Commission Directive 96/54/EC of 30 July 1996 adapting to technical progress for the twenty-second time Council Directive 67/548/EEC on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances (Text with EEA relevance)
96/54/EC • 31996L0054
Legal Acts - L
- 7 Inbound citations:
- •
- 1 Cited paragraphs:
- •
- 29 Outbound citations:
Avis juridique important
Commission Directive 96/54/EC of 30 July 1996 adapting to technical progress for the twenty-second time Council Directive 67/548/EEC on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances (Text with EEA relevance) Official Journal L 248 , 30/09/1996 P. 0001 - 0230
COMMISSION DIRECTIVE 96/54/EC of 30 July 1996 adapting to technical progress for the twenty-second time Council Directive 67/548/EEC on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances (Text with EEA relevance) THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Having regard to the Treaty establishing the European Community, Having regard to Council Directive 67/548/EEC of 27 June 1967 on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances (1), as last amended by Commission Directive 94/69/EC (2), and in particular Article 28 thereof, Whereas Annex I to Directive 67/548/EEC contains a list of dangerous substances, their classification, labelling and where appropriate, their characterization by concentration limits and other parameters enabling their risk to human health and the environment to be assessed; whereas the list of dangerous substances in Annex I needs to be adapted in the light of present scientific and technical knowledge; whereas in consequence it is necessary to amend the foreword to Annex I so as to include notes relating to the labelling of preparations and a new group of organic substances in table B; whereas the list of dangerous substances in Annex I contains substances for which specific temporary classification and labelling derogations have been granted to Austria and Sweden by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden; whereas the Act of Accession provides for the review of the classification and labelling requirements of those substances; whereas the classifications of some of those substances have been reviewed accordingly; Whereas Annex III to Directive 67/548/EEC contains a list of phrases indicating the nature of special risks attributed to dangerous substances and preparations; whereas a phrase indicating the danger to health of certain substances and preparations on aspiration needs to be introduced; Whereas Annex V to Directive 67/548/EEC lays down the methods for the determination of the physico-chemical properties, toxicity and ecotoxicity of substances and preparations; whereas the adaptation to technical progress of that Annex is necessary; Whereas Annex VI to Directive 67/548/EEC contains general criteria for the classification and labelling of dangerous substances and preparations; whereas criteria for substances and preparations dangerous to health if aspirated need to be introduced; whereas the criteria for sensitizing substances and preparations need to be amended; whereas criteria for the labelling of gas containers intended for propane, butane or liquefied petroleum gas (LPG) need to be introduced; Whereas the provisions of this Directive are in accordance with the opinion of the Committee on the Adaptation to Technical Progress of the Directives for the Elimination of Technical Barriers to Trade in Dangerous Substances and Preparations, HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE: Article 1 Directive 67/548/EEC is hereby amended as follows: 1. Annex I is amended as follows: (a) nota 4 in the Foreword is replaced by the following text: 'Nota 4 Preparations containing these substances have to be classified as harmful with R65 if they meet the criteria in section 3.2.3 in Annex VI.