A. v. AUSTRIA
Doc ref: 12398/86 • ECHR ID: 001-1019
Document date: July 10, 1989
- Inbound citations: 0
- •
- Cited paragraphs: 0
- •
- Outbound citations: 0
AS TO THE ADMISSIBILITY OF
Application No. 12398/86
by A.
against Austria
The European Commission of Human Rights sitting in private
on 10 July 1989, the following members being present:
MM. C.A. NØRGAARD, President
J.A. FROWEIN
S. TRECHSEL
F. ERMACORA
G. SPERDUTI
E. BUSUTTIL
G. JÖRUNDSSON
A.S. GÖZÜBÜYÜK
A. WEITZEL
J.-C. SOYER
H.G. SCHERMERS
H. DANELIUS
G. BATLINER
J. CAMPINOS
H. VANDENBERGHE
Mrs. G.H. THUNE
Sir Basil HALL
MM. F. MARTINEZ
C.L. ROZAKIS
Mrs. J. LIDDY
Mr. L. LOUCAIDES
Mr. H.C. KRÜGER, Secretary to the Commission
Having regard to Article 25 of the Convention for the
Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms;
Having regard to the application introduced on 22 August 1986
by A. against Austria and registered on 24 September 1986 under file
No. 12398/86;
Having regard to:
- the observations submitted by the respondent Government on
31 October 1988 and the observations in reply submitted
by the applicant on 5 December 1988;
Having deliberated;
Decides as follows:
THE FACTS
The facts of the case, as submitted by the parties, may be
summarised as follows:
The applicant, an Austrian citizen born in 1934, is a wood
dealer and farmer resident at Laaben in Austria. Before the
Commission he is represented by Dr. St. Gloss, a lawyer practising in
St. Pölten.
I. PARTICULAR CIRCUMSTANCES OF THE CASE
In the night of 5 to 6 July 1985 the applicant returned home
at midnight whereupon a dispute arose with his life companion,
Ms. J.L., who lived with him. In the course of the dispute the
applicant ordered J.L. to leave the house. She then drove to her
mother.
In the morning of 6 July 1985 J.L. visited a doctor who
referred her on the same day to the St. Pölten hospital. A notification
of the doctor (Verletzungsanzeige) of 9 July 1985 stated that J.L. had
multiple bruises and was suffering from a headache. A report of the
casualty department at the St. Pölten hospital issued on 11 July 1985
stated that J.L. had been maltreated with a belt, and a diagnosis
showed that she had a bruise on her head and multiple bruises on her
body ("contusio capitis, contusio multipl.").
In the evening of 6 July 1985 J.L. reported the incident of
the previous night to the Brand-Laaben Police Station (Gendarmerie-
posten). According to the police minutes (Niederschrift)
simultaneously prepared by one police officer B., J.L. alleged that,
during the course of the verbal dispute with the applicant, he had
said: "If you do not get out of here now, I shall wallop you" ("Wenn
Du Dich jetzt nicht schleichst, dann wasche ich Dich"). In J.L.'s
submissions, she did not comply. He then beat her with a belt on the
back, the arms and the legs. Thereafter he fetched a gun and
threatened to kill her. She claimed that she knelt before him, urging
him to reflect on what he was doing. When he paused, she quickly left
the house.
After J.L. had made this statement, the police officer at
once informed the St. Pölten Public Prosecutor's Office (Staatsanwalt-
schaft) by telephone of the occurrences. The latter gave oral
instructions not to arrest the applicant or to impound his gun.
Subsequently, the applicant and J.L. settled their
differences. On 7 July 1985 she moved back into his house. On
10 July 1985 in the morning she requested the Brand-Laaben Police
Station not to prosecute the applicant.
The applicant was questioned at the Brand-Laaben Police
Station on 10 July 1985 in the evening. He explained the events,
whereby he denied having employed force or having threatened J.L. with
a gun. In the applicant's submissions, J.L. only had a scratch
(Kratzer) on her back and had told him that she reported him to the
police as she was so furious with him.
