WABL v. AUSTRIA
Doc ref: 24773/94 • ECHR ID: 001-3552
Document date: April 10, 1997
- Inbound citations: 0
- •
- Cited paragraphs: 0
- •
- Outbound citations: 0
AS TO THE ADMISSIBILITY OF
Application No. 24773/94
by Andreas WABL
against Austria
The European Commission of Human Rights (First Chamber) sitting
in private on 10 April 1997, the following members being present:
Mrs. J. LIDDY, President
MM. M.P. PELLONPÄÄ
E. BUSUTTIL
A. WEITZEL
C.L. ROZAKIS
L. LOUCAIDES
B. MARXER
B. CONFORTI
I. BÉKÉS
G. RESS
A. PERENIC
C. BÎRSAN
K. HERNDL
M. VILA AMIGÓ
Mrs. M. HION
Mr. R. NICOLINI
Mrs. M.F. BUQUICCHIO, Secretary to the Chamber
Having regard to Article 25 of the Convention for the Protection
of Human Rights and Fundamental Freedoms;
Having regard to the application introduced on 27 July 1994 by
Andreas WABL against Austria and registered on 4 August 1994 under file
No. 24773/94;
Having regard to:
- the reports provided for in Rule 47 of the Rules of Procedure of
the Commission;
- the observations submitted by the respondent Government on
26 July 1996 and the observations in reply submitted by the
applicant on 18 October 1996;
Having deliberated;
Decides as follows:
THE FACTS
The applicant, born in 1951, is an Austrian national and resident
at Großklein. He is a member of the "Austrian Green Party" ("Die
Grünen") and member of the Austrian Parliament. Before the Commission,
the applicant is represented by Mr. T. Prader, a lawyer practising in
Vienna.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be
summarised as follows.
A. Particular circumstances of the case
In June 1988 the applicant participated in a protest campaign
against the stationing of interceptor fighter planes (Abfangjäger) near
the Graz airport. In the course of a police action, Police Officer
Fellner charged the applicant with having scratched his right arm, and
he subsequently requested that the applicant be prosecuted for having
caused grave bodily harm (schwere Körperverletzung). In July 1988 the
Graz Public Prosecutor's Office (Staatsanwaltschaft) informed the
applicant that the investigation proceedings against him had been
discontinued.
On 14 August 1988 the "Neue Kronen-Zeitung - Steirerkrone",
issued in Graz, published the following article, entitled "Styrian
Green politician and member of Parliament injured civil servant/Request
for him to be handed over on account of the risk of infection"
("Steirischer Grün-Abgeordneter verletzte Beamten/Jetzt Auslieferungs-
klage wegen Ansteckungsgefahr") as heading and "Police Officer claims:
"AIDS test for Wabl!" ("Gendarm fordert: "AIDS-Test für Wabl!" as
headline. The article read as follows:
"Dramatic contribution to the debate on the privilege of
members of Parliament: Police Officer Walter Fellner (34) from
Aflenz not only requests for Styrian Green politician and member
of Parliament Andreas Wabl to be handed over, but also that the
member of Parliament - who is immune because of privileges, be
subjected to an AIDS-test. Reason: Wabl scratched Fellner and
drew blood.
'I don't dare to touch my wife and I can't even kiss my
children' - Since he has been involved in a police action against
the opponents of the [planes] the family life of Police Officer
Walter Fellner is ruined. The fear of the immune deficiency
syndrome paralyses the social relations and the sexual life of
the father of three.
The explosive background: On 10 June, shortly after the
[planes] had been stationed, the Police Officer, a senior Police
Inspector, participated in a police action in the area of a camp
of opponents of the [planes] at Graz-Thalerhof airport. On this
occasion, 'frictions' developed between the demonstrators and the
police. The result of an altercation between Fellner and the
Green politician Andreas Wabl was two bleeding scratches, one
five, the other ten centimetres long, to Fellner's right lower
arm. Two witnesses and the local medical officer confirmed the
injuries.
Fellner does not claim that the immune member of Parliament
is suffering from the immune deficiency syndrome, but, as the
Inspector told the 'Steirerkrone': 'The member of Parliament had
been in contact with the other demonstrators and they were not
particularly clean.' Criminal proceedings against Wabl on a
charge of causing bodily injury has been discontinued on the
ground of insignificance. Fellner nevertheless requests for the
member of Parliament to be handed over.
