STÜRM v. SWITZERLAND
Doc ref: 22686/93 • ECHR ID: 001-2430
Document date: November 30, 1994
- Inbound citations: 1
- •
- Cited paragraphs: 0
- •
- Outbound citations: 0
AS TO THE ADMISSIBILITY OF
Application No. 22686/93
by Walter STÜRM
against Switzerland
The European Commission of Human Rights (Second Chamber) sitting
in private on 30 November 1994, the following members being present:
MM. H. DANELIUS, President
S. TRECHSEL
G. JÖRUNDSSON
J.-C. SOYER
H.G. SCHERMERS
Mrs. G.H. THUNE
MM. F. MARTINEZ
L. LOUCAIDES
J.-C. GEUS
M.A. NOWICKI
I. CABRAL BARRETO
J. MUCHA
D. SVÁBY
Mr. K. ROGGE, Secretary to the Chamber
Having regard to Article 25 of the Convention for the Protection
of Human Rights and Fundamental Freedoms;
Having regard to the application introduced on 24 August 1993 by
Walter Stürm against Switzerland and registered on 28 September 1993
under file No. 22686/93;
Having regard to the report provided for in Rule 47 of the Rules
of Procedure of the Commission;
Having regard to:
- the reports provided for in Rule 47 of the Rules of Procedure of
the Commission;
- the observations submitted by the respondent Government on
17 June 1994 and the observations in reply submitted by the
applicant on 12 July 1994;
Having deliberated;
Decides as follows:
THE FACTS
The facts of the case, as submitted by the parties, may be
summarised as follows:
The applicant, a Swiss citizen born in 1942, is currently
detained at Brig prison in Switzerland.
Criminal proceedings were instituted against the applicant on
account of theft and robbery. Since 1990 he has been detained on
remand in various prisons in Switzerland. In separate criminal
proceedings the Criminal Court (Strafgericht) of the Canton of Jura
sentenced him to 12 years' imprisonment on 30 November 1992.
The present application concerns the applicant's correspondence
while in detention. The application does not directly relate to
Applications Nos. 20231/92, 20545/92, 23117/93 and 23223/93, currently
pending before the Commission.
I.
In 1992 the applicant went on a hunger strike whereupon he was
temporarily detained in a security cell at a Geneva hospital. A radio
reporter of Radio DRS, the national radio station for German and
Romansch Switzerland (Radio der deutschen und der rätoromanischen
Schweiz) sent a letter to him with twelve questions and a cassette for
a tape-recorder. The reporter explained that he had been refused
permission to interview the applicant personally for which reason he
requested him to reply to the questions on tape; the answers would be
used for a radio interview.
On 29 July 1992 P., the investigating judge of the Ering/Gundis
Districts at Sion/Sitten in the Canton of Valais decided to withhold
the cassette, while forwarding the letter and the questions.
The applicant replied to the questions in a letter to the radio
reporter which the investigating judge passed on. The applicant
further filed a complaint with the Cantonal Court of the Canton of
Valais that he had not received the cassette.
II.
On 24 July 1992 the applicant sent a letter to the editor of the
Zurich weekly newspaper W. in which he stated, with reference to the
investigating judge, that "if the nilper (sic) in Sitten considers that
with these mean tricks he can get me to give in, he is out of his mind,
but that he is in any case" ("wenn der Nilper in Sitten denkt,
er könne mich durch derartige Schikanen klein kriegen, dann ist der
falsch gewickelt, aber das ist er ja auf jeden Fall"). The letter also
stated inter alia that P. had "pinched" ("geklaut") the annex of
another letter.
On 31 July 1992 the investigating judge informed the applicant
that he would not forward the letter on account of the indecent and
defamatory statements therein. The applicant appealed against this
decision to the Cantonal Court of the Canton of Valais.
III.
