G.F. v. SWITZERLAND
Doc ref: 20571/92 • ECHR ID: 001-2321
Document date: October 18, 1995
- Inbound citations: 0
- •
- Cited paragraphs: 0
- •
- Outbound citations: 1
AS TO THE ADMISSIBILITY OF
Application No. 20571/92
by G.F.
against Switzerland
The European Commission of Human Rights (Second Chamber) sitting
in private on 18 October 1995, the following members being present:
MM. H. DANELIUS, President
S. TRECHSEL
Mrs. G.H. THUNE
MM. G. JÖRUNDSSON
J.-C. SOYER
H.G. SCHERMERS
F. MARTINEZ
L. LOUCAIDES
J.-C. GEUS
M.A. NOWICKI
I. CABRAL BARRETO
J. MUCHA
D. SVÁBY
P. LORENZEN
Ms. M.-T. SCHOEPFER, Secretary to the Chamber
Having regard to Article 25 of the Convention for the Protection
of Human Rights and Fundamental Freedoms;
Having regard to the application introduced on 17 July 1992 by
G.F. against Switzerland and registered on 2 September 1992 under file
No. 20571/92;
Having regard to the report provided for in Rule 47 of the Rules
of Procedure of the Commission;
Having regard to :
- the observations submitted by the respondent Government on 28
March 1995 and the observations in reply submitted by the
applicant on 16 May 1995;
Having deliberated;
Decides as follows:
THE FACTS
The applicant is a Swiss national born in 1946. He is a lawyer
and resides in Zürich. Before the Commission he is represented by
Mr. L. A. Minelli, a lawyer practising in Forch.
The facts of the case, as submitted by the applicant, can be
summarised as follows.
The particular circumstances of the case
The applicant represented a client in divorce proceedings. On
12 April 1991 he delivered to the Court of Appeal (Obergericht) of the
Canton of Zurich a reply to the other party's appeal against the first
instance decision. This reply was accompanied by a cross-appeal.
In his submissions the applicant referred to the other side`s
appeal in terms including expressions such as the "impossible manner
of conducting the case" (unmögliche Art des Prozessierens), "such
legally abusive presentation of arguments" (derart
rechtsmissbräuchliche Argumentation), a "stupid way of presenting
arguments" (dumme Argumentation) and "absurd posturing" (absurde
Haltung). The applicant also alleged that the other side's lawyer
"deliberately uses wrong figures" (operiert vorsätzlich mit falschen
Zahlen), and that he supported his client in her efforts to "milk" the
applicant`s client.
On 29 April 1991 the opposite side`s lawyer withdrew his appeal.
The applicant`s reply, as well as the cross-appeal, were thus rendered
ineffective. When withdrawing his appeal the other side`s lawyer
complained to the court about the expressions used by the applicant.
He asked for this fact to be taken into consideration by the court when
deciding about the costs and compensation for the proceedings.
By a decision (Beschluss) of 17 May 1991 the Canton of Zurich
Court of Appeal imposed a disciplinary fine of 200 SFr on the applicant
under the Law on Disciplinary Penalties (Gesetz betreffend die
Ordnungsstrafen). The court held, inter alia, that the expressions
used by the applicant infringed the requirements of propriety vis-à-vis
his colleague and were therefore contrary to Article 131 para. 1 of the
Canton of Zurich Judiciary Act (Gerichtsverfassungsgesetz). The court
did not take the applicant`s behaviour into consideration when deciding
on costs and compensation.
The applicant lodged a public law appeal with the Federal Court
(Bundesgericht) against this decision. He alleged a violation of
Article 4 of the Federal Constitution (prohibition of arbitrariness)
in that a fair hearing by a tribunal was denied to him, and in that the
relevant law had been applied arbitrarily in his case.
The Federal Court rejected the applicant`s appeal on
25 September 1991. It found that the relevant provision in the Code
of Civil Procedure (Zivilprozessordnung) providing for the right to be
heard did not imply the necessity of a full hearing in case of
disciplinary penalties within court proceedings. The Federal Court did
not find the fine arbitrary.
