Lexploria - Legal research enhanced by smart algorithms
Lexploria beta Legal research enhanced by smart algorithms
Menu
Browsing history:

TIMOCIN v. SWITZERLAND

Doc ref: 27275/95 • ECHR ID: 001-2243

Document date: June 28, 1995

  • Inbound citations: 1
  • Cited paragraphs: 0
  • Outbound citations: 1

TIMOCIN v. SWITZERLAND

Doc ref: 27275/95 • ECHR ID: 001-2243

Document date: June 28, 1995

Cited paragraphs only



                      AS TO THE ADMISSIBILITY OF

                      Application No. 27275/95

                      by Murat TIMOCIN

                      against Switzerland

      The European Commission of Human Rights (Second Chamber) sitting

in private on 28 June 1995, the following members being present:

           Mr.   H. DANELIUS, President

           Mrs.  G.H. THUNE

           MM.   G. JÖRUNDSSON

                 S. TRECHSEL

                 J.-C. SOYER

                 H.G. SCHERMERS

                 F. MARTINEZ

                 L. LOUCAIDES

                 J.-C. GEUS

                 M.A. NOWICKI

                 I. CABRAL BARRETO

                 J. MUCHA

                 D. SVÁBY

           Ms.   M.-T. SCHOEPFER, Secretary to the Chamber

      Having regard to Article 25 of the Convention for the Protection

of Human Rights and Fundamental Freedoms;

      Having regard to the application introduced on 9 March 1995 by

Murat Timocin against Switzerland and registered on 5 May 1995 under

file No. 27275/95;

      Having regard to the report provided for in Rule 47 of the Rules

of Procedure of the Commission;

      Having deliberated;

      Decides as follows:

THE FACTS

      The facts of the case, as submitted by the applicant, may be

summarised as follows.

      The applicant, a Turkish citizen born in 1970, is a labourer

residing at Aarau in Switzerland.  Before the Commission he is

represented by Mr. U. Oswald, a lawyer practising at Zurzach in

Switzerland.

      The applicant came to Switzerland in September 1973 to join his

parents who are Turkish citizens.  Subsequently, he lived with his

parents and his siblings and went to school in Switzerland.  He

obtained a permission to establish domicile (Niederlassungs-

bewilligung) in Switzerland.

      As from December 1988 the applicant was suspected of having

contravened the Narcotics Act (Betäubungsmittelgesetz); he was remanded

in custody until 3 January 1989.  On 28 June 1989 he was again remanded

in custody on renewed suspicion of having committed further criminal

offences.  On 17 January 1990 the Aarau District Court (Bezirksgericht)

sentenced the applicant to four years' imprisonment and expelled him

from Switzerland for a period of ten years.  Upon appeal, the Court of

Appeal (Obergericht) of the Canton of Aargau on 22 May 1991 reduced the

sentence to three and a half years' imprisonment.

      On 23 April 1992 the Department of the Interior of the Canton of

Aargau ordered the applicant to leave Switzerland for an undetermined

period of time.  His appeal was dismissed by the Government

(Regierungsrat) of the Canton of Aargau on 21 September 1992.

      Meanwhile, the Justice Division (Justizabteilung) of the

Department of the Interior ordered the applicant's suspended release

from imprisonment on 26 August 1992.

      The applicant's administrative law appeal (Verwaltungsgerichts-

beschwerde) against the decision of the Government of the Canton of

Aargau was dismissed by the Federal Court on 21 October 1994, the

decision being served on the applicant on 10 November 1994.

      In its decision the Court found that Section 10 para. 1 (a) of

the Act on Residence and Domicile of Aliens (Bundesgesetz über

Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer) envisaged expulsion of a

person who had been convicted by a court of a criminal offence.

According to Section 11 para. 3 of the Act, expulsion could only be

pronounced if it appeared proportionate (angemessen).  Section 16 of

the Ordinance to the Act stated that when deciding on the expulsion the

length of time spent in Switzerland had to be considered as well as the

disadvantages arising for the person's family.

