CAGIRGA v. TURKEY
Doc ref: 21895/93 • ECHR ID: 001-45741
Document date: July 7, 1995
- 19 Inbound citations:
- •
- 0 Cited paragraphs:
- •
- 0 Outbound citations:
EUROPEAN COMMISSION OF HUMAN RIGHTS
Application No. 21895/93
Ramazan CAGIRGA)
against
Turkey
REPORT OF THE COMMISSION
(adopted on 7 July 1995)
TABLE OF CONTENTS
Page
INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PART I : STATEMENT OF THE FACTS . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PART II : SOLUTION REACHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INTRODUCTION
1. This Report relates to the application introduced under
Article 25 of the European Convention for the Protection of Human
Rights and Fundamental Freedoms by Mr. Ramazan Cagirga against Turkey
on 3 May 1993. It was registered on 18 May 1993 under file
No. 21895/93.
The applicant was represented by Professor Kevin Boyle and
Ms. Françoise Hampson, both university teachers at the University of
Essex.
The Government of Turkey were represented by their Agent,
Mr. Bakir Caglar.
2. On 19 October 1994 the Commission declared the application
admissible to the extent that it related to the deprivation of life,
the failure to initiate proceedings before a tribunal and the
destruction of the applicant's home. It then proceeded to carry out
its task under Article 28 para. 1 of the Convention which provides as
follows:
"In the event of the Commission accepting a petition referred to
it:
a. it shall, with a view to ascertaining the facts, undertake
together with the representatives of the parties an examination
of the petition and, if need be, an investigation, for the
effective conduct of which the States concerned shall furnish all
necessary facilities, after an exchange of views with the
Commission;
b. it shall at the same time place itself at the disposal of
the parties concerned with a view to securing a friendly
settlement of the matter on the basis of respect for Human Rights
as defined in this Convention."
The Commission found that the parties had reached a friendly
settlement of the case and on 7 July 1995 it adopted this Report,
which, in accordance with Article 28 para. 2 of the Convention, is
confined to a brief statement of the facts and of the solution reached.
3. The following members were present when the Report was adopted:
MM. C.A. NØRGAARD, President
H. DANELIUS
C.L. ROZAKIS
E. BUSUTTIL
G. JÖRUNDSSON
S. TRECHSEL
A.S. GÖZÜBÜYÜK
A. WEITZEL
J.-C. SOYER
H.G. SCHERMERS
Mrs. G.H. THUNE
Mrs. J. LIDDY
MM. L. LOUCAIDES
J.-C. GEUS
M.P. PELLONPÄÄ
B. MARXER
G. B. REFFI
M.A. NOWICKI
I. CABRAL BARRETO
N. BRATZA
I. BÉKÉS
J. MUCHA
E. KONSTANTINOV
D. SVÁBY
G. RESS
A. PERENIC
C. BÎRSAN
PART I
STATEMENT OF THE FACTS
4. The facts of the present case are in dispute.
5. The applicant recounted the following version of the events in
question:
6. On the evening of 7 November 1992, at about 19.00 hours when the
applicant was at home with the other members of his family, there was
a sound of detonation in the neighbourhood.
7. Afterwards there was a big explosion in the applicant's house.
Seven members of the applicant's family were killed, and seven others
injured.
8. When the firing stopped, the applicant and his neighbours took
the wounded to hospital by car. The dead amongst the applicant's family
were Haci (father), Leylâ (mother), ismail and Nadiv (brothers), Sinem
and Fatma (sisters) and Henif (nephew). Meryem (sister or sister-in-
law) was wounded in the eye and the hand. Emine (sister or sister-in-
law) was deafened by the sound of the explosion.
9. The applicant alleged that the State authorities were responsible
for the firing and, moreover, did not investigate the event in an
adequate manner.
10. The Government submitted the following account:
11. On 7 November 1992 around 19.00 hours, three armoured personnel
carriers belonging to the security forces of Cizre were making a
routine patrol in the Cudi quarter of Cizre. One of the carriers hit
a mine which had been laid by PKK militants. Several policemen in the
vehicle were injured. Then all three carriers came under attack by PKK
terrorists and quickly moved away.