'Mr. Wabl has to undergo an AIDS-test, as he might have
infected me', states Fellner and thereby asks the Green
'scratcher' to have a blood sample taken for the purposes of an
immune deficiency syndrome test. Wabl's victim also intends to
claim compensation for moral damages. As regards his claims for
compensation, Fellner is represented by the Graz lawyer Candidus
Cortolezis, who is known to be close to the opponents of the
[planes] and not to the authorities who guard the [planes]."
"Dramatischer Beitrag zur Debatte um die Abgeordneten-
Immunität: Der Aflenzer Gendarmeriebeamte Walter Fellner (34)
fordert neben der 'Auslieferung' des steirischen Grün-
Nationalrates Andreas Wabl wegen Körperverletzung auch die
Durchführung eines AIDS-Tests beim immunen Mandatar. Grund:
Fellner war von Wabl blutiggekratzt worden.
'I trau mi net mehr, mei Frau anz'greifen, und meine drei
Kinder kann i a net amoi mehr obussln' - Seit einem Einsatz gegen
Draken-Gegner in Graz ist das Familienleben des Gendarmen Walter
Fellner aus Aflenz zerstört. Die Angst vor der Immunschwäche
AIDS lähmt die zwischenmenschlichen Beziehungen und das
Liebesleben des dreifachen Familienvaters.
Die brisante Vorgeschichte: Am 10. Juni, kurze Zeit nach
der Draken-Stationierung, war der Gendarmeriebeamte im Rang eines
Revierinspektors im Bereich des Draken-Wiederstandscamps am
Grazer Flughafen Thalerhof als Ordnungshüter eingesetzt gewesen.
Dabei war es zu 'Reibereien' zwischen Demonstranten und der
Exekutive gekommen. Die Folgen eines Handgemenges zwischen
Fellner und dem grünen Parlamentarier Andreas Wabl: zwei blutende
Kratzer, der eine fünf, der andere zehn Zentimeter lang, am
rechten Unterarm Fellners. Zwei Zeugen und der Distriktsarzt
bestätigten die Verletzungen.
Fellner will dem immunen Nationalrat zwar nicht
unterstellen, daß er mit der Immunschwäche infiziert sei, aber,
so der Inspektor zur 'Steirerkrone': 'Der Abgeordnete hat zuvor
mit anderen Aktivisten Kontakt ghobt, und die worn net unbedingt
sauber.' Eine Anzeige wegen Körperverletzung gegen Wabl ist von
der Staatsanwaltschaft mittlerweile wegen Geringfügigkeit
zurückgelegt worden, Fellner verlangt aber dennoch die
Auslieferung des Mandatars.
'Der Herr Wabl muß sich einer Aids-Untersuchung
unterziehen, er könnte mich ja angsteckt hobn', fordert Fellner
den grünen 'Kratzer' zur Blutabnahme mit anschließendem
Immunschwächetest auf. Für den erlittenen seelischen Schaden
will das Wabl-Opfer Schmerzensgeld einklagen. Die
Fellner-Forderungen vertritt dabei ausgerechnet der Grazer
Rechtsanwalt Dr. Candidus Cortolezis, der bisher bekanntlich den
Draken-Gegnern nahe stand und nicht der (drakenbewachenden)
Exekutive."
This article, reproduced on pages 8 and 9 of the newspaper, was
accompanied by a photograph showing the applicant and two police
officers with the sub-title "AIDS-test for the privileged member of
Parliament? Wabl (centre) in an altercation with the police." ("AIDS-
Test für den immunen Abgeordneten? Wabl (Mitte) beim Handgemenge mit
der Exekutive.").
The article was announced on the front page as follows:
"Green politician Wabl should have an AIDS test.
The Police Officer Walter Fellner from Aflenz asks Green
member of Parliament Andreas Wabl to undergo an AIDS-test. Wabl
scratched Fellner and drew blood in the course of an altercation
(pages 8/9)."
"Grüner Wabl soll nun zu Aids-Test.
Der Aflenzer Gendarm Walter Fellner verlangt, daß sich der
Grün-Parlamentarier Andreas Wabl einem Aids-Test unterzieht.
Wabl hatte Fellner bei einem Handgemenge blutig gekratzt
(Seiten 8/9)."
The applicant requested the author of the article in question,
who had not contacted him prior to its publication, to publish a
rectification as well as a statement drafted by the applicant.
The text of this statement, published in the "Steirerkrone" on
17 August 1988, read as follows:
"In the context of the report on Fellner's request for an
AIDS-test, the 'Steierkrone' wishes to clarify that, when
mentioning the disease AIDS, it never intended to defame, for
personal or political reasons, the member of Parliament Andreas
Wabl. We wish to apologise for any gross claims which were not
appropriate to our standards of fairness and our reputation as
journalists."