      The Court further found that as from 1987 the applicant had dealt

with heroin.  The length of the prison sentence indicated that the

applicant's criminal culpability was serious.  The security police

therefore had a considerable interest (sicherheitspolizeiliches

Interesse) in keeping the applicant away from Switzerland.  The

decision continues:

      "On the other hand, it must be borne in mind that the applicant

      is a foreigner who still as a small child came to Switzerland

      with his parents and grew up here.  This criterion enjoys

      considerable weight when balancing the interests from the point

      of view of the Aliens' Police, as the proportionality of

      expulsion depends considerably on the time the foreigner has

      spent in Switzerland.  Of course, it must not be overlooked that

      the applicant has not entirely integrated into Swiss society.

      It transpires from the penal judgment of the Court of Appeal that

      the applicant moved mainly in Turkish circles.  This qualifies

      the relevance of the fact that he grew up here.  It is true, as

      far as his family is concerned, that his parents and his siblings

      live in Switzerland.  However, the applicant has today reached

      an age where these family ties diminish and he must in any event

      stand on his own feet.  His Turkish home country is not alien to

      him, as he has on many occasions in the past been there, if only

      for holidays; at least his grandmother also lives in that

      country.  The applicant furthermore is familiar with the Turkish

      language.  It is therefore not completely unreasonable to expect

      the applicant to return to his home country and to live there."

      "Auf der anderen Seite ist zu beachten, dass es sich beim

      Beschwerdeführer um einen Ausländer handelt, der noch als

      Kleinkind mit seinen Eltern in die Schweiz gekommen und hier

      aufgewachsen ist.  Diesem Kriterium kommt in der fremden-

      polizeilichen Interessenabwägung erhebliches Gewicht zu, denn die

      Verhältnismässigkeit der Ausweisung hängt wesentlich von der

      Dauer der Anwesenheit des Ausländers in der Schweiz ab.  Freilich

      ist nicht zu übersehen, dass der Beschwerdeführer nicht

      vollständig in die schweizerische Gesellschaft integriert ist.

      Wie aus dem obergerichtlichen Strafurteil hervorgeht, bewegte

      sich der Beschwerdeführer hauptsächlich in türkischen Kreisen.

      Das relativiert die Bedeutung des Umstands, dass er hier

      aufgewachsen ist.  Wohl leben, was die Familie betrifft, Eltern

      und Geschwister in der Schweiz.  Der Beschwerdeführer ist heute

      aber in einem Alter, in welchem diese familiären Bindungen

      abnehmen und er ohnehin auf eigenen Füssen stehen muss.  Seine

      türkische Heimat ist ihm nicht fremd, hat er sich doch in der

      Vergangenheit mehrfach, wenn auch ferienhalber, dort aufgehalten

      und lebt zumindest auch seine Grossmutter in diesem Land.  Der

      Beschwerdeführer ist überdies mit der türkischen Sprache

      vertraut.  Gänzlich unzumutbar ist es für ihn folglich nicht, in

      seinen Heimatstaat zurückzukehren und dort zu leben."

      The Court further noted that even the applicant's detention on

remand had not prevented him from further contravening the Narcotics

Act.

      The applicant was ordered to leave Switzerland by the end of

March 1995.

COMPLAINTS

      The applicant complains that his expulsion to Turkey would breach

Article 8 of the Convention.  He has done all his schooling in

Switzerland, and his relatives live here.  He speaks Swiss German.  He

would lose his entire social network, as he has no longer any contacts

or ties with Turkey.  He cannot therefore be expected to remain abroad.

The applicant refers to the Convention organs' case-law, inter alia to

the cases of Moustaquim and Beldjoudi (see Eur. Court H.R., Series A

nos. 193 and 234-A).

PROCEEDINGS BEFORE THE COMMISSION

      The application was introduced on 9 March 1995.

      On 15 March 1995 the President of the Commission decided not to

apply Rule 36 of the Commission's Rules of Procedure.

      The application was registered on 5 May 1995.

THE LAW

      The applicant complains, with reference to the Convention organs'

case-law, that his expulsion to Turkey would breach Article 8 (Art. 8)

of the Convention.  He would lose his entire social network, as he has

no longer any contacts or ties with Turkey.

      Article 8 (Art. 8) of the Convention states, insofar as relevant:

      "1.  Everyone has the right to respect for his private and

      family life ...