12. The terrorists started firing with heavy weapons at official
buildings in the city centre and several other quarters, as a result
of which 12 policemen suffered injury. The security forces retaliated
and the firing ended around 22.30 hours.
13. According to Government experts, the applicant's house was hit
by a missile fired by the PKK from an RPG 7 (rocket propelled grenade).
14. An investigation regarding the events has been instituted by the
public prosecutor attached to the State Security Court of Diyarbakir.
PART II
SOLUTION REACHED
15. Following the decision on the admissibility of the application,
the Commission placed itself at the disposal of the parties with a view
to securing a friendly settlement in accordance with Article 28 para. 1
(b) of the Convention and invited the parties to submit any proposals
they wished to make.
16. In accordance with the usual practice, the Secretary, acting on
the Commission's instructions, contacted the parties to explore the
possibilities of reaching a friendly settlement.
17. Following an exchange of correspondence, the Commission
considered the question of a settlement on 1 July 1995, and made
specific settlement proposals. After a meeting on 3 July 1995 with the
parties, three members of the Commission and the Secretary to the
Commission, the Government sent a Declaration to the Commission on
4 July 1995. The applicant's Declaration arrived on 7 July 1995.
18. These Declarations provide as follows:
Declaration by the Government
"Me référant à la requête No 21895/93, j'ai l'honneur de vous
informer que le Gouvernement de la Turquie serait prêt à régler cette
requête à l'amiable par le versement , à titre gracieux, au requérant
de la contrevaleur en livres turques de la somme de 150.000
(cent cinquante mille) Francs français. Cette somme sera versée dans
les trois mois à partir du jour où la Commission européenne des Droits
de l'Homme aura adopté le règlement amiable qui mettra un terme à cette
procédure, étant entendu que la contrevaleur en livres turques sera
déterminée par le taux de change en vigueur au jour de l'adoption du
rapport.
Cette offre est faite à titre de règlement total et définitif des
griefs formulés dans la requête précitée, présentée à la Commission
éuropéenne des Droits de l'Homme, pour des raisons humanitaires."
[Translation]
"I have the honour to refer to application No 21895/93 and inform
you that the Government of Turkey would be prepared to accept a
friendly settlement of this case on the basis of an ex-gratia payment
to the applicant of the equivalent in Turkish lira to the sum of
150.000 FF. This sum would be paid within three months from the day
when the European Commission of Human Rights approves the friendly
settlement which puts an end to this procedure, it being understood
that the equivalent in Turkish lira is to be calculated by reference
to the exchange rate in force on the date of the adoption of the
Report.
This offer is made on humanitarian grounds with a view to a total
and final settlement of the complaints raised in the above-mentioned
application submitted to the European Commission of Human Rights."
Declaration by the applicant
"Avrupa insan Haklari Sözlesmesi çerçevesinde insan Haklari
Komisyonu'nun yukaridaki basvuru ile ilgili raporunu kabul edecegi
tarihte, 150.000 Fransiz Frangi karsiligi Türk Lirasi üzerinden
hesaplanarak ödemenin tarafima yapilmasini kabul ederim."
[Translation]
"I accept under the European Convention on Human Rights, a
payment to the value in Turkish Lira of 150.000 French francs at the
date of the adoption by the European Commission of Human Rights of its
report on the above mentioned application."
19. On 7 July 1995, the Commission considered that the applicant had
accepted, as the full and final settlement of all his claims under the
European Convention on Human Rights, the offer made by the Government
of Turkey to make an ex gratia payment to him of the equivalent in
Turkish Lira to the sum of 150.000 French francs, this sum to be paid
within three months from the day when the Commission approves the
friendly settlement, it being understood that the equivalent in Turkish
Lira is to be calculated by reference to the exchange rate in force on
the date of the adoption of the report.
The Commission noted that the parties had thus reached an
agreement regarding the terms of a settlement. It further considered,
having regard to Article 28 para. 1 (b) of the Convention, that the
friendly settlement of the case had been secured on the basis of
respect for Human Rights as defined in the Convention.
20. For these reasons, the Commission adopted the present Report.
Secretary to the Commission President of the Commission
(H.C. KRÜGER) (C. A. NORGAARD)