"Die 'Steirerkrone' möchte im Zusammenhang mit dem Bericht
über die Aids-Test-Forderung von Fellner klarstellen, daß es nie
beabsichtigt war, NR-Abg. Andreas Wabl mit der Krankheit AIDS
persönlich oder politisch zu diffamieren. Für grobe
Unterstellungen, die unserer selbst auferlegten Fairneß und
journalistischen Ehre nicht angemessen waren, möchten wir uns
entschuldigen."
This statement was printed as an annex to an article with the
headline "Defamation of Green politician not intended/hygiene expert
Möse reassures: 'No AIDS-infection from scratches!'" ("Diffamierung von
Grün-Abgeordneten nicht beabsichtigt/Hygieniker Möse beruhigt: 'Kein
AIDS-Fall durch Kratzer!'"), with the following text:
"On Tuesday, the Graz 'hygiene-king', university professor
Josef Möse, reassured the Police Officer Walter Fellner from
Aflenz, who feared an infection with AIDS from scratches which
were allegedly inflicted on him by Green member of Parliament
Andreas Wabl. Möse: 'AIDS cannot be caught by scratches.'
Möse, President of the Austrian AIDS Committee, informed
the 'Steirerkrone': 'Nobody has anything to fear from a simple
scratch. Infection is impossible.' The Head of the Graz
Institute for Hygiene immediately offered the senior Police
Inspector and his family 'a discussion to explain matters could
be arranged at any time'.
As reported Fellner feared that he had been infected with
the AIDS virus by two scratches to his right lower arm, which
were inflicted on him in the course of an altercation with the
Green member of Parliament Andreas Wabl. Criminal proceedings
on a charges of causing bodily harm (superficial reddening) have
been discontinued by the Graz Public Prosecutor's Office on the
ground that the factual elements of the offence were not
present."
"Der Grazer 'Hygiene-Papst', Univ.-Prof. Dr. Josef Möse,
beruhigte am Dienstag den Aflenzer Gendarmen Walter Fellner, der
befürchtete, durch Kratzer mit AIDS infiziert worden zu sein, die
ihm der grüne Abgeordnete Andreas Wabl bei einer Draken-
Demonstration angeblich zugefügt hatte. Möse: 'Durch Kratzer kann
AIDS nicht übertragen werden.'
Möse, er ist Vorsitzender der österreichischen AIDS-
Kommission, zur 'Steirerkrone': 'Vor einem einfachen Kratzer
braucht man keine Angst zu haben. Eine Ansteckung ist nicht
möglich.' Der Chef des Grazer Hygiene-Institutes erklärte sich
sofort bereit, mit dem Revierinspektor und seiner Familie
'jederzit ein aufklärendes Gespräch zu führen'.
Wie berichtet, hatte Fellner befürchtet, durch zwei Kratzer
am rechten Unterarm, die ihm bei einem Handgemenge mit dem grünen
Nationalratsabgeordneten Andreas Wabl zugefügt worden waren,
möglicherweise mit dem AIDS-Virus infiziert worden zu sein. Eine
Anzeige wegen Körperverletzung (oberflächliche Rötungen) wurde
von der Staatsanwaltschaft Graz wegen mangelnden Tatbestandes
bereits zurückgelegt."
The article further referred to the applicant's claims that the
matter was a political campaign intending to bring him into disrepute.
Also on 17 August 1988 the applicant, on the occasion of a press
conference, commented upon the events of 10 June 1988 and in particular
the above articles of 14 and 17 August 1988. He informed the press
about his consideration regarding the background of the events which
he considered to be a "political character assassination" ("politischer
Rufmord"). When asked by a journalist how he felt about the above
events, the applicant replied as follows:
"This is Nazi-journalism."
"Das ist Nazi-Journalismus."
This statement was quoted in the Austrian media.
On 29 August 1988 the company publishing the newspaper "Kronen-
Zeitung" brought injunction proceedings under S. 1330 of the Civil Code
(Allgemeines Bürgerliches Gesetzbuch) against the applicant with the
Graz Regional Civil Court (Landesgericht für Zivilrechtssachen). It
requested that the applicant be prohibited from repeating the statement
according to which the contents of the "Kronen-Zeitung" were "Nazi-
journalism" and to arrange for a rectification.
