A.K. v. SWITZERLAND
Doc ref: 19189/91 • ECHR ID: 001-1709
Document date: October 13, 1993
- Inbound citations: 0
- •
- Cited paragraphs: 0
- •
- Outbound citations: 0
AS TO THE ADMISSIBILITY OF
Application No. 19189/91
by A.K.
against Switzerland
The European Commission of Human Rights (First Chamber) sitting
in private on 13 October 1993, the following members being present:
MM. A. WEITZEL, President
S. TRECHSEL
C.L. ROZAKIS
F. ERMACORA
E. BUSUTTIL
A.S. GÖZÜBÜYÜK
Mrs. J. LIDDY
MM. M.P. PELLONPÄÄ
B. MARXER
G.B. REFFI
B. CONFORTI
N. BRATZA
Mrs. M.F. BUQUICCHIO, Secretary to the Chamber
Having regard to Article 25 of the Convention for the Protection
of Human Rights and Fundamental Freedoms;
Having regard to the application introduced on 17 October 1991
by A.K. against Switzerland and registered on 12 December 1991 under
file No. 19189/91;
Having regard to the report provided for in Rule 47 of the Rules
of Procedure of the Commission;
Having deliberated;
Decides as follows:
THE FACTS
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be
summarised as follows:
The applicant is a retired Swiss citizen born in 1925. Before
the Commission he is represented by Mr. M. Ziegler, a lawyer practising
at Lachen in Switzerland.
Particular circumstances of the case
From November 1983 until June 1984 the applicant paid the
salaries of the K. company of which he was the board president.
Thereby he deducted from the salary contributions for the Old Age and
Survivors' Insurance (Alters- und Hinterlassenenversicherung).
However, even after various admonitions the applicant did not transfer
the amounts deducted to the compensation office.
Charges were then brought against the applicant on the grounds
of Section 87 para. 3 of the Federal Old Age and Survivors' Insurance
Act (Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung; see
below, Relevant domestic law and practice).
On 13 February 1989 the March District Court (Bezirksgericht)
convicted the applicant of the offence of alienating contributions of
employees within the meaning of Section 87 para. 3. The applicant was
sentenced to a fine of 200 SFr. Upon appeal, the Cantonal Court of the
Canton of Schwyz on 18 January 1990 raised the fine to 500 SFr.
The applicant filed a plea of nullity (Nichtigkeitsbeschwerde)
with the Federal Court in which he complained inter alia that contrary
to Section 37 para. 2 of the Ordinance (Verordnung) on the Old Age and
Survivors' Insurance (see below, Relevant domestic law and practice)
the admonitions which he had received had not indicated the penal
consequences if the amounts due were not transferred. The applicant
also stated that when he had been admonished as employer to pay the
amounts due on 28 September and 11 December 1984 he did not have any
means at his disposal to pay the amounts due.
On 10 April 1991 the Federal Court dismissed the applicant's plea
of nullity, the decision being served on 26 April 1991.
In its decision the Federal Court first dealt with the
applicant's complaint that the admonitions had not indicated the penal
consequences. The Court found that an indication concerning criminal
liability was only necessary if the law required it; however, no
necessity for such an indication transpired from the Federal Old Age
and Survivors' Insurance Act.
The Federal Court then dealt with the conditions for the
applicant's conviction.
The Court considered that it could no longer maintain its earlier
case-law concerning Section 87 para. 3 of the Federal Old Age and
Survivors' Insurance Act according to which it was irrelevant whether
the employer actually had the means at his disposal to pay the amounts
due (see below, Relevant domestic law and practice). The Court noted
here inter alia that Section 87 para. 3, rather than referring to a
failure to pay, employed the formulation "alienates (the amounts) from
the foreseen purpose".
Thus, in the Court's view the mere failure to pay could not
constitute an alienation within the meaning of Section 87 para. 3, as
long as the employer had the means to pay the amounts; rather, an
alienation within the meaning of this provision required, in addition,
that the employer used the required means for other purposes. The
Court continued:
"The basic consideration underlying Section 87 para. 3 of
the Old Age and Survivors' Insurance Act is the obligation to
maintain the assets. It does not concern actual embezzlement.