In its judgment the Federal Court held, inter alia:
"Das Obergericht hat die verschiedenen Ausdrücke, mit denen das
Vorgehen der andern Prozesspartei zu disqualifizieren versucht
worden ist, insgesamt als Verstoss gegen den gebotenen Anstand
im Sinne des § 131 GVG gewertet. Das ist sowohl im ganzen als
auch einzeln betrachtet jedenfalls nicht völlig unhaltbar. ...
Was als einzelne Äusserung vielleicht noch hinzunehmen wäre, kann
in der Häufung durchaus den Eindruck der Ungebührlichkeit, ja der
beleidigenden Herabminderung des Gegenanwaltes, erwecken.
Auch die Überzeugung, die Wahrheit darzustellen und angeblich
falsche Behauptungen zu widerlegen, berechtigt nicht, eine Reihe
von Äusserungen zu verwenden, welche die Arbeit des
Rechtvertreters der Gegenpartei herabzumindern geeignet sind, ...
Dass das Obergericht dem Beschwerdeführer einen Maulkorb habe
umhängen wollen, was geradezu eine "willkürliche, die
Rechtssicherheit bedrohende Knebelung" darstelle, kann in keiner
Weise gesagt werden; wenn ein Anwalt mit einer Busse zur Ordnung
gerufen wird, soll er lediglich dazu angehalten werden, sein
Argument in Zukunft sachlicher vorzutragen."
"The Court of Appeal regarded the various expressions which had
been used to disqualify the other party, taken as a whole, as an
infringement of the required propriety within the meaning of
Article 131 of the Judiciary Act. This conclusion is certainly
not wholly untenable, whether the statements are taken
individually or together. ...
What could possibly be accepted as a single expression can give
rise, through repetition, to the impression of contempt and even
of offensive belittling of the other side's lawyer.
Even the conviction that one is presenting the truth and refuting
allegedly false assertions does not give the right to use a
series of expressions which are liable to belittle the work of
the other side's lawyer, ...
Anyhow, it cannot be said that the Court of Appeal intended to
muzzle the applicant and thus "gag him in a way which is
arbitrary and threatens legal certainty"; when a lawyer is called
to order by means of a fine, he is merely being encouraged to
present his arguments in a more factual way in the future."
Relevant domestic law
The Canton of Zurich Law on Disciplinary Penalties of
30 October 1866 ("the 1866 Law"), as amended, entitles all
administrative and judicial authorities to reprimand disciplinary
offences committed by members of these authorities, by members of their
subordinate organs, their agents and officials as well as by private
individuals who communicate orally or in writing with these
authorities. Disciplinary penalties may be imposed.
Article 2 para. 3 of the 1866 Law defines as disciplinary fault
"violation of the propriety required for official proceedings by good
conduct" (Verleztung des durch die gute Sitte für amtliche
Verhandlungen gebotenen Anstandes).
Pursuant to Article 4 para. 2 one of the disciplinary penalties
under the 1866 Law is a pecuniary fine in conformity with provisions
on police fines. The provision refers to Section 328 of the Canton of
Zurich Code of Criminal Procedure (Strafprozessordnung) under which the
cantonal authorities may impose fines of up to 1,000 SFr.
Article 4a of the 1866 Law provides that Section 48 paras. 2 and
3 and Section 49 of the Federal Criminal Code (Strafgesetzbuch) apply
to the determination, execution and conversion of fines.
Under Section 48 para. 2 of the Criminal Code the judge
determines the amount of the fine according to the conditions of the
convicted person so that the loss the latter has to suffer represents
a punishment corresponding to his or her culpability. In evaluating
his or her conditions a judge is to take into consideration in
particular income, capital, family situation, profession, age and state
of health.
According to Section 49 of the Criminal Code a judge shall
convert the fine into imprisonment if it is not paid or worked off by
the convicted person within a certain time limit. In case of
conversion one day of imprisonment corresponds to 30 SFr of fine. The
imprisonment cannot exceed three months.
Article 131 of the Canton of Zurich Judiciary Act provides, inter
alia, that written submissions to courts may not have improper
contents. When a submission does not meet the requirements of this
Article, the court fixes a time limit for redressing the shortcomings.
COMPLAINTS
The applicant complains under Article 6 para. 1 of the Convention
that his right to a fair trial was violated because he was not given
an opportunity to present his arguments before the decision about
imposition of a fine upon him was taken.