In the context of private prosecution proceedings instituted by
the applicant in respect of the article of 14 August 1988, the Vienna
Regional Criminal Court (Landesgericht für Strafsachen), as confirmed
by the Vienna Court of Appeal on 5 February 1990, convicted the company
publishing the "Kronen-Zeitung" of defamation, pursuant to the Media
Act (Mediengesetz), and ordered it to pay compensation to the
applicant.
On 5 February 1993 the Graz Regional Civil Court dismissed the
injunction claims. The Court observed that S. 1330 of the Civil Code
provided for a prohibitory injunction in respect of any statement of
facts, which jeopardized someone's reputation, gain or livelihood, the
untruth of which was known or must have been known. Considering all
circumstances and in particular the background of the press conference
and the impugned statement, the Court found that the applicant had used
the expression "Nazi-journalism" as a value-judgment. The Court based
its judgment on the statements made by the applicant and various
witnesses as well as on an expert opinion regarding the interpretation
of the expression "Nazi-journalism".
On 30 June 1993 the Graz Court of Appeal dismissed the
plaintiff's appeal (Berufung). The Court of Appeal confirmed the
findings of the first instance court that the impugned statement was
a value-judgment. Furthermore, even assuming that the impugned
statement was an untrue statement of facts, the plaintiff had failed
to show that the applicant had known or should have known that this
statement was untrue. In this respect, the Court of Appeal referred
to the expert opinion according to which the defamation of political
opponents with an alleged illness was an essential element of the
journalism under the Nazi regime. Furthermore, even assuming that the
impugned statement amounted to an insult, it was justified as a
reaction to the plaintiff's previous publication on the applicant.
On 14 December 1993 the Austrian Supreme Court (Oberster
Gerichtshof), upon the plaintiff's further appeal (außerordentliche
Revision, amended the Appeal Court's decision and issued a preliminary
injunction order against the applicant prohibiting it from repeating
the statement that the article "Styrian Green-Party politician and
member of Parliament injured civil servant/Request for him to be handed
over on account of the risk of infection, Police Officer claims: 'AIDS
test for Wabl!'" in the "Kronen-Zeitung" ("Steirerkrone") of 14 August
1988 amounted to "Nazi-journalism", and similar statements.
According to the Supreme Court, S. 1330 para. 2 of the Civil Code
presupposed facts, i.e. circumstances the existence of which could be
demonstrated. If a value judgment was based on particular facts it
comprised a statement of facts. The question whether or not "facts"
had been disseminated that to be examined against the general context
of the impugned statement, as understood by the man in the street. In
this respect the least favourable interpretation had to be held against
the offender. Objective criticism presupposed that the value-judgment
corresponded to unchallenged or proven facts. The Supreme Court
further observed that under S. 1330 para. 2 of the Civil Code the
plaintiff had to prove that the discrediting statement was untrue,
unless the statement also amounted to an insult, in the latter case,
the offender had to prove the truth of the statement concerned. The
question whether or not a statement constituted an unlawful
interference with a person's reputation and credit could only be
assessed in balancing all relevant circumstances.
The Supreme Court found that the applicant's reproach of "Nazi-
journalism" had concerned an article published by the plaintiff, and
had been raised on the occasion of a press conference concerning the
plaintiff's defamatory reporting on the applicant. The impugned
statement had been an answer to a question put by one of the
journalists, and, in the circumstances, they had no doubts that this
statement only related to the particular article of 14 August 1988.
In this context, the applicant's statement was a value-judgment. In
any event, there was no indication how the journalist had understood
the applicants criticism "Nazi-journalism".
The Supreme Court considered further whether this value-judgment
fell within the scope of S. 1330 para. 1 of the Civil Code. The
plaintiff could claim a prohibitory injunction under this provision,
if, considering all circumstances, the plaintiff's interests were not
less important than the applicant's interests. The Supreme Court found
that the plaintiff had an interest not to be associated with the
National Socialism. The reproach with "Nazi-journalism" would be close
to a charge of criminal behaviour under the National Socialism
Prohibition Act (Verbotsgesetz). The Supreme Court also noted that the
applicant's statement was a reaction to an article published by the
plaintiff which contained the supposition that the applicant was
suffering from the immune deficiency syndrome, i.e. a contagious
disease, which provokes fear and antipathy in great parts of the
population. His indignation about the defamatory reporting might
appear understandable but could not justify the reproach that the
plaintiff's way of reporting comes at least close to criminal
behaviour, in particular as he himself could have brought proceedings
under S. 1330 of the Civil Code against the plaintiff. Balancing all
circumstances, the Supreme Court concluded that the applicant's
interests did not outweigh the plaintiff's interests. The right to
freedom of expression could not justify such a serious attack on the
plaintiff's reputation. For the same reasons, the impugned statement
could not be regarded as permissible political criticism, which is
supposed to provoke or shock. The Supreme Court also noted that,
having regard to the applicant's statements in the course of the
proceedings, there was a risk that he repeated the statement in
question.