`; (b) the following nota 5 is added: 'Nota 5 The concentration limits for gaseous preparations are expressed as volume per volume percentage.`; (c) the following special classification for organic substances is added to table B in the foreword to Annex I to Directive 67/548/EEC: '647 Enzimas Enzymer Enzyme ¸íæõìá Enzymes Enzymes Enzimi Enzymen Enzimas Entsyymit Enzymer`; (d) the entries in Annex I to this Directive replace the corresponding entries; (e) the entries in Annex II to this Directive are added for the first time; (f) the entries with the following numbers are deleted: 008-002-00-3 612-045-00-9 648-011-00-5 648-025-00-1 648-157-00-X 648-158-00-5 648-159-00-0 649-192-00-3 (g) the entries shown in Annex III to this Directive are amended by replacing all references to 'R 22` by 'R 65`. 2. The following phrase is added to Annex III: 'R 65 ES: Nocivo: si se ingiere puede causar daño pulmonar. DA: Farlig: kan give lungeskade ved indtagelse. DE: Gesundheitsschädlich: kann beim Verschlucken Lungenschäden verursachen. EL: ÅðéâëáâÝò: ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé âëÜâç óôïõò ðíåýìïíåò óå ðåñßðôùóç êáôÜðïóçò. EN: Harmful: may cause lung damage if swallowed. FR: Nocif: peut provoquer une atteinte des poumons en cas d'ingestion. IT: Nocivo: può causare danni ai polmoni in caso di ingestione. NL: Schadelijk: kan longschade veroorzaken na verslikken. PT: Nocivo: pode causar danos nos pulmões se ingerido. FI: Haitallista: voi aiheuttaa keuhkovaurion nieltäessä. SV: Farligt: kan ge lungskador vid förtäring.` 3. Part B of Annex V is amended as follows: (a) the text in Annex IV.A to this Directive replaces the heading and the general introduction to Part B: Methods for the Determination of Toxicity; (b) the text in Annex IV.B to this Directive is inserted after chapter B.1 bis; (c) the text in Annex IV.C to this Directive replaces chapter B.6; (d) the text in Annex IV.D to this Directive replaces chapter B.7; (e) the text in Annex IV.E to this Directive is added at the end. 4. Annex VI is amended by the texts set out in Annex V to this Directive, as indicated therein. Article 2 1. Without prejudice to paragraph 2, not later than 31 May 1998, Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive. Member States shall immediately inform the Commission thereof. 2. Not later than 31 October 1997 the Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with Annex V, points F, I and J of this Directive. Member States shall immediately inform the Commission thereof. 3. When Member States adopt the provisions referred to in paragraphs 1 and 2, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference at the time of their official publication. The procedure for such reference shall be adopted by Member States. Article 3 This Directive shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Communities. Article 4 This Directive is addressed to the Member States. Done at Brussels, 30 July 1996. For the Commission Ritt BJERREGAARD Member of the Commission (1) OJ No L 196, 16. 8. 1967, p. 1. (2) OJ No L 381, 31. 12. 1994, p. 1. ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I - LIITE I - BILAGA I >REFERENCE TO A GRAPHIC> >REFERENCE TO A GRAPHIC> >REFERENCE TO A GRAPHIC> >REFERENCE TO A GRAPHIC> >REFERENCE TO A GRAPHIC> >REFERENCE TO A GRAPHIC> >REFERENCE TO A GRAPHIC> Cas No 630-08-0 EEC No 211-128-3 NOTA E CO ES: monóxido de carbono DA: carbonmonoxid; kulilte DE: Kohlenstoffmonoxid EL: ìïíïîåßäéï ôïõ Üíèñáêá EN: carbon monoxide FR: monoxyde de carbone IT: monossido di carbonio; carbonio ossido NL: koolstofmonoxide PT: monóxido de carbono FI: hiilimonoksidi SV: kolmonoxid Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F+; R 12 Repr. Cat. 1; R 61 T; R 23-48/23 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:61-12-23-48/23 S:53-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 75-44-5 EEC No 200-870-3 No 006-002-00-8 COCl2 ES: fosgeno DA: phosgen DE: Phosgen; Carbonylchlorid EL: öùóãÝíéï EN: phosgene; carbonyl chloride FR: phosgène IT: fosgene; carbonile cloruro NL: fosgeen PT: fosgeno FI: fosgeeni; karbonyylikloridi SV: fosgen; karbonyldiklorid Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T+; R 26 C; R 34 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:26-34 S:(1/2-)9-26-36/37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser NOTA 5 C >= 5% T+; R 26-34 1% <= C < 5% T+; R 26-36/37/38 0,5% <= C < 1% T; R 23-36/37/38 0,2% <= C < 0,5% T; R 23 0,02% <= C < 0,2% Xn; R 20 Cas No 7664-41-7 EEC No 231-635-3 No 007-001-00-5 NH3 ES: amoniaco, anhidro DA: ammoniak, vandfri DE: Ammoniak, wasserfrei EL: áììùíßá, Üíõäñïò EN: ammonia, anhydrous FR: ammoniac, anhydre IT: ammoniaca, anidra NL: ammoniak, watervrij PT: amoníaco, anidro FI: ammoniakki, vedetön SV: ammoniak, vattenfri Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering R 10 T; R 23 C; R 34 N; R 50 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:10-23-34-50 S:(1/2-)9-16-26-36/37/39-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser NOTA 5 C >= 5% T; R 23-34 0,5% <= C < 5% Xn; R 20-36/37/38 Cas No 1336-21-6 EEC No 215-647-6 No 007-001-01-2 NOTA B NH3 ....% ES: amoniaco ....% DA: ammoniak ....% DE: Ammoniak ....% EL: áììùíßá ....% EN: ammonia ....% FR: ammoniac ....% IT: ammoniaca ....% NL: ammoniak ....% PT: amoníaco ....% FI: ammoniakki ....% SV: ammoniaklösning ....% Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering C; R 34 N; R 50 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning C >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:34-50 S:(1/2-)26-36/37/39-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 25% C; N; R 34-50 10% <= C < 25% C; R 34 5% <= C < 10% Xi; R 36/37/38 Cas No 10102-44-0 [1] 10544-72-6 [2] EEC No 233-272-6 [1] 234-126-4 [2] No 007-002-00-0 NO2 [1] N2O4 [2] ES: dióxido de nitrógeno [1]; tetraóxido de dinitrogeno [2] DA: nitrogendioxid [1]; dinitrogentetraoxid [2] DE: Stickstoffdioxid [1]; Distickstofftetraoxid [2] EL: äéïîåßäéï ôïõ áæþôïõ [1] . ôåôñáïîåßäéï ôïõ äéáæþôïõ[2] EN: nitrogen dioxide [1]; dinitrogen tetraoxide [2] FR: dioxyde d`azote [1]; tétraoxyde de diazote [2] IT: diossido di azoto [1]; tetraossido di diazoto [2] NL: stikstofdioxide [1]; distikstoftetraoxide [2] PT: dióxido de azoto [1]; tetraóxido de diazoto [2] FI: typpidioksidi [1]; dityppitetraoksidi [2] SV: kvävedioxid [1]; dikvävetetraoxid [2] Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T+; R 26 C; R 34 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:26-34 S:(1/2-)9-26-28-36/37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser NOTA 5 C >= 10% T+; R 26-34 5% <= C < 10% T; R 23-34 1% <= C < 5% T; R 23-36/37/38 0,5% <= C < 1% Xn; R 20-36/37/38 0,1% <= C < 0,5% Xn; R 20 Cas No 7782-44-7 EEC No 231-956-9 No 008-001-00-8 O2 ES: oxígeno DA: oxygen; ilt DE: Sauerstoff EL: ïîõãüíï EN: oxygen FR: oxygène IT: ossigeno NL: zuurstof PT: oxigénio FI: happi SV: syre; flytande Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering O; R 8 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning O >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:8 S:(2-)17 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 7782-41-4 EEC No 231-954-8 No 