He also alleges a violation of Article 6 para. 3 (a), (b) and (c)
of the Convention in that he was not informed promptly about the
accusation against him, did not have adequate time and facilities for
the preparation of his defence and could not defend himself in person
or through legal assistance.
Finally, the applicant alleges that his right to freedom of
expression under Article 10 of the Convention was violated, and that
there was no pressing social need for this interference.
PROCEEDINGS BEFORE THE COMMISSION
The application was introduced on 17 July 1992 and registered on
2 September 1992.
On 11 January 1995 the Commission decided to communicate the
application to the respondent Government pursuant to Rule 48
para. 2 (b) of the Rules of Procedure.
The Government's written observations were submitted on
28 March 1995. The applicant replied on 16 May 1995.
THE LAW
1. The applicant alleges a violation of Article 6 (Art. 6) of the
Convention which provides, so far as relevant, as follows:
"1. In the determination of ... any criminal charge against
him, everyone is entitled to a fair and public hearing ... by an
independent and impartial tribunal established by law.
...
3. Everyone charged with a criminal offence has the following
minimum rights:
a. to be informed promptly, in a language which he understands
and in detail, of the nature and cause of the accusation against
him;
b. to have adequate time and facilities for the preparation of
his defence;
c. to defend himself in person or through legal assistance of his
own choosing ..."
The Government maintain that Article 6 (Art. 6) of the Convention
is not applicable to the proceedings which led to the imposition of a
disciplinary fine on the applicant. The applicant disagrees.
In order to determine whether Article 6 (Art. 6) of the
Convention is applicable under its "criminal" head to the proceedings
at issue, the Commission will have regard to the three criteria laid
down in the Convention organs' case-law (cf. Eur. Court H.R., Ravnsborg
judgment of 23 March 1994, Series A no. 283-B, p. 28, para. 30, with
further references).
As to the legal classification of the offence at issue under
Swiss law, the Government contend that the 1866 Law expressly refers
to offences it governs as disciplinary. In the Government's view, the
disciplinary character of the offence is also confirmed by an
historical interpretation of the 1866 Law and by the fact that fines
under the 1866 Law are not included among the punishments referred to
in the Canton of Zurich Act on Cantonal Criminal Law and the Execution
of Penalties and Measures (Gesetz über das kantonale Strafrecht und den
Vollzug von Strafen und Massnahmen).
The applicant argues that in the table of contents of the
systematic edition of the Canton of Zurich legislation, known as the
"Zurich Loose-Leaf Collection" (Zürcher Loseblattsammlung) the 1866 Law
is listed, at Chapter 31, under the heading of "Criminal Law". He also
submits that in the report of 5 January 1994 on the draft amendment of
the 1866 Law the Canton of Zurich Government pleaded, with reference
to the case-law of the European Court of Human Rights, for the
possibility of having disciplinary sanctions under the 1866 Law
judicially reviewed.
The Commission notes that the 1866 Law refers the fine to the
disciplinary field.
On the other hand, some of the factors (those invoked by the
applicant, the fact that the 1866 Law refers on several occasions to
the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure) might be
considered as indicative of a criminal classification of fines under
Swiss law.
In these circumstances the formal classification of the offence
under Swiss law is open to different interpretations. It cannot be
clearly established whether the relevant provisions concerning this
kind of offences belong or do not belong to criminal law under the
domestic system (cf. the above mentioned Ravnsborg judgment, pp. 28-30,
paras. 31-33).
The Commission has therefore to turn to the second criterion,
which is of more weight, namely the very nature of the offence.
In the Government's view under this aspect the present case, like
the Ravnsborg case (see the above mentioned Ravnsborg judgment, p. 30,
para. 34), falls outside the ambit of Article 6 of the Convention since
rules enabling a court to sanction disorderly conduct in proceedings
before it and the sanctions imposed under such rules derive from the
necessary power of a court to ensure the proper and orderly functioning
of its own proceedings.
The applicant contends that his case is different from the
Ravnsborg case in that (i) he did not insult members of the Canton of
Zurich Court of Appeal but merely brought to their knowledge statements
made by the other side that were closely related to the subject matter
of the proceedings, sharply criticising at the same time the other
side's conduct in the proceedings, and (ii) the 1866 Law refers to
every citizen, irrespective of the authority he or she has to deal
with. In the applicant's view its provisions therefore potentially
attain the whole population which brings it under the heading of
criminal law.
