copy of its letter to the
Chief of Police of Reykjavík.
The applicant refused, however, to accept this. On 28 July 1986
he sent a letter to the Chief of Police of Reykjavík in which he
explained that he regarded the revocation of his operating licence as
unlawful, and stated his intention of bringing a lawsuit for a
declaratory judgment confirming this view following the courts' summer
recess. His main arguments were explained and the police was requested
not to interfere with his occupation as taxicab operator. The Chief of
Police took no account of this request. On 1 August 1986 the police
stopped the applicant while driving, and removed the plates from his
vehicle which identified it as a vehicle for public hire.
On 18 September 1986 the applicant instituted proceedings
against the Committee for Supervision of Taxicab Operation and the
Minister of Communications in the Civil Court of Reykjavík. The
applicant maintained that the revocation of his taxi licence should be
declared null and void.
The applicant's claim in court was based, inter alia, on the
argument that, with reference to Article 73 of the Constitution of the
Republic of Iceland, the view could not be sustained that a person could
be compelled to be a member of an association. If people were free to
form associations for any lawful purpose in accordance with their
desires, opinions or interests, they would have to be granted the right
to refuse membership of associations. If not, people could be forced
to work against their own desires, opinions or interests. Least of all
would it be possible to make a person's right to pursue an occupation
conditional on the membership of an association of which he did not
desire to be a member.
The applicant referred to his political opinions maintaining
that access to occupation should not be limited in the way done by the
association. Secondly, he was opposed to such restraints on account of
his own interests, considering that he would be better able to pursue
his occupation in a free market system.
The applicant furthermore maintained that if the above arguments
were rejected, a duty to be a member of an association would at least
have to be based on statute law enacted by Parliament. Provisions
contained in a Regulation issued by a Minister of the Government would
not suffice to legally establish such duty. Finally the applicant
argued that failure to pay membership fees to Frami could not justify a
revocation of his operating licence.
Judgment was pronounced in the Civil Court of Reykjavík on
17 July 1987, rejecting the applicant's claims. He appealed against
the judgment to the Supreme Court of Iceland where judgment was
pronounced by seven judges on 15 December 1988.
A majority of four judges reversed the judgment of the lower
instance finding that the matters referred to should be regulated by
law and not by a Regulation issued by the Minister of Communications.
In this respect the Supreme Court stated, inter alia:
(translation)
"Thus, a provision in a regulation to the effect that
membership of a trade union was a prerequisite for being
granted an operating licence, was unauthorised by law.
Accordingly, legal basis for an obligation imposed on the
appellant, against his will, to be a member of the Frami
Automobile Drivers' Association, was lacking. Therefore
depriving him of his operating licence, as done when he
ceased paying membership dues and withdrew from the
association, was unlawful."
The Court's majority rejected, however, the applicant's
argument that he could not, on account of Article 73 of the Icelandic
Constitution, be obliged to remain a member of Frami. The Court stated
in this respect as follows:
(translation)
"This provision (Article 73) of the Constitution is
unchanged in substance from Article 55 of the Constitution
relating to Matters Particular to Iceland, of 5 January
1874, which in turn was adopted from Article 92 of the
Fundamental Law of Denmark, of 5 June 1849. When
interpreting this provision its history must be kept in
view, and its purpose at the time when it entered into
effect, which was to secure the right of the subjects to
form associations without permits being obtained from the
authorities in advance. The provision was only intended to
protect the formation of associations as such, but not a
right of remaining outside associations.
The appellant has not demonstrated that Article 73 of the
Constitution conflicts with the provisions of the
international instruments to which he refers, which are
described in the judgment appealed from; neither would this,
by itself, affect the provisions of the Constitution as they
stand. The appellant's view that this constitutional
provision should now be construed as providing for a
person's right to refuse to become or remain a member of an
association cannot be sustained. Neither can the inference
be drawn from this constitutional provision that a
professional licence cannot lawfully be made conditional
upon the membership of an association."
Three judges dissented, confirming as a whole the judgment of
the lower court.
Following this judgment the Minister of Communications
presented a new Bill to Parliament concerning vehicles for public hire.
This was passed as Act No. 77/1989 and took effect on 1 July 1989.
This Act expressly enumerates as a condition for being granted an
operating licence that an applicant shall be a member of the relevant
trade union of conductors of motor vehicles transporting persons, or
shall have applied for membership. The Act furthermore authorises
temporary revocation of operating licences if the holder of such a
licence violates the provisions of laws or regulations relating to
vehicles for public hire, and permanent revocation in cases of serious
or repeated violations. A new Regulation, No. 308/1989, has been
issued on the basis of the new Act.
Following the entry into force of Act No. 77/1989 the applicant
sent the following letter of 4 July 1989 to Frami and the Minister of
Communications:
(translation)
"With reference to the new legislation relating to vehicles for
public hire which took effect on 1 July, last, and the
concomitant Regulation on taxicab operation, I consider
myself obliged to be a member of the Frami Automobile Drivers'
Association, and therefore I accept that membership fees be
collected monthly with my station charges at BSR.
I wish to state clearly that I am not a member of the Frami
Automobile Drivers' Association of my own free will, and the
fact remains unaltered that my interests are better served
outside the association than within it, since its statute
contains provisions which run counter to my political
opinions, and the association uses the membership fees to work
against my interests. I am anything but content with the
legislation referred to, in particular due to the fact that
the conclusion of the judgment of the Supreme Court pronounced
in my case against the Ministry of Communications on
15 December 1988 states that Article 73 of the Constitution
does not prevent the legislator from obliging motor vehicle
operators by legislation to remain members of the same
association. In my opinion the legislation in question is
incompatible with the Human Rights Convention of the Council
of Europe to which Iceland is a party.