009-001-00-0 F2 ES: flúor DA: fluor DE: Fluor EL: öèüñéï EN: fluorine FR: fluor IT: fluoro NL: fluor PT: flúor FI: fluori SV: fluor Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering R 7 T+; R 26 C; R 35 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> C >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:7-26-35 S:(1/2-)9-26-36/37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 78-57-9 EEC No 201-123-4 No 015-053-00-5 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: menazon DA: menazon DE: Menazon EL: menazon EN: menazon FR: menazon IT: menazone; S-[(4,6-diamino-1,3,5-triazin-2-il)-metil] O,O-dimetilditiofosfato NL: menazon PT: menazon FI: menatsoni SV: menazon (ISO); S-4,6-diamino-1,3,5-triazin-2-ylmetyl-O,O-dimetylfosforoditioat Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 22 R 52-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:22-52/53 S:(2-)61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 7783-06-4 EEC No 231-977-3 No 016-001-00-4 H2S ES: sulfuro de hidrógeno DA: hydrogensulfid DE: Hydrogensulfid; Schwefelwasserstoff EL: óïõëößäéï ôïõ õäñïãüíïõ EN: hydrogen sulphide FR: sulfure d`hydrogène IT: solfuro di idrogeno; idrogeno solforato NL: hydrogeensulfide PT: sulfureto de hidrogénio FI: rikkivety; vetysulfidi SV: vätesulfid; svavelväte Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F+; R 12 T+; R 26 N; R 50 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:12-26-50 S:(1/2-)9-16-28-36/37-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser NOTA 5 C >= 10% T+; R 26 5% <= C < 10% T; R 23 1% <= C < 5% Xn; R 20 Cas No 7446-09-5 EEC No 231-195-2 No 016-011-00-9 SO2 ES: dióxido de azufre DA: svovldioxid DE: Schwefeldioxid EL: äéïîåßäéï ôïõ èåßïõ EN: sulphur dioxide FR: dioxyde de soufre IT: diossido di zolfo NL: zwaveldioxide PT: dióxido de enxofre FI: rikkidioksidi SV: svaveldioxid Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 23 C; R 34 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23-34 S:(1/2-)9-26-36/37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser NOTA 5 C >= 20% T; R 23-34 5% <= C < 20% Xn; R 20-34 0,5% <= C < 5% Xi; R 36/37/38 Cas No 7782-50-5 EEC No 231-959-5 No 017-001-00-7 Cl2 ES: cloro DA: chlor DE: Chlor EL: ÷ëþñéï EN: chlorine FR: chlore IT: cloro NL: chloor PT: cloro FI: kloori SV: klor Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 23 Xi; R 36/37/38 N; R 50 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23-36/37/38-50 S:(1/2-)9-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 7647-01-0 EEC No 231-595-7 017-002-00-2 HCl ES: cloruro de hidrógeno DA: hydrogenchlorid DE: Hydrogenchlorid; Chlorwasserstoff EL: ÷ëùñßäéï ôïõ õäñïãüíïõ EN: hydrogen chloride FR: chlorure d`hydrogène IT: cloruro di idrogeno; acido cloridrico NL: hydrogeenchloride PT: cloreto de hidrogénio FI: kloorivety, vedetön SV: väteklorid; vattenfri Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 23 C; R 35 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> C >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23-35 S:(1/2-)9-26-36/37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser NOTA 5 C >= 5% T; C; R 23-35 1% <= C < 5% C; R 20-35 0,5% <= C < 1% C; R 20-34 0,2% <= C < 0,5% C; R 34 0,02% <= C < 0,2% Xi; R 36/37/38 Cas No 1333-82-0 EEC No 215-607-8 No 024-001-00-0 NOTA E CrO3 ES: trióxido de cromo DA: chromtrioxid DE: Chromtrioxid EL: ôñéïîåßäéï ôïõ ÷ñþìéïõ EN: chromium trioxide FR: trioxyde de chrome IT: triossido di cromo NL: chroomtrioxide PT: trióxido de crómio FI: kromitrioksidi SV: kromtrioxid Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering O; R 8 Carc. Cat. 1; R 49 T; R 25 C; R 35 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning O >REFERENCE TO A GRAPHIC> T >REFERENCE TO A GRAPHIC> C >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:49-8-25-35-43-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 7778-50-9 EEC No 231-906-6 No 024-002-00-6 NOTA E K2 Cr2 O7 ES: dicromato de potasio DA: kaliumdichromat DE: Kaliumdichromat EL: äé÷ñùìéêü êÜëéï EN: potassium dichromate FR: dichromate de potassium IT: dicromato di potassio NL: kaliumdichromaat PT: dicromato de potássio FI: kaliumdikromaatti SV: kaliumdikromat Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 49 Muta. Cat. 2; R 46 T+; R 26 T; R 25 Xn; R 21 Xi; R 37/38-41 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:49-46-21-25-26-37/38-41-43-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser NOTA 3 C >= 7% T+; R 49-46-21-25-26-37/38-41-43 0,5% <= C < 7% T; R 49-46-43 0,1% <= C < 0,5% T; R 49-46 Cas No 7789-09-5 EEC No 232-143-1 No 024-003-00-1 NOTA E (NH4)2 Cr2 O7 ES: dicromato de amonio DA: ammoniumdichromat DE: Ammoniumdichromat EL: äé÷ñùìéêü áììþíéï EN: ammonium dichromate FR: dichromate d`ammonium IT: dicromato di ammonio NL: ammoniumdichromaat PT: dicromato de amónio FI: ammoniumdikromaatti SV: ammoniumdikromat Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering E R1 O;R8 Carc.Cat.2;R49 Muta.Cat.2;R46 T+;R26 T;R25 Xn;R21 Xi;R37/38-41 R43 N;R50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning E >REFERENCE TO A GRAPHIC> T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:49-46-1-8-21-25-26-37/38-41-43-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser NOTA 3 C >= 7% T+; R 49-46-21-25-26-37/38-41-43 0,5% <= C < 7% T; R 49-46-43 0,1% <= C < 0,5% T; R 49-46 Cas No 14977-61-8 EEC No 239-056-8 No 024-005-00-2 NOTA E Cr O2 Cl2 ES: dicloruro de cromilo DA: chromyldichlorid DE: Chromyldichlorid; Chromoxychlorid EL: äé÷ëùñßäéï ôïõ ÷ñùìýëïõ EN: chromyl dichloride; chromic oxychloride FR: dichlorure de chromyle IT: dicloruro di cromile NL: chromyldichloride PT: dicloreto de cromilo FI: kromioksikloridi SV: kromyldiklorid; kromdioxidklorid Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering O; R 8 Carc. Cat. 2; R 49 Muta. Cat. 2; R 46 C; R 35 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning O >REFERENCE TO A GRAPHIC> T >REFERENCE TO A GRAPHIC> C >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:49-46-8-35-43-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser NOTA 3 C >= 10% T; C; R 49-46-35-43 5% <= C < 10% T; R 49-46-34-43 0,5% <= C < 5% T; R 49-46-36/37/38-43 0,1% <= C < 0,5% T; R 49-46 Cas No 7789-00-6 EEC No 232-140-5 No 024-006-00-8 NOTA E K2 Cr O4 ES: cromato de potasio DA: kaliumchromat DE: Kaliumchromat EL: ÷ñùìéêü êÜëéï EN: potassium chromate FR: chromate de potassium IT: cromato di potassio NL: kaliumchromaat PT: cromato de potássio FI: kaliumkromaatti SV: kaliumkromat Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc.Cat. 2; R49 Muta.Cat.2;R46 Xi;R36/37/38 R43 N;R50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:49-46-36/37/38-43-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser NOTA 3 C >= 20% T; R 49-46-36/37/38-43 0,5% <= C < 20% T; R 49-46-43 0,1% <= C < 0,5% T; R 49-46 Cas No - EEC No - No 024-007-00-3 NOTA A NOTA E ES: cromatos de cinc, incluido el cromato de cinc y de potasio DA: zinkchromater, herunder zinkkaliumchromat DE: Zinkchromate, einschließlich Zinkkaliumchromat EL: ÷ñùìéêÜ øåõäáñãýñïõ, ðåñéëáìâáíïìÝíïõ ôïõ ÷ñùìéêïý ôïõ øåõäáñãýñïõ êáé êáëßïõ EN: zinc chromates including zinc potassium chromate FR: chromates de zinc y compris le chromate de zinc et potassium IT: cromato di zinco, compreso il cromato di zinco e potassio NL: zinkchromaat met inbegrip van zinkkaliumchromaat PT: cromatos de zinco, incluindo o cromato de zinco e potássio FI: sinkkikromaatit mukaan luettuna sinkkikaliumkromaatti SV: zinkkromater inklusive zinkkaliumkromat Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 1; R 45 Xn; R 22 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-22-43-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 13765-19-0 EEC No 237-366-8 No 024-008-00-9 NOTA E CaCrO4 ES: cromato de calcio DA: calciumchromat DE: Calciumchromat EL: ÷ñùìéêü áóâÝóôéï EN: calcium chromate FR: chromate de calcium IT: cromato di calcio NL: calciumchromaat PT: cromato de cálcio FI: kalsiumkromaatti SV: kalciumkromat Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 Xn; R 22 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-22-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 7789-06-2 EEC No 232-142-6 No 024-009-00-4 NOTA E SrCrO4 ES: cromato de estroncio DA: strontiumchromat DE: Strontiumchromat EL: ÷ñùìéêü óôñüíôéï EN: strontium chromate FR: chromate de strontium IT: cromato di stronzio NL: strontiumchromaat PT: cromato de estrôncio FI: strontiumkromaatti SV: strontiumkromat Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 Xn; R 22 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-22-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 24613-89-6 EEC No 246-356-2 No 024-010-00-X Cr2(CrO4)3 ES: tris(cromato) de dicromo DA: dichromtris(chromat) DE: Dichromtris(chromat); Chrom(III)-chromat EL: ôñéò(÷ñùìéêü) ôïõ äé÷ñùìßïõ EN: dichromium tris(chromate); chromium III chromate; chromic chromate FR: tris(chromate) de dichrome IT: tris(cromato) di dicromo NL: dichroomtris(chromaat) PT: tris(cromato) de dicrómio FI: kromi(III)kromaatti SV: krom(III)kromat Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering O; R 8 Carc. Cat. 2; R 45 C; R 35 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning O >REFERENCE TO A GRAPHIC> T >REFERENCE TO A GRAPHIC> C >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-8-35-43-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 10034-85-2 EEC No 233-109-9 No 053-002-00-9 HI ES: ioduro de hidrógeno DA: hydrogeniodid DE: Hydrogeniodid; Jodwasserstoff EL: éùäßäéï ôïõ õäñïãüíïõ EN: hydrogen iodide FR: iodure d`hydrogène IT: ioduro di idrogeno; acido iodidrico NL: hydrogeenjodide PT: iodeto de hidrogénio FI: jodivety, vedetön SV: vätejodid; vattenfri Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering C; R 35 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning C >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:35 S:(1/2-)9-26-36/37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser NOTA 5 C >= 10% C; R 35 0,2% <= C < 10% C; R 34 0,02% <= C < 0,2% Xi; R 36/37/38 Cas No - EEC No - No 056-002-00-7 NOTA A ES: sales de bario, excepto el sulfato de bario, ácido 1-azo-2-hidroxinaftalenil aril sulfónico y aquellas específicamente expresadas en este anexo DA: bariumsalte, undtagen bariumsulfat, salte af 1-azo-2-hydroxynaphthalenylarylsulfonsyre, og bariumsalte nævnt andetsteds i dette bilag DE: Bariumsalze, mit Ausnahme des Bariumsulfats, der Salze von 1-Azo-2-hydroxynaphthalenylarylsulfonsäuren, und der namentlich in diesem Anhang bezeichneten Salze EL: Üëáôá âáñßïõ, åêôüò áðü ôï èåééêü âÜñéï, Üëáôá ôïõ 1-áæù-2-õäñïîõíáöèáëéíï áñõëï óïõëöïíéêïý ïîÝïò, êáé Üëáôá ðïõ áíáöÝñïíôáé ó` Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ êáôáëüãïõ EN: barium salts, with the exception of barium sulphate, salts of 1-azo-2-hydroxynaphthalenyl aryl sulphonic acid, and of salts specified elsewhere in this Annex FR: sels de baryum, à l`exclusion du sulfate de baryum, des sels de l`acide 1-azo-2-hydroxynaphthalénylarylsulfonique, et des sels nommément désignés dans