This decision was served on the applicant's counsel on
8 February 1994.
B. Relevant domestic law
S. 1330 of the Austrian Civil Code (Allgemeines Bürgerliches
Gesetzbuch) provides as follows:
"(1) Anybody who, due to defamation, suffered a real damage or
loss of profit, may claim for compensation.
(2) The same applies if anyone is disseminating facts, which
jeopardize someone's reputation, gain or livelihood, the untruth
of which was known or must have been known to him. In this case
there is also a right to claim a revocation and the publication
thereof..."
"(1) Wenn jemandem durch Ehrenbeleidigung ein wirklicher Schaden
oder Entgang des Gewinnes verursacht worden ist, so ist er
berechtigt, den Ersatz zu fordern.
(2) Dies gilt auch, wenn jemand Tatsachen verbreitet, die den
Kredit, den Erwerb oder das Fortkommen eines anderen gefährden
und deren Unwahrheit er kannte oder kennen mußte. In diesem Fall
kann auch der Widerruf und die Veröffentlichung desselben
verlangt werden..."
After the Second World War, Austria introduced legislation
penalising activities inspired by National Socialist ideas, i. e. the
National Socialism Prohibition Act (Verbotsgesetz). In the State
Treaty (Staatsvertrag) of 1955, confirmed its undertaking to prohibit
any such activities.
COMPLAINTS
The applicant complains under Article 10 of the Convention about
the Austrian Supreme Court decision of 14 December 1993 prohibiting him
from repeating the reproach with "Nazi-journalism".
PROCEEDINGS BEFORE THE COMMISSION
The application was introduced on 27 July 1994 and registered on
4 August 1994.
On 12 April 1996 the Commission decided to communicate the
application to the respondent Government.
The Government's written observations were submitted on
26 July 1996, following an extension of the time-limit. The applicant
replied on 18 October 1996.
THE LAW
The applicant complains under Article 10 (Art. 10) of the
Convention about the Austrian Supreme Court decision prohibiting him
from repeating that a particular article published in the "Kronen-
Zeitung" amounted to "Nazi-journalism".
Article 10 (Art. 10), so far as relevant, reads as follows:
"1. Everyone has the right to freedom of expression. This
right shall include freedom to hold opinions and to receive
and impart information and ideas without interference by
public authority..."
2. The exercise of these freedoms, since it carries with
it duties and responsibilities, may be subject to such
formalities, conditions, restrictions or penalties as are
prescribed by law and are necessary in a democratic
society, ..., for the protection of the reputation or
rights of others, ..."
The Government submit that the Supreme Court decision interfered
with the applicant's right under Article 10 para. 1 (Art. 10-1),
however, that this interference was justified under paragraph 2 of this
provision. They argue in particular that this measure was necessary
in a democratic society for the protection of the reputation and the
rights of others. Referring to the case-law of the Convention organs,
they submit that the applicant went beyond the limits of permissible
statements in a political debate. Against the particular historical
background, it is imperative to afford effective legal protection
against unjustified accusations of expressing Nazi attitudes. Thus the
Austrian courts generally regarded such accusations as defamatory.
Even taking the background of the applicant's statement into account,
his comment was excessive. Moreover, the applicant's statement did not
contribute to a general debate on Austrian journalism, but was a biased
and insulting reaction to an article defaming him.
The applicant contests the Government's views. He considers that
in a democratic society, a critical discussion should be permissible.
As a member of parliament, there should have been no interference with
his criticism of the "Neuen Kronen Zeitung", even if formulated in a
slashing manner.
The Commission considers, in the light of the parties'
submissions, that the case raises complex issues of law and of fact
under the Convention, the determination of which should depend on an
examination of the merits of the application. The Commission
concludes, therefore, that the application is not manifestly ill-
founded within the meaning of Article 27 para. 2 (Art. 27-2) of the
Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been
established.
For these reasons, the Commission, by a majority,
DECLARES THE APPLICATION ADMISSIBLE, without prejudging the
merits of the case.
M.F. BUQUICCHIO J. LIDDY
Secretary President
to the First Chamber of the First Chamber
LEXI - AI Legal Assistant