On 27 July 1992 the applicant wrote to Ms. S. of Amnesty
International, complaining inter alia of the conditions of detention
on remand. The letter stated inter alia that "for me, persons like the
investigating judge P. are therefore nothing else than desk murderers
who only differ from an Adolf Eichmann in the number of their victims"
("Für mich sind deshalb Leute wie der Untersuchungsrichter P. nichts
anderes als Schreibtischmörder, die sich von einem Adolf Eichmann nur
durch die Anzahl der Opfer unterscheiden").
The letter continued that "my stay in this torture hole only
lasted a few weeks which nevertheless sufficed to understand that the
pig was not M. which wrongly incriminated me"
("dauerte mein Aufenthalt in diesem Folterloch nur einige Wochen, die
aber genügten, um zu begreifen, dass das Schwein nicht der mich
fälschlicherweise belastende M. war"). The applicant further wrote
that he had complained about the decision of the investigating judge
who, rather than forwarding a letter of the applicant, had put it in
the waste paper basket.
The investigating judge withheld this letter on 31 July 1992 as
it contained indecent and defamatory remarks.
IV.
On 2 October 1992 the Cantonal Court dismissed the applicant's
appeals against the various decisions of the investigating judge; fined
him 80 SFr for filing an abusive appeal; and ordered him to pay costs
of the proceedings and the decision amounting to 74.60 SFr. The Court
found inter alia that the investigating judge had correctly withheld
the radio cassette in order to maintain order in prison and not to
jeopardise the purpose of detention. The applicant had always been
keen on publicity. Moreover, there was a danger that the radio station
would manipulate the cassette in such a way as to give a one-sided view
of the case.
V.
The applicant filed a public law appeal (staatsrechtliche
Beschwerde) against this decision which the Federal Court (Bundesge-
richt) dismissed on 24 February 1993.
Insofar as the applicant complained that the Valais authorities
had breached his right to correspondence and to freedom of expression
the Court found that the decisions of the investigating judge not to
forward the letters interfered with his right under Article 8 of the
Convention to freedom of correspondence, and the decision to hold back
the cassette interfered with his right under Article 10 of the
Convention.
The Court noted that these interferences had been based on
Section 73 para. 1 of the Regulations on Prison Establishments of the
Canton of Valais (Reglement über die Strafanstalten des Kantons Wallis)
according to which correspondence between a prisoner on remand and the
outside world had to be submitted to the control of the investigating
judge; in the Court's opinion there was therefore a sufficient legal
basis for the interferences. Under Article 8 para. 2 of the
Convention the Court then distinguished the contents of the various
letters. In respect of the letter to Ms. S. (see above III.) the Court
found that the words "desk murderer" and "differ from an Adolf Eichmann
in the number of their victims" constituted a grossly defamatory
statement (massiv ehrverletzende Äusserung). The Court considered that
if such a letter was not withheld, this would soon become known in the
prison, and other prisoners would be induced to write similar letters;
tensions would arise between prisoners and prison staff and the order
in prison would be jeopardised. The right to correspondence of a
prisoner on remand was limited by the personal honour of the civil
servant dealing with the criminal case. The Court considered that it
would have been preferable if the investigating judge had either
blackened the words or given the letter back to the applicant to change
the statements. However, in such matters the authorities enjoyed a
margin of appreciation and the investigating judge had not proceeded
in a disproportionate manner.
The Federal Court then dealt with the applicant's letter to the
W. newspaper (see above II.). In the Court's view, it was unclear what
the word "nilper" meant, and the letter could not be held back for this
reason. Similarly, if it was stated that the investigating judge had
"pinched" his letter, it could be assumed that the applicant was in
fact complaining that the letter had disappeared and not that the
investigating judge had committed theft. As a result, this letter
contained no grossly defamatory remarks, and in this respect the
Federal Court upheld the applicant's public law appeal.