cette annexe IT: sali di bario, esclusi il solfato di bario, i sali dell`acido 1-azo-2-idrossinaftalenil aril solfonico, e i sali espressamente indicati in questo allegato NL: bariumzouten, met uitzondering van bariumsulfaat, zouten van 1-azo-2-hydroxynaphtyl aryl sulfoonzuur en in deze bijlage met name genoemde zouten PT: sais de bário, com excepção do sulfato de bário, sais de ácido 1-azo-2-hidroxinaftalenil aril sulfónico, e dos sais expressamente referidos no presente anexo FI: bariumsuolat paitsi bariumsulfaatti, 1-atso-2-hydroksinaftenyyliaryylisulfonihapon suolat ja muualla tässä liiteessä mainitut suolat SV: bariumsalter utom bariumsulfat, salter av 1-azo-2-hydroxinaftalenylarylsulfonsyra och sådana som är upptagna på annat ställe i bilagan Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 20/22 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:20/22 S:(2-)28 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser NOTA 1 C >= 1% Xn; R 20/22 Cas No - EEC No - No 082-002-00-1 NOTA A NOTA E Pb (CnH2n+1)xn=1-5 ES: derivados de alquilplomo DA: blyalkyler DE: Bleialkyle EL: áëêõëéêÝò åíþóåéò ìïëýâäïõ EN: lead alkyls FR: dérivés alkylés du plomb IT: piomboalchili NL: loodalkylen PT: alquilos de chumbo FI: lyijyalkyylit SV: blyalkyler Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Repr. Cat. I; R 61 Repr. Cat. 3; R 62 T+; R 26/27/28 R 33 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:61-62-26/27/28-33-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser NOTA 1 C >= 5% T+; R 61-62-26/27/28-33 0,5% <= C < 5% T+; R 61-26/27/28-33 0,1% <= C < 0,5% T; R 61-23/24/25-33 0,05% <= C < 0,1% Xn; R 20/21/22-33 Cas No 7758-97-6 EEC No 231-846-0 No 082-004-00-2 PbCrO4 ES: cromato de plomo DA: blychromat DE: Bleichromat EL: ÷ñùìéêüò ìüëõâäïò EN: lead chromate FR: chromate de plomb IT: cromato di piombo NL: loodchromaat PT: cromato de chumbo FI: lyijykromaatti SV: blykromat Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Repr. Cat. 1; R 61 Repr. Cat. 3; R 62 Carc. Cat. 3; R 40 R 33 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:61-62-33-40-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser NOTA 1 Cas No 77-73-6 EEC No 201-052-9 No 601-044-00-9 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 3a,4,7,7a-tetrahidro-4,7-metanoindeno DA: 3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-methanoinden DE: 3a,4,7,7a-Tetrahydro-4,7-methanoinden EL: 3a,4,7,7a-ôåôñáûäñï-4,7-ìåèáíïúíäÝíéï EN: 3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-methanoindene FR: 3a,4,7,7a-tétrahydro-4,7-méthanoindène IT: 3a,4,7,7a-tetraidro-4,7-metanoindene; diciclopentadiene NL: 3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-methanoindeen PT: 3a,4,7,7a-tetrahidro-4,7-metanoindeno FI: 3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-metaani-indeeni SV: 3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-metanoinden; dicyklopentadien Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F; R 11 Xn; R 20/22 Xi; R 36/37/38 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F >REFERENCE TO A GRAPHIC> Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:11-20/22-36/37/38-51/53 S:(2-)36/37-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 74-95-3 EEC No 200-824-2 No 602-003-00-8 CH2Br2 ES: dibromometano DA: dibrommethan DE: Dibrommethan EL: äéâñùìïìåèÜíéï EN: dibromomethane FR: dibromométhane IT: dibromometano NL: dibroommethaan PT: dibromometano FI: dibromimetaani; metyleenidibromidi SV: dibrommetan; metylenbromid Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 20 R 52-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:20-52/53 S:(2-)24-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 