ÖZTÜRK v. TURKEY
Doc ref: 22479/93 • ECHR ID: 001-3537
Document date: April 7, 1997
- 0 Inbound citations:
- •
- 0 Cited paragraphs:
- •
- 0 Outbound citations:
AS TO THE ADMISSIBILITY OF
Application No. 22479/93
by Ünsal ÖZTÜRK
against Turkey
The European Commission of Human Rights sitting in private on
7 April 1997, the following members being present:
Mr. S. TRECHSEL, President
Mrs. G.H. THUNE
Mrs. J. LIDDY
MM. E. BUSUTTIL
G. JÖRUNDSSON
A.S. GÖZÜBÜYÜK
A. WEITZEL
J.-C. SOYER
H. DANELIUS
F. MARTINEZ
C.L. ROZAKIS
L. LOUCAIDES
J.-C. GEUS
M.P. PELLONPÄÄ
B. MARXER
M.A. NOWICKI
I. CABRAL BARRETO
B. CONFORTI
I. BÉKÉS
J. MUCHA
D. SVÁBY
G. RESS
A. PERENIC
C. BÎRSAN
P. LORENZEN
K. HERNDL
E. BIELIUNAS
E.A. ALKEMA
M. VILA AMIGÓ
Mrs. M. HION
MM. R. NICOLINI
A. ARABADJIEV
Mr. H.C. KRÜGER, Secretary to the Commission
Having regard to Article 25 of the Convention for the Protection
of Human Rights and Fundamental Freedoms;
Having regard to the application introduced on 24 May 1993 by
Ünsal ÖZTÜRK against Turkey and registered on 19 August 1993 under file
No. 22479/93 ;
Having regard to the report provided for in Rule 47 of the Rules
of Procedure of the Commission;
Having deliberated;
Decides as follows:
THE FACTS
The applicant, a Turkish citizen, born in 1957 and resident in
Ankara, is a publisher. Before the Commission, he is represented by
Hüsnü Öndül, a lawyer practising in Ankara.
A. Particular circumstances of the case
The facts of the present case, as submitted by the parties, may
be summarised as follows.
The applicant is the owner of the publishing house, Yurt Kitap-
Yayin which published a book entitled "Hayatin Tanikliginda-iskencede
Ölümün Güncesi (Witness to life - Diary of a Death under Torture)"
in April 1988.
On 23 December 1988 the Ankara State Security Court ordered the
seizure of all published copies of the book.
In an indictment dated 14 February 1989 the Public Prosecutor at
the Ankara State Security Court charged the applicant, as the owner of
the publishing house, with disseminating communist propaganda and
provoking hatred and enmity among the people. The charges were brought
under Articles 142 and 312 of the Turkish Criminal Code (TCC).
In the proceedings before the Ankara State Security Court, the
applicant denied the charges. He submitted that the author, in his
book, criticised the present government and that it was within the
limits of permissible criticism.
In a judgment dated 30 March 1989, the court found the applicant
guilty of the offences charged. It first sentenced the applicant to
three years' imprisonment under Article 142 of the TCC, and two years'
imprisonment and a fine of 6,000 Turkish liras under Article 312 of the
TCC. The Court then converted the prison sentence to a fine. The
applicant was finally sentenced to a fine of 328,500 Turkish liras
under Article 142 and 285,000 Turkish liras under Article 312 of the
TCC. The court also ordered the confiscation of the previously seized
copies of the book.
The applicant appealed. On 26 September 1989 the Court of
Cassation set aside the applicant's conviction and sentence under
Article 142 of the TCC referring the case back to the State Security
Court. As regards his conviction under Article 312 of the TCC, the
Court of Cassation, considering that the sentence originally imposed
under that Article was in the nature of a fine and having regard to the
amount of that fine, held that the applicant was not entitled to
appeal against his conviction under that Article and declared that part
of the appeal inadmissible.
In a judgment dated 11 June 1991, the Ankara State Security Court
acquitted the applicant on the charges under Article 142 of the TCC.
The court, considering that the applicant's appeal against his
conviction under Article 312 of the TCC had been declared inadmissible,
found no grounds for taking a further decision on this point. It
further considered that the confiscation of the books was the
consequence of the applicant's conviction under that Article and,
likewise, found no grounds for taking any further decision on this
issue.
On 22 May 1991 the author of the book, Mustafa Nihat Behramoglu,
who had also been indicted and tried under Articles 142 and 312 of the
TCC, was acquitted.
On 19 September 1991 the applicant requested a written order from
the Ministry of Justice in order to bring an appeal before the Court
of Cassation. His legal representative asserted that the applicant's
conviction for an offence under Article 312 of the TCC was contrary to
law, since the author of the book had been acquitted on the charges
brought on account of the same book and under the same provisions. On
16 January 1992 the Chief Public Prosecutor at the Court of Cassation,
on the instructions of the Ministry of Justice, filed an appeal and
requested that the applicant's conviction be set aside.