On 16 July 1985 the Brand-Laaben Police Station filed a
criminal report (Strafanzeige) with the Neulengbach District Court
(Bezirksgericht). The report largely reiterated the statements of
J.L. at the police station on 6 July 1985. It included as annexes the
general practitioner's notification of 9 July 1985, the report of the
St. Pölten Hospital of 11 July 1985, and the minutes of J.L.'s
statements on 6 July 1985, as well as of the applicant's statements on
10 July 1985.
On 7 August 1985 the St. Pölten Public Prosecutor's Office
indicted the applicant before the St. Pölten Regional Court
(Kreisgericht) on the grounds of compulsion (Nötigung) and bodily
injury (Körperverletzung). It further requested the hearing at the
trial of J.L. and the police officer B. as well as the reading out of
the criminal report, of the extract from the criminal record and of
the file of the applicant's previous convictions in accordance with
S. 252 para. 2 of the Code of Criminal Procedure (Strafprozessordnung,
see below RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE).
The trial (Hauptverhandlung) took place on 15 November 1985.
The applicant was heard first. He stated that he was not guilty and
that he had not injured J.L. In his opinion J.L. had injured herself
that night on a board at the end of the bed.
J.L. was then heard as a witness. The Court informed her of
S. 152 of the Code of Criminal Procedure (see below RELEVANT
DOMESTIC LAW AND PRACTICE). Thereupon, she stated that she would
exercise her right to refuse to testify. The police officer B. was also
heard.
According to the trial minutes, no further requests were made
by the parties. The criminal report of 16 July 1985 and the minutes
of the statement of J.L. before the police on 6 July 1985 were then
read out in Court. The Public Prosecutor's Office finally requested
the Court to convict the applicant, whereas the latter requested to be
acquitted.
In its ensuing judgment of 15 November 1985, the St. Pölten
Regional Court convicted the applicant of compulsion and bodily
injury according to S. 105 and 83 of the Penal Code (Strafgesetzbuch),
respectively, and sentenced him to 180 daily rates of 80.-AS or,
alternatively, to 90 days' imprisonment.
In the reasons for its judgment the Regional Court relied on
the statement of the accused, the testimony of the police officer B.,
as well as the police investigations (Gendarmerieerhebungen) and the
annexed preliminary file (angeschlossener Vorakt). The Court regarded
it as proven that in the night of 5 to 6 July 1985 the applicant had
threatened J.L. that if she did not leave he would beat her, that he
then beat her, thus injuring her, and later fetched a gun and ordered
her to leave.
The Court did not find sufficiently credible the applicant's
denial that he had committed the offences. The Court regarded J.L.'s
statement at the police station as firm and credible, as confirmed by
the police officer B., even if she did not testify at the trial and on
10 July 1985, requested the police no longer to prosecute the applicant.
The Court saw no ground to assume that J.L. had intended
slanderously to incriminate the applicant. In the Court's view, the
case file also demonstrated that the applicant was by nature choleric
and his conduct unpredictable.
The Court found it established with sufficient certainty for
purposes of the criminal proceedings that the events had occurred in
the manner explained by J.L. at the Police Station.
The applicant then filed an appeal (Berufung) in which he
complained that the Regional Court had read out at the trial a
document of the preliminary investigations (Vorerhebungsakt) which
was null and void according to the law. Although he had not been
represented by a lawyer he had not been directed (angeleitet) by the
Court to contest the document. Neither he nor J.L. had been questioned
(Vernehmung) by the Court. The applicant also submitted that the
Court should have obtained a medical expert opinion.
The appeal was dismissed on 19 March 1986 by the Vienna Court
of Appeal (Oberlandesgericht). In respect of the applicant's
complaint concerning the reading out of the minutes of J.L.'s
statement before the police station, the Court of Appeal stated that,
if a witness did not testify, the Court concerned was obliged under
S. 252 para. 2 of the Code of Criminal Procedure to read out and
assess any statements made out of court. This was constant case-law
and the Court saw no reason to depart therefrom.
II. RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
S. 152 of the Code of Criminal Procedure concerns exemptions
from the obligation to testify at the hearing. Para. 1 (1) states:
"1. Von der Verbindlichkeit zur Ablegung eines
Zeugnisses sind befreit:
(1) Die Angehörigen des Beschuldigten (§ 72 StGB),
wobei die durch eine Ehe begründete Eigenschaft einer Person
als Angehöriger aufrecht bleibt, auch wenn die Ehe nicht
mehr besteht."
"1. There shall be exempted from the obligation to
testify:
(1) the members of the accused's family (S. 72 of
the Penal Code), and in this context a person who has become
a family member by marriage retains this status even if the
marriage no longer exists."