There are different moments in time when the amount is deducted
from the salary and when there is a duty to pay; hence, the
employer must be permitted to deal with the assets in such a way
that from an objective point of view it can be assumed that he
can comply with the duty to pay at the last possible moment;
thus, compliance with the duty to pay is even then still possible
if one assumes that with reasonable management the necessary
credits thereto would be granted at this moment".
"Der Grundgedanke von Art. 87 Abs. 3 AHVG ist eine
Substraterhaltungspflicht. Da es sich jedoch nicht um einen
eigentlichen Veruntreuungstatbestand handelt, sondern der
Zeitpunkt des Lohnabzugs und der Zeitpunkt der Zahlungspflicht
auseinanderfallen, muss es dem Arbeitgeber erlaubt sein, mit dem
Substrat so zu wirtschaften, dass bei objektiver
Betrachtungsweise davon ausgegangen werden kann, dass er seiner
Zahlungspflicht im letztmöglichen Zeitpunkt werde nachkommen
können, denn die Erfüllung der Zahlungspflicht ist ja auch dann
noch möglich, wenn man annehmen darf, bei vernünftigem
Wirtschaften würden auf diesen Zeitpunkt die dafür erforderlichen
Kredite gewährt".
The Court noted that in June 1984 he had had 45,552 SFr at his
disposal to pay the amounts due. The judgment continues:
"It follows that at least at the end of June 1984 the
applicant had the means to pay the amounts of employees deducted
in the period of January - June 1984. By disposing otherwise of
the amounts concerned rather than transferring them to the
compensation office the applicant fulfilled the requirements of
the offence at least in respect of the contributions of the
employees for the months January - June; contrary to the
applicant's view, it does not depend on whether he disposed of
the necessary means at the moment when the relevant admonitions
were issued (28 September and 11 December)".
"Daraus ergibt sich, dass der Beschwerdeführer jedenfalls
per Ende Juni 1984 über die Mittel zur Bezahlung der in der Zeit
vom Januar - Juni 1984 abgezogenen Arbeitnehmerbeiträge verfügte.
Indem er die entsprechenden Beträge nicht an die Ausgleichskasse
weiterleitete, sondern anderweitig darüber verfügte, erfüllte er
den Tatbestand jedenfalls in bezug auf die Arbeitnehmerbeiträge
der Monate Januar - Juni; denn entgegen der Auffassung des
Beschwerdeführers kommt es nicht darauf an, ob er zum Zeitpunkt
der massgeblichen Mahnungen (28. September und 11. Dezember) über
die entsprechenden Mittel verfügte".
Relevant domestic law and practice
Under the Federal Old Age and Survivors' Insurance Act (Bundesge-
setz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung) the employer who
deducts amounts from the employee's salary for the purpose of the old
age and survivors' insurance must transfer the amounts to the
Compensation Office (Ausgleichskasse). If the employer does not pay the
amounts within a particular time-limit, an admonition is issued and a
new time-limit is set.
Section 87 para. 3 of the Federal Old Age and Survivors'
Insurance Act envisages a punishment of imprisonment or a fine if a
person "as an employer deducts from an employee amounts from the
salary, yet alienates them from the foreseen purpose" ("wer als
Arbeitgeber einem Arbeitnehmer Beiträge vom Lohn abzieht, sie indessen
dem vorgesehenen Zwecke entfremdet").
Section 37 para. 2 of the Ordinance (Verordnung) on the Old Age
and Survivors' Insurance provides that, if the employer does not duly
pay the amounts, an admonition will be served which must also contain
an indication as to the consequences if the admonition is disregarded.