The Court also dealt with the radio reporter's cassette (see
above I.). It noted that the applicant had been able to reply to the
questions put to him by the radio reporter in a letter, for which
reason the interference at issue was only minor (geringfügig); on the
other hand, the interference was not inconsiderable (nicht unbedeutend)
as the applicant had at that time been in a security cell in hospital
and had himself stated that it would have been easier for him to reply
orally to the questions. Moreover, it was not clear why only oral
statements and not also letters could lead to a one-sided view of the
case, as stated by the Cantonal Court. Finally, it could be expected
from Radio DRS that it would present its transmissions on the applicant
in an objective manner. As a result, the Court considered that it had
not been necessary in a democratic society within the meaning of
Article 10 para. 2 of the Convention to hold back the cassette, and in
this respect the Court also upheld the applicant's public law appeal.
Finally, the Court quashed the fine and the costs imposed on the
applicant by the Cantonal Court.
COMPLAINTS
The applicant complains under Articles 8 and 10 of the Convention
that the authorities did not forward a letter which he had written to
Ms. S. He alleges that the letter was personal. He submits that the
investigating judge should solely have examined the letter as to a
danger of collusion or of fleeing; in case of defamatory remarks he was
free to introduce a defamatory action against the applicant.
PROCEEDINGS BEFORE THE COMMISSION
The application was introduced on 24 August 1993 and registered
on 28 September 1993.
On 7 April 1994 the Commission decided to communicate the
application to the respondent Government and invite them to submit
written observations on the admissibility and merits in respect of the
complaint under Article 8 of the Convention.
The Government's observations were submitted on 17 June 1994, the
applicant's observations in reply on 12 July 1994.
THE LAW
The applicant complains under Article 8 (Art. 8) and also under
Article 10 (Art. 10) of the Convention that the Swiss authorities did
not forward a letter which he addressed to Ms. S. of Amnesty
International.
Article 8 (Art. 8) of the Convention provides, insofar as
relevant:
"1. Everyone has the right to respect for ... his
correspondence.
2. There shall be no interference by a public authority with
the exercise of this right except such as is in accordance with
the law and is necessary in a democratic society in the interests
of national security, public safety or the economic well-being
of the country, for the prevention of disorder or crime, for the
protection of health or morals, or for the protection of the
rights and freedoms of others."
The Government submit that any interference with the applicant's
right to respect for his correspondence under Article 8 para. 1
(Art. 8-1) would be justified under Article 8 para. 2 (Art. 8-2).
Thus, the legal basis for the decision not to forward the letter was
Section 73 para. 1 of the Regulations on Prison Establishments of the
Canton of Valais. Moreover, retaining the letter served to prevent the
commission of the criminal offence of defamation. Had the applicant
been permitted to send letters with a defamatory content, other
prisoners would do the same and tensions with prison staff would arise.
The Government further recall that the letter was addressed to a person
working for Amnesty International, and that the applicant is well-known
in Switzerland. Finally, there was no general prohibition to forward
such letters; indeed, in its decision of 24 February 1993 the Federal
Court found that only one of three letters written by the applicant
should have been withheld.
The applicant contends that the investigating judge, when
deciding on 31 July 1992 not to forward the letter, did not mention any
legal basis, for which reason it cannot be said that the legal basis
was Section 73 para. 1 of the Regulations on Prison Establishments of
the Canton of Valais. He furthermore points out that in the letter at
issue he always wrote that "for me" P. was a pig and a desk murderer,
thus expressing his own opinion. The applicant also submits that it
was unnecessary to retain the letter, as he was held in solitary
confinement and had therefore no contact with other prisoners; thus,
forwarding the letter could not have endangered prison order. He also
points out that persons working for Amnesty International do not become
active in their home country.
The Commission finds that these complaints raise serious
questions of fact and law which are of such complexity that their
determination should depend on an examination of the merits. The case
cannot, therefore, be regarded as being manifestly ill-founded within
the meaning of Article 27 para. 2 (Art. 27-2) of the Convention, and
no other ground for declaring it inadmissible has been established.
For these reasons, the Commission by a majority
DECLARES THE APPLICATION ADMISSIBLE,
without prejudging the merits of the case.
Secretary to the Acting President of the
Second Chamber Second Chamber
(K. ROGGE) (H. DANELIUS)
LEXI - AI Legal Assistant