As I do not consider it necessary in a democratic society to
impose the obligation on all taxi drivers that they be members
of the same interest group, I shall lodge a complaint relating
to the legislation in question to the Human Rights Commission
and the European Court of Human Rights."
The applicant has not challenged the new legislation in the
domestic courts.
COMPLAINTS
The applicant complains that due to the fact that the Icelandic
Government's decision to oblige by law all persons licenced as taxicab
operators in Reykjavík and vicinity to become members of the Frami
Automobile Drivers' Association, he has been compelled to become a
member of the said association against his will as he would otherwise
lose his licence to pursue his occupation. The applicant invokes
Article 11 of the Convention or, in the alternative, Articles 9, 10 and
13 of the Convention.
Relating to the construction of Article 11 of the Convention,
the applicant in particular points out the connection between the right
to form an association with others and the right to decline membership
of an association. A right to form associations for the promotion of,
for example, political opinions or personal interests would be of
little avail if people could be bound by duty to be members of other
associations whose purpose it is to further contrary opinions or
interests as they please. In the applicant's opinion the case centres
around the question whether he should be prevented from pursuing his
occupation for not being willing to work against his own views and
interests.
The applicant maintains that the Convention (and in fact, the
Constitution of Iceland as well) secures to him the right to form, with
persons of similar views, an association against the political
objective of limiting the number of taxicabs whereas he should not be
compelled to be a member of an association working for the opposite
objective.
PROCEEDINGS BEFORE THE COMMISSION
The application was introduced on 22 December 1989 and
registered on 2 February 1990.
On 2 July 1990 the Commission decided to bring the application
to the notice of the respondent Government and to invite them to
submit written observations on the admissibility and merits of the
application.
After two extensions of the time-limit the Government
submitted their observations on 11 December 1990. The applicant's
observations in reply were submitted on 28 January 1991.
THE LAW
The applicant has complained that due to the fact that the
Icelandic Government's decision to oblige by law all persons licensed
as taxicab operators in Reykjavik and vicinity to become members of
the Frami Automobile Drivers' Association, he has been compelled to
become a member of the said association against his will as he would
otherwise lose his licence to pursue his occupation. The applicant
invokes Article 11 (Art. 11) of the Convention or, in the alternative,
Articles 9, 10 and 13 (Art. 9, 10, 13) of the Convention.
The Commission finds that the applicant's complaint must be
examined under Article 11 (Art. 11) of the Convention rather than the
alternative Articles to which he has referred. Article 11 (Art. 11) of the
Convention reads as follows:
"1. Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and
to freedom of association with others, including the right to
form and join trade unions for the protection of his interests.
2. No restrictions shall be placed on the exercise of these
rights other than such as are prescribed by law and are necessary
in a democratic society in the interests of national security or
public safety, for the prevention of disorder or crime, for the
protection of health or morals or for the protection of the
rights and freedoms of others. This Article shall not prevent
the imposition of lawful restrictions on the exercise of these
rights by members of the armed forces, of the police or of the
administration of State."
First, the Commission recalls, however, that it is not
required to decide whether or not the facts submitted by an applicant
disclose any appearance of a violation of the provisions referred to
if the requirement under Article 26 (Art. 26) of the Convention as to the
exhaustion of domestic remedies has not been complied with. In other
words, under Article 26 (Art. 26) of the Convention, the Commission may only
deal with a matter after all domestic remedies have been exhausted
according to the generally recognised rules of international law.
In the present case the respondent Government have argued that
the legislation to which the applicant objects is new and has not been
subject to review by the courts. Under Icelandic law the courts may
lawfully diverge from their own precedents and therefore the applicant
should have instituted proceedings in the ordinary courts of law
regardless of any prior judgments concerning the matter. As he did not
do so the Government maintain that he has not complied with the
requirement of Article 26 (Art. 26) of the Convention as to the exhaustion of
domestic remedies.
The applicant maintains that the Supreme Court in its judgment
of 15 December 1988 clearly stated that Article 73 of the Icelandic
Constitution did not prevent the legislator from obliging taxicab
operators by legislation to become or remain members of a private
association. In these circumstances it would be without any prospects
of success to institute proceedings in court when the legislator makes
use of this possibility.
The Commission shares the applicant's view. It recalls that if
it can be established that the remedies that may exist are ineffective
or inadequate, the domestic remedies rule does not apply (see for
example No. 8462/79, Dec. 8.7.80, D.R. 20 p. 184). By judgment of 15
December 1988 the Icelandic Supreme Court accepted that a professional
licence to operate a taxicab could be made conditional upon the
membership of an association, provided there was a legal basis for
this requirement. Since such a legal basis has now been created by Act
No. 77/1989 which took effect on 1 July 1989 the Commission finds that
challenging this legislation in the ordinary courts of law would offer
no prospects of success. Accordingly no effective remedy was available
within the meaning of Article 26 (Art. 26) of the Convention for which
reason the Commission does not reject the application for
non-observance of the domestic remedies rule. It is thus called upon
to deal with the substance of the case.
In this respect the Commission has taken cognizance of both
parties' submissions. After a preliminary examination of the case the
Commission has reached the conclusion that it raises serious issues as
to the interpretation and application of Article 11 (Art. 11) of the
Convention and that these issues can only be determined after a full
examination of their merits. It follows that the application cannot
be regarded as manifestly ill-founded within the meaning of Article 27
para. 2 (Art. 27-2) of the Convention. No other ground for declaring
it inadmissible has been established.
For these reasons, the Commission unanimouly
DECLARES THE APPLICATION ADMISSIBLE
without prejudging the merits of the case.
Secretary to the Commission President of the Commission
(H. C. KRUGER) (C. A. NØRGAARD)