In a judgment dated 27 January 1992, the Court of Cassation
dismissed the appeal. It held that the appellant's conviction by the
court under Article 312 of the TCC for inciting to hatred and enmity
through discrimination on the grounds of class and region, along with
the confiscation decision of 30 March 1989, had become final since the
Court of Cassation had already examined and rejected the appeal. The
Court of Cassation considered that the conviction by the Ankara State
Security Court on 11 June 1991 was safe. It held that the written order
should therefore be rejected.
The applicant submitted a second application to the Ministry of
Justice on the grounds that his previous application had been
misinterpreted by the Ministry of Justice. He emphasised that the
author of the impugned book had been charged under the same provisions
and acquitted by another decision of the same court. On 24 December
1992 the Chief Public Prosecutor at the Court of Cassation, on the
instructions of the Ministry of Justice, filed an appeal requesting
that the applicant's conviction be set aside.
In a judgment dated 8 January 1993, the Court of Cassation
dismissed the appeal. It first noted that, since the Public Prosecutor
had not appealed against the author's acquittal, that decision, unlike
the applicant's conviction, had not been examined by the Court of
Cassation. It further considered that, to the extent that the applicant
and the author had been tried on different charges and that the
author's case had been heard in different proceedings, the author's
acquittal did not constitute sufficient grounds for quashing the
applicant's conviction. Consequently, it held that, having regard to
the contents of the book at issue and the State Security Court's
assessment and conclusion, the judgment was not ill-founded.
B. Relevant domestic law
Article 312 of the Turkish Criminal Code
"Whoever openly praises or speaks favourably of an action which,
by law, is a felony; or who incites people to disobey laws, or
who leads different classes of society to vengeance and enmity
in such a way as to constitute a danger to public security, shall
be punished by between six months' and two years' imprisonment
and shall be subject to a heavy fine of between 6,000 and 30,000
Turkish liras. No one shall, by any means or with any intention
or idea, make written and oral propaganda or hold assemblies,
demonstrations and manifestations against the indivisible
integrity of the State of the Turkish Republic with its land and
nation. Those carrying out such an activity shall be sentenced
to between two and five years' imprisonment and to a fine of
between 50 and 100 million Turkish liras.
The punishment shall be doubled in respect of anyone who commits
the foregoing crimes through publication."
C. Extracts from the relevant book
The following is the poems from the relevant book constituting
the grounds for the domestic court rulings:
"...Beni baskinlar götürür
gerillanin sahdamari halkima
korkunç ve soylu bir tutkudur dayatma
yalniz bu kadar da degil
yarin hayali gibi üstelik
nazlidir
usludur
ince
bilgedir
biz ki ustayiz vatan sevmenin
umut
saklimizda olumsuz bayrak
kirmizi-kirmizi
dalga-dalgadir..."
ÖLEN YOLDASLAR iÇiN
"Siz ki caninizi verdiniz halkimiz için
Siz ki her seyinizi verdiniz bu kavga ugruna
Gögsümüzde onurla dalgalanan
Kavganin bayragina siz ki al rengini verdiniz
Ey, ölümsüz halkimiz için topraga düsenlerimiz
Ey, yüce ogullari halkimizin
Gururla ve sabirla dinlenin simdi
Kavganizi sürdürüyor yoldaslariniz..."
"...Bizi uyandiran
tek isik
Dünyanin isigiydi bu!
Evlerine girdim,
Yemek yiyorlardi sofralarinda;
Çalismadan dönmüslerdi,
Gülümsüyor ya da aglasiyorlardi
Ve de tümü birbirine benziyordu.
Gözlerini isiga çeviriyor
Yollarini ariyorlardi..."
"...Ölüm buyrugunu uyguladilar
Mavi dag dumanini
Ve uyur uyanik seher yelini
Kanlara buladilar.
Sonra oracikta tüfek çattilar
Koynumuzu usul usul yoklayip
Aradilar.
Didik-didik ettiler..."
The following is the English translation of the poems.
"...Raids take me away
to my carotid artery of guerrilla people
insistence is a dreadful and a noble passion
but this is not all
moreover it is, like the image of the lover,
hesitant
well-behaved
delicate
wise
we who are the master of patriotism
hope
is hidden in our hearts, the immortal flag is
in red
in waves..."
FOR THE COMRADES WHO HAVE PASSED AWAY
"You who have died for our people
You who have given everything for the sake of a fight
You who have given the red colour of the
flag of the fight which is waving in our chest with pride
O! those of us who are under the earth for our immortal people
O! the sons of our sublime people
Rest in pride and patience now
Your comrades are carrying through your fight."
"...The only light
That wakes us up
That was the light of the world!
I have entered their houses,
They were eating at their tables
Back from work,
Either smiling or weeping together
And they were all alike
Turning their eyes to the light
They were in pursuit of their ways..."
"...They have applied the order to kill
They have blooded
The mist of the blue mountain
And the half sleeping dawn breeze
And right there they have stacked arms
Searching our breast silently
And pulled into pieces..."
COMPLAINTS
1. The applicant complains under Article 9 of the Convention that
his conviction for publishing a book constituted an unjustified
interference with his freedom of thought and freedom of expression.
2. The applicant further complains under Article 1 of Protocol No.
1 that the confiscation of the book which he had published constituted
an unjustified interference with the peaceful enjoyment of his
possessions.