S. 72 para. 2 of the Penal Code considers as members of the
family persons of different sex living together in an extramarital
life community (aussereheliche Lebensgemeinschaft).
S. 252 of the Code of Criminal Procedure provides, insofar as
it is relevant to the present case:
"...
2. Augenscheins- und Befundaufnahmen, gegen den
Angeklagten früher ergangene Straferkenntnisse sowie
Urkunden und Schriftstücke anderer Art, die für die Sache
von Bedeutung sind, müssen vorgelesen werden, wenn nicht
beide Teile darauf verzichten.
3. Nach jeder Vorlesung ist der Angeklagte zu befragen,
ob er darüber etwas zu bemerken habe."
"...
2. Reports on inspections and tests, previous criminal
convictions of the defendant, as well as other types of
documents and papers relevant to the matter must be read out
unless both parties agree that they should not be read out.
3. After each reading out, the accused must be asked
whether he wishes to comment thereupon."
COMPLAINTS
The applicant complains of the reading out before the St.
Pölten Regional Court of the minutes recording J.L.'s statement at the
police station on 6 July 1985. The applicant submits that the police
station is not a court and that at the police station J.L. could say
what she liked without risking prosecution. The Regional Court
nevertheless relied in its judgment on these minutes and convicted the
applicant solely on the basis of a report.
The applicant further alleges that he was not allowed to put
questions to J.L. at the trial, as she exercised her right to refuse to
testify. For the same reason, however, the minutes of her statement at
the police station should also not have been read out. The applicant
submits that, if the Regional Court had not read out J.L.'s statement,
it would have had to rely solely on the applicant's statement that he
was innocent.
The applicant relies on Article 6 paras. 1 and 3 (d) of the
Convention.
PROCEEDINGS BEFORE THE COMMISSION
The application was introduced on 22 August 1986 and
registered on 24 September 1986.
On 4 July 1988 the Commission decided to bring the application
to the notice of the respondent Government and to invite them to
submit written observations on its admissibility and merits pursuant
to Rule 42 para. 2 (b) of its Rules of Procedure.
The respondent Government's observations were submitted on
31 October 1988 and the reply thereto by the applicant on 5 December
1988.THE LAW
The applicant complains that J.L.'s statement at the police
station on 6 July 1985 was read out before the St. Pölten Regional
Court without him having had the opportunity of putting questions to
J.L. The applicant relies on Articles 6 paras. 1 and 3 (d)
(Art. 6-1, 6-3-d) of the Convention which state, insofar as they
are relevant:
"1. In the determination of his civil rights and obligations
or of any criminal charge against him, everyone is entitled
to a fair and public hearing within a reasonable time by an
independent and impartial tribunal established by law. ...
3. Everyone charged with a criminal offence has the
following minimum rights:
...
(d) to examine or have examined witnesses against him and
to obtain the attendance and examination of witnesses on his
behalf under the same conditions as witnesses against him; ..."
The Government refer to the judgment of the European Court of
Human Rights in the Unterpertinger case according to which the reading
out of minutes as a result of the refusal of a witness to testify does
not in itself contradict Article 6 (Art. 6) of the Convention, as long
as the rights of the defence are protected (judgment of 24 November
1986, Series A No. 110, p. 14-15 para. 31). The Government submit
that in practice the accused is prevented from putting questions to
the witness where the latter has died or cannot be found. In the
present case the St. Pölten Regional Court heard the police
officer B. to whom the applicant did not put questions. The Court
had no reason to doubt J.L.'s statements for which reason it did not
take additional evidence ex officio. Subsequently, its judgment was
based on Mr B.'s testimony, and the police investigations, and the
Court gave reasons why it was unable to accept the applicant's
version.
The Government conclude therefrom that the applicant was not
primarily convicted on the basis of a testimony in respect of which
his defence rights were appreciably restricted.
The Commission considers that the applicant's complaints under
Article 6 paras. 1 and 3 (d) (Art. 6-1, 6-3-d) of the Convention raise
complex issues of fact and law which can only be resolved by an
examination of the merits. The application cannot, therefore, be
declared manifestly ill-founded. No other grounds for inadmissibility
have been established.
For these reasons, the Commission
DECLARES THE APPLICATION ADMISSIBLE
without prejudging the merits of the case.
Secretary to the Commission President of the Commission
(H.C. KRÜGER) (C.A. NØRGAARD)
LEXI - AI Legal Assistant