The Commission notes that the 1866 Law applies, inter alia, to
private individuals who communicate orally or in writing with
administrative and judicial authorities. In this respect the present
case is similar to the case of Ravnsborg in that the relevant law
applied only to disciplinary fault (in the applicant's case violation
of the propriety required for official proceedings by good conduct)
committed by a person communicating orally or in writing with the
authority concerned, but not to such statements made in a different
context or by a person falling outside the circle of persons covered
by that provision.
Furthermore, the decision to sanction the applicant was taken of
its own accord by the same judicial authority as that in charge of the
proceedings in the course of which the misconduct reproached to the
applicant occurred.
The Commission therefore considers that the disciplinary offence,
for which the applicant was fined, was not of an inherently "criminal"
nature such as to bring the case within the ambit of Article 6
(Art. 6) of the Convention.
As to the nature and degree of severity of the penalty, the
Government submit that the possibility of converting the fine at issue
into a prison sentence does not in itself justify its classification
as criminal. Nor does, in their view, the amount of the fine which was
actually imposed on the applicant.
The applicant argues that in this respect his case is similar to
that of Öztürk (cf. Eur. Court H.R., Öztürk judgment of 21 February
1984, Series A no. 73, p. 20, para. 53). He contends that the aim of
the fine under the 1866 Law is both to punish and deter people from
engaging in proscribed behaviour. It serves both public interests
(those of the judiciary) and private interests (those of the parties
to the proceedings). The applicant further points out that the
possibility of converting the fine into a prison sentence proves its
criminal character.
The applicant also maintains, with reference to the case of
McMichael (cf. Eur. Court H.R., McMichael judgment of 24 February 1995,
Series A no. 307-B), that in determining the applicability of Article 6
(Art. 6) of the Convention not only the severity of the sanction must
be considered but also the severity of the interference with the rights
protected by the Convention, namely the freedom of expression (of a
lawyer before a court) which was at stake in the present case.
The Commission recalls that pursuant to Section 328 of the Canton
of Zurich Code of Criminal Procedure cantonal authorities are entitled
to impose maximum fines of 1,000 SFr, and the applicant was actually
fined 200 SFr. The 1866 Law does not provide for imprisonment as an
alternative sanction. A judge can convert the fine into a prison
sentence, but only if the perpetrator of the offence failed to pay it
or work it off within a certain time limit.
With regard to the above mentioned Ravnsborg judgment (pp. 30-31,
para. 35) the Commission considers that the fact that the fine could,
in limited circumstances and in separate proceedings, be converted into
a term of imprisonment cannot warrant its classification as criminal.
It finds that neither the amount of the fine imposed on the applicant
nor the alleged severity of the interference with his right to freedom
of expression can change this position.
In these circumstances the Commission considers that Article 6
(Art. 6) of the Convention is not applicable to the proceedings by
which the applicant was fined under the 1866 Law.
It follows that this part of the application is incompatible
ratione materiae with the Convention within the meaning of Article 27
para. 2 (Art. 27-2) of the Convention.
2. The applicant further complains under Article 10 (Art. 10) of the
Convention that the fine imposed on him by the Canton of Zurich Court
of Appeal infringed his right to freedom of expression.
Article 10 (Art. 10) of the Convention, as far as relevant,
provides:
"1. Everyone has the right to freedom of expression. This
right shall include freedom to hold opinions and to receive and
impart information and ideas without interference by public
authority ...
2. The exercise of these freedoms, since it carries with it
duties and responsibilities, may be subject to such formalities,
conditions, restrictions or penalties as are prescribed by law
and are necessary in a democratic society, ... for the protection
of the reputation or rights of others, ... or for maintaining the
authority ... of the judiciary."
The Government maintain, with reference to the Commission's case-
law (see, e.g., No. 10148/82, Dec. 14.3.85, D.R. 42 p. 121), that the
applicant has failed to comply with the requirement as to the
exhaustion of domestic remedies since in his public law appeal he
mentioned the freedom of expression only once in passing.