According to the Federal Court's earlier case-law, the employer
met the objective conditions of Section 87 para. 3, and therefore
became punishable, if the amounts which he had actually deducted from
the salary of the employee were not transferred to the compensation
office within the time-limit stated in the admonition. According to
this case-law it was irrelevant whether the employer actually had the
means at his disposal to transfer the amounts, and whether third
persons could put these amounts at the employer's disposal (see Arrêts
du Tribunal Fédéral 107 IV 205).
COMPLAINTS
1. The applicant complains under Article 7 para. 1 of the Convention
that in the admonitions issued there was no indication as to the penal
consequences if he failed to pay. The applicant refers here to Section
37 para. 2 of the Ordinance on the Old Age and Survivors' Insurance.
It is in the applicant's opinion incomprehensible that, according to
the Federal Court, such an indication must be given only for purposes
of the execution of the amounts due (Betreibungsfolgen) and not in
respect of criminal offences.
Also under Article 7 para. 1 of the Convention the applicant
complains that neither Section 87 para. 3 of the Old Age and Survivors'
Insurance Act nor the subsequent interpretation by the Federal Court
make it clear which conduct is punishable. The applicant queries
whether it should merely be the failure to pay the amount, or whether
it is sufficient if the employer at any time disposes of the amounts
due. It is in particular unclear at what moment the employer must
dispose of the amounts due.
2. The applicant complains that the Federal Court gave Section 87
para. 3 of the Old Age and Survivors' Insurance Act a completely new
meaning. Originally the mere failure to pay was punished; according
to the new case-law an alienation occurs if the assets are used for
other purposes.
The applicant submits that he could not expect such a change of
case-law. His defence had concentrated on the moment of the failure
to pay; it had been irrelevant, if earlier on the employer had in fact
disposed of certain amounts. Thus, the applicant was confronted with
an accusation of which he had previously not been informed. In such
circumstances he should have had the opportunity before the Federal
Court to defend himself.
In respect of this complaint the applicant relies on Article 6
paras. 1 and 3 (b) of the Convention.
THE LAW
1. The applicant complains that Section 87 of the Old Age and
Survivors' Insurance Act does not make it clear which conduct is
punishable and that in the admonitions issued there was no indication
as to the penal consequences if he failed to pay. The applicant relies
on Article 7 para. 1 (Art. 7-1) of the Convention which states:
"No one shall be held guilty of any criminal offence on
account of any act or omission which did not constitute a
criminal offence under national or international law at the time
when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed
than the one that was applicable at the time the criminal offence
was committed."
The Commission has first examined the applicant's complaint that
Section 87 para. 3 of the Old Age and Survivors' Insurance Act does not
make it clear which conduct is punishable.
The Commission recalls that Article 7 para. 1 (Art. 7-1) of the
Convention is not confined to prohibiting the retrospective application
of the criminal law to an accused's disadvantage. It also embodies,
more generally, the principle that only the law can define a crime and
prescribe a penalty, and the principle that the criminal law must not
be extensively construed to an accused's detriment, for instance by
analogy. It follows from this that an offence must be clearly defined
in law. This condition is satisfied where the individual can know from
the wording of the relevant provision what acts and omissions will make
him liable (see Eur. Court H.R., Kokkinakis judgment of 25 May 1993,
Series A no. 260 A, para. 52).
Furthermore, a broad interpretation of a criminal statute
resulting in a change of case-law may raise an issue under Article 7
para. 1 (Art. 7-1) of the Convention. It is not acceptable that by
means of interpretation an act which up to then had not been punishable
is made a criminal offence or that the definition of existing offences
is extended in such a way as to include facts which have so far not
constituted a criminal offence. On the other hand, domestic courts may
clarify an offence or adapt the requirements to new circumstances
reasonably covered by the original concept of the offence (see No.
10505/83, dec. 4.3.85, D.R. 41 p. 178, at p. 185).
In the present case Section 87 para. 3 of the Federal Old Age and
Survivors' Insurance Act envisages a punishment of imprisonment or a
fine if a person "as an employer deducts from an employee amounts from
the salary, yet alienates them from the foreseen purpose".
The wording of this provision thus clearly states which acts and
omissions are liable.