      2.   There shall be no interference by a public authority with

      the exercise of this right except such as is in accordance with

      the law and is necessary in a democratic society in the interests

      of national security, public safety or the economic well-being

      of the country, for the prevention of disorder or crime, for the

      protection of health and morals, or for the protection of the

      rights and freedoms of others."

      The Commission recalls that no right of an alien to enter or to

reside in a particular country is as such guaranteed by the Convention.

However, the expulsion of a person from a country where close members

of his family are living may amount to an infringement of the right to

respect for private and family life guaranteed in Article 8 para. 1

(Art. 8-1) of the Convention (see Eur. Court H.R., Moustaquim judgment

of 18 February 1991, Series A, no. 193, p. 18, para. 36; No. 9203/80,

Dec. 5.5.81, D.R. 24, p. 239; No. 9478/81, Dec. 8.12.81, D.R. 27,

p. 243).

      In the present case the issue arises whether in the applicant's

case there was family life within the meaning of Article 8 para. 1

(Art. 8-1) of the Convention.  The applicant, who is now 25 years old,

has merely submitted, without closer substantiation, that his relatives

all live in Switzerland.  Having regard to the decisions of the Swiss

authorities, it transpires that the applicant's parents live in

Switzerland, and that he also has one brother and one sister there.

      The Commission need nevertheless not resolve this issue.  Thus,

even if the decision of the Swiss authorities to expel the applicant

amounted to an interference with the applicant's right to respect for

his private and family life within the meaning of Article 8 para. 1

(Art. 8-1) of the Convention, such interference would be justified

under Article 8 para. 2 (Art. 8-2) of the Convention.

      The Commission observes that the Swiss authorities, in particular

the Federal Court in its decision of 21 October 1994, when deciding to

expel the applicant, relied on Sections 10 and 11 of the Act on

Residence and Domicile of Aliens, as well as on Section 16 of the

Ordinance to this Act.  The interference was therefore "in accordance

with the law" within the meaning of Article 8 para. 2 (Art. 8-2) of the

Convention.

      Moreover, when deciding to expel the applicant, the Swiss

authorities considered that he had been convicted of a serious offence.

The Commission notes in particular that he was convicted of

contravening the Narcotics Act and, upon appeal, sentenced to three and

a half years' imprisonment.  The interference was therefore imposed

"for the prevention of crime" within the meaning of Article 8 para. 2

(Art. 8-2) of the Convention.

      Furthermore, in its decision of 21 October 1994 the Federal Court

carefully balanced the various interests involved.  It considered on

the one hand that the applicant had not entirely integrated into Swiss

society; that he moved mainly in Turkish circles; that he was familiar

with the Turkish language; and that he had been on holidays in Turkey

where he also had a grandmother.  On the other hand, the Court

considered that the ties with his family had diminished.

      The Commission furthermore notes that the Federal Court decided

on the applicant's case in the last resort, and after having considered

all circumstances of the case.  It concluded that the decision to expel

the applicant was necessary in order to maintain public security.

      Taking into account the margin of appreciation which is left to

Contracting States in such circumstances (see Eur. Court H.R., Berrehab

judgment of 21 June 1988, Series A no. 138, p. 15, para. 28), the

Commission does not find that the Swiss authorities, when deciding to

expel the applicant, acted unreasonably in balancing the various

interests involved.

      The Commission therefore considers that any interference with the

applicant's right to respect for his private and family life would be

justified under Article 8 para. 2 (Art. 8-2) of the Convention in that

it could reasonably be considered "necessary in a democratic society"

within the meaning of Article 8 para. 2 (Art. 8-2) of the Convention.

      The application is therefore manifestly ill-founded within the

meaning of Article 27 para. 2 (Art. 27-2) of the Convention.

      For these reasons, the Commission, by a majority,

      DECLARES THE APPLICATION INADMISSIBLE.

Secretary to the Second Chamber       President of the Second Chamber

        (M.-T. SCHOEPFER)                     (H. DANELIUS)

© European Union, https://eur-lex.europa.eu, 1998 - 2026

LEXI

Lexploria AI Legal Assistant

Active Products: EUCJ + ECHR Data Package + Citation Analytics • Documents in DB: 401132 • Paragraphs parsed: 45279850 • Citations processed 3468846