Subsidiarily, the Government argue that the interference with the
applicant's right to freedom of expression complied with Article 10
para. 2 (Art. 10-2) of the Convention since it was necessary for the
protection of the reputation of the other party's lawyer and for
maintaining the authority of the judiciary.
The applicant refers to particular expressions contained in his
public law appeal and alleges that he has thereby submitted the claim
he is now bringing before the Commission. He considers that there was
no pressing social need for the restriction on his freedom of
expression.
The Commission does not consider it necessary to examine whether
the applicant submitted his complaint of a violation of his right to
freedom of expression to the Federal Court in a way which is compatible
with the requirements of Article 26 (Art. 26) of the Convention since
this complaint is in any event inadmissible for the following reasons.
The Government agree with the applicant that the disciplinary
fine at issue constituted an interference with the exercise of the
applicant's freedom of expression. The Commission recalls that such
an interference is in breach of Article 10 (Art. 10) of the Convention,
unless it is justified under paragraph 2 of Article 10 (Art. 10-2),
i.e. it must be "prescribed by law", have an aim that is legitimate
under Article 10 para. 2 (Art. 10-2) and be "necessary in a democratic
society".
The Commission notes that the legal basis of the interference
under consideration was the 1866 Law in combination with Article 131
of the Canton of Zurich Judiciary Act. The Commission finds that these
provisions were accessible, and the disciplinary measure complained of
was also foreseeable under the relevant legislation (cf. mutatis
mutandis, Eur. Court H.R., Barthold judgment of 25 March 1985, Series
A no. 90, pp. 21-23, paras. 45-48). The sanction issued against the
applicant can, therefore, be considered as "prescribed by law" for the
purposes of Article 10 para. 2 (Art. 10-2) of the Convention.
Moreover, the decision complained of aimed to protect "the
reputation or rights of others", namely the other party's lawyer who
had been criticised by the applicant, and, through the application of
rules of decorum to representatives of the parties, to maintain "the
authority of the judiciary". These are legitimate aims under
Article 10 para. 2 (Art. 10-2) of the Convention.
It remains to be determined whether the interference complained
of was "necessary in a democratic society" and proportionate to the
legitimate aims pursued.
The Commission recalls that the adjective "necessary" within the
meaning of Article 10 para. 2 (Art. 10-2) implies the existence of a
"pressing social need". The Contracting States have a certain margin
of appreciation in assessing whether such a need exists, but it goes
hand in hand with a European supervision. The Convention organs' task
is to look at the interference complained of in the light of the case
as a whole and determine whether it was "proportionate to the
legitimate aim pursued" and whether the reasons adduced by the national
authorities to justify it are "relevant and sufficient"(cf. European
Court H.R., Observer and Guardian judgment of 26 November 1991,
Series A no. 216, pp. 29-30, para. 59).
In its judgment of 25 September 1991 the Federal Court noted that
the expressions used by the applicant were incompatible with the
required propriety since they were liable to give rise to an impression
of contempt and even of offensive belittling of the other side's
lawyer. In the Federal Court's view this could not be justified even
by the fact that the applicant was convinced that he was thereby
presenting the truth and was refuting allegedly false assertions.
The Federal Court thus balanced the right to raise criticism
against the necessity to protect the reputation and rights of others,
here the other party's lawyer, from unfair and intemperate criticism
by a colleague in the context of civil proceedings. It found that this
interference also pursued the aim of encouraging the applicant to
present his arguments in a more factual way, i.e. the aim of ensuring
the respect for propriety required for official proceedings by good
conduct which, in the Commission's view, is indispensable for
maintaining the authority of the judiciary.
The Commission considers that the sanction imposed on the
applicant was not disproportionate to the legitimate aims pursued, and
that the reasons adduced by the Federal Court were relevant and
sufficient.
In these circumstances, the interference complained of can be
regarded as "necessary in a democratic society" within the meaning of
Article 10 para. 2 (Art. 10-2) of the Convention.
It follows that this part of the application is manifestly ill-
founded within the meaning of Article 27 para. 2 (Art. 27-2) of the
Convention.
For these reasons, the Commission, by a majority,
DECLARES THE APPLICATION INADMISSIBLE.
Secretary to the Second Chamber President of the Second Chamber
(M.-T. SCHOEPFER) (H. DANELIUS)
LEXI - AI Legal Assistant