In its decision of 10 April 1991 the Federal Court found that it
no longer sufficed under Section 87 para. 3 that the amounts were not
paid; it was necessary, in addition, that the employer had used the
amounts for other purposes.
Moreover, as regards the moment when the amounts had to be paid,
the Federal Court found that the employer had to be permitted to deal
with the assets in such a way that he could comply with "the duty to
pay at the last possible moment".
Thus, rather than making facts punishable which had so far not
constituted a criminal offence, the Federal Court clarified the offence
which, in the Commission's opinion, remains reasonably covered by the
original concept of the offence.
The applicant further complains that in the admonitions issued
there was no indication as to the penal consequences if he failed to
pay. Assuming that this complaint raises an issue under Article 7
para. 1 (Art. 7-1) of the Convention, the Commission notes that
according to the Federal Court's decision of 10 April 1991 an
indication concerning criminal liability is only necessary if required
by Swiss law; however, no necessity for such an indication transpired
from the Federal Old Age and Survivors' Insurance Act.
In any event, the Commission considers that the applicant as an
employer had a particular knowledge of the Federal Old Age and
Survivors' Insurance Act. Thus, he would have reasonably been informed
of the penal consequences of the failure as an employer to pay the
amounts due.
This part of the application is therefore manifestly ill-founded
within the meaning of Article 27 para. 2 (Art. 27-2) of the Convention.
2. The applicant further complains that the Federal Court gave
Section 87 para. 3 of the Federal Old Age and Survivors' Insurance Act
a completely new meaning. Originally the mere failure to pay was
punished; according to the new case-law an alienation occurs if the
assets are used for other purposes. As he could not expect such a
change of case-law he should have had the opportunity before the
Federal Court to defend himself. The applicant relies on Article 6
paras. 1 and 3 (b) (Art. 6-1, 6-3-b) of the Convention which state,
insofar as relevant:
"1. In the determination of ... any criminal charge against
him, everyone is entitled to a fair and public hearing ...
...
3. Everyone charged with a criminal offence has the following
minimum rights:
...
b. to have adequate time and facilities for the preparation of
his defence ..."
It is true that, as the applicant submits, the Federal Court in
its decision of 10 April 1991 found that in order to be punished under
Section 87 para. 3 of the Federal Old Age and Survivors' Insurance Act
it no longer sufficed if the amounts were not paid; it was necessary,
in addition, that the employer had used the amounts for other purposes.
However, the Commission need not examine whether Article 6 paras.
1 and 3 (b) (Art. 6-1, 6-3-b) enshrine in principle the right to be
granted an opportunity to comment in court proceedings on a possible
change of case-law, since this part of the application is in any event
inadmissible for the following reason.
The Commission notes that the applicant was charged with a breach
of Section 87 para. 3, namely that as an employer he had deducted
amounts from the salaries of the employees; and that he had alienated
these amounts from the foreseen purpose. In various admonitions the
applicant had been set time-limits to pay the amounts due.
In respect of this accusation the applicant was able fully to
prepare his defence before the Swiss courts. He was free to explain
inter alia the reasons why he had not paid in the amounts due. He was
moreover free to do so in respect of any moment after the amounts had
been deducted from the employees' salaries, and until the last possible
moment set in the time-limit for payment.
Thus, the applicant's defence was able to cover all issues
relating to the amounts concerned during the entire period of time when
they were due.
The applicant has not shown in what respect this possible scope
and depth of the defence available to him nevertheless proved to be
insufficient in view of the clarification of the Federal Court of
Section 87 para. 3 of the Federal Old Age and Survivors' Insurance Act.
It follows that the remainder of the application is manifestly
ill-founded within the meaning of Article 27 para. 2 (Art. 27-2) of the
Convention.
For these reasons, the Commission unanimously
DECLARES THE APPLICATION INADMISSIBLE.
Secretary to the First Chamber President of the First Chamber
(M.F. BUQUICCHIO) (A. WEITZEL)
LEXI - AI Legal Assistant