PROCEEDINGS BEFORE THE COMMISSION
The application was introduced on 24 May 1993 and registered on
19 August 1993.
On 26 October 1995 the Commission decided to communicate the
application to the respondent Government, pursuant to Rule 48
para. 2 (b) of the Rules of Procedure.
The Government's observations were submitted on 7 May 1996, after
an extension of the time-limit fixed for that purpose. The applicant
replied on 17 June 1996.
THE LAW
The applicant complains under Article 9 (Art. 9) that his
conviction and sentence constituted an unjustified interference with
his freedom of thought. The Commission has examined this complaint
under Article 10 (Art. 10) of the Convention which provides as follows:
"1. Everyone has the right to freedom of expression. This right
shall include freedom to hold opinions and to receive and impart
information and ideas without interference by public authority
and regardless of frontiers. ...
2. The exercise of these freedoms, since it carries with it
duties and responsibilities, may be subject to such formalities,
conditions, restrictions or penalties as are prescribed by law
and are necessary in a democratic society, in the interests of
national security, territorial integrity or public safety, for
the prevention of disorder or crime, for the protection of health
or morals, for the protection of the reputation or rights of
others, for preventing the disclosure of information received in
confidence, or for maintaining the authority and impartiality of
the judiciary."
The applicant also complains that the confiscation of the book
which he published constituted an infringement of his right to the
peaceful enjoyment of his possessions under Article 1 of Protocol No.
1 (P1-1).
This provision reads as follows:
"Every natural or legal person is entitled to the peaceful
enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his
possessions except in the public interest and subject to the
conditions provided for by law and by the general principles of
international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair
the right of a State to enforce such laws as it deems necessary
to control the use of property in accordance with the general
interest or to secure the payment of taxes or other contributions
or penalties."
The respondent Government first argue that the applicant has
failed to observe the six-month rule under Article 26 (Art. 26) of the
Convention. In their view, in the applicant's case, the six-month
period started to run from the Court of Cassation's decision dated 27
January 1992. This was following the first written order of the
Ministry of Justice. According to the Government, the first written
order clearly evaluated all the proceedings and stated that his
conviction was based on Article 312 of the TCC.
The applicant contests these arguments. He states that the first
written order of the Ministry of Justice was not in line with his
request. He explains that he submitted a second application to the
Ministry of Justice and that, following that application, the Ministry
of Justice indeed made a second written order, different from the first
one. He states that therefore the final decision should be the Court
of Cassation's decision of 8 January 1993 which was issued following
the second written order by the Ministry of Justice.
The Commission observes that the Chief Public Prosecutor's second
appeal of 24 December 1992 led to a fresh examination of the whole case
by the Court of Cassation. The Commission notes that the Court of
Cassation finally dismissed the applicant's appeal on 8 January 1993
and that therefore it considers that the six-month period provided for
in Article 26 (Art. 26) of the Convention did not begin to run until
that date. The present application was introduced on 24 May 1993, that
is, within six months from the above-mentioned date. The Government's
objection that the application is out of time must accordingly be
rejected.
As to the substance of the case, the Government maintain that the
interference with the applicant's rights under Article 10 (Art. 10) of
the Convention was prescribed by law, i.e. by Article 312 of the TCC.
They state that the impugned book was likely to provoke enmity and
hatred between the Turkish and Kurdish societies and to mobilise
people to revolt. The Government contend that the book was based on the
life story of a dissident who had used violence and terrorist tactics
after joining an illegal political party, had diverted his activities
to the south-eastern part of Turkey and declared that armed resistance
and struggle were necessary for the Kurds.
In this respect the Government claim that the decisions of the
Court of Cassation did not exceed the margin of appreciation conferred
on the Contracting States by the Convention.
The Government conclude that the applicant's conviction was fully
justified under the second paragraph of Article 10 (Art. 10) of the
Convention, for reasons of national security, territorial integrity and
public safety. For the same reason, the confiscation of the book was
justified under Article 1 of Protocol No. 1 (P1-1) to the Convention.
Accordingly the Government submit that the application is
manifestly ill-founded within the meaning of Article 27 para. 2
(Art. 27-2) of the Convention.
The applicant contests all these arguments. He maintains that
his conviction for an offence under Article 312 of the TCC was contrary
to law, since the author of the book had been acquitted on charges
brought on account of the same book and under the same provisions. In
this context he alleges that, by giving two contradictory decisions,
the national authorities exceeded the margin of appreciation conferred
on the Contracting States by the Convention.
The Commission has conducted a preliminary examination of the
parties' arguments. It considers that the application raises complex
factual and legal issues which cannot be resolved at this stage of the
examination of the application, but require an examination of the
merits. Consequently, the application cannot be declared manifestly
ill-founded within the meaning of Article 27 para. 2 (Art. 27-2) of the
Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been
established.
For these reasons, the Commission, unanimously,
DECLARES THE APPLICATION ADMISSIBLE, without prejudging the
merits of the case.
Secretary to the Commission President of the Commission
(H.C. KRUGER) (S. TRECHSEL)