12,5% Xn; R 20 Cas No 75-25-2 EEC No 200-854-6 No 602-007-00-X CHBr3 ES: bromoformo DA: bromoform DE: Bromoform; Tribrommethan EL: âñùìïöüñìéï EN: bromoform; tribromomethane FR: bromoforme IT: bromoformio; tribromometano NL: bromoform PT: bromoforme FI: bromoformi; tribromimetaani SV: bromoform; tribrommetan Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 23 Xi; R 36/38 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23-36/38-51/53 S:(1/2-)28-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 56-23-5 EEC No 200-262-8 No 602-008-00-5 CCl4 ES: tetracloruro de carbono DA: carbontetrachlorid DE: Kohlenstofftetrachlorid; Tetrachlormethan EL: ôåôñá÷ëùñßäéï ôïõ Üíèñáêá EN: carbon tetrachloride; tetrachloromethane FR: tétrachlorure de carbone IT: tetracloruro di carbonio; tetraclorometano NL: koolstoftetrachloride PT: tetracloreto de carbono FI: hiilitetrakloridi SV: koltetraklorid; tetraklormetan Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 3; R 40 T; R 23/24/25-48/23 R 52-53 N; R 59 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23/24/25-40-48/23-52/53-59 S:(1/2-)23-36/37-45-59-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 1% T; R 23/24/25-40-48/23 0,2% <= C < 1% Xn; R 20/21/22-48/20 Cas No 75-00-3 EEC No 200-830-5 No 602-009-00-0 C2H5Cl ES: cloroetano DA: chlorethan DE: Chlorethan; Ethylchlorid EL: ÷ëùñïáéèÜíéï EN: chloroethane FR: chloroéthane IT: cloroetano NL: chloorethaan PT: cloroetano FI: kloorietaani; etyylikloridi SV: kloretan; etylklorid Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F+; R 12 Carc. Cat. 3; R 40 R 52-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:12-40-52/53 S:(2-)9-16-33-36/37-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 106-93-4 EEC No 203-444-5 No 602-010-00-6 NOTA E BrCH2CH2Br ES: 1,2-dibromoetano DA: 1,2-dibromethan DE: 1,2-Dibromethan; Ethylendibromid EL: 1,2-äéâñùìïáéèÜíéï EN: 1,2-dibromoethane FR: 1,2-dibromoéthane IT: 1,2-dibromoetano NL: 1,2-dibroomethaan PT: 1,2-dibromoetano FI: 1,2-etyleenidibromidi SV: 1,2-dibrometan; 1,2-etylendibromid Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 T; R 23/24/25 Xi; R 36/37/38 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-23/24/25-36/37/38-51/53 S:53-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 20% T; R 45-23/24/25-36/37/38 1% <= C < 20% T; R 45-23/24/25 0,1% <= C < 1% T; R 45-20/21/22 Cas No 75-34-3 EEC No 200-863-5 No 602-011-00-1 CH3CHCl2 ES: 1,1-dicloroetano DA: 1,1-dichlorethan DE: 1,1-Dichlorethan EL: 1,1-äé÷ëùñïáéèÜíéï EN: 1,1-dichloroethane FR: 1,1-dichloroéthane IT: 1,1-dicloroetano NL: 1,1-dichloorethaan PT: 1,1-dicloroetano FI: 1,1-dikloorietaani SV: 1,1-dikloretan; etylidendiklorid Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F; R 11 Xn; R 22 Xi; R 36/37 R 52-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F >REFERENCE TO A GRAPHIC> Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:11-22-36/37-52/53 S:(2-)16-23-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 20% Xn; R 22-36/37 12,5% <= C < 20% Xn; R 22 Cas No 79-27-6 EEC No 201-191-5 No 602-016-00-9 CHBr2CHBr2 ES: 1,1,2,2-tetrabromoetano DA: 1,1,2,2-tetrabromethan DE: 1,1,2,2-Tetrabromethan EL: 1,1,2,2-ôåôñáâñùìïáéèÜíéï EN: 1,1,2,2-tetrabromoethane FR: 1,1,2,2-tétrabromoéthane IT: 1,1,2,2-tetrabromoetano NL: 1,1,2,2-tetrabroomethaan PT: 1,1,2,2-tetrabromoetano FI: 1,1,2,2-tetrabromietaani SV: 1,1,2,2-tetrabrometan Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T+; R 26 Xi; R 36 R 52-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:26-36-52/53 S:(1/2-)24-27-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 20% T+; R 26-36 7% <= C < 20% T+; R 26 1% <= C < 7% T; R 23 0,1% <= C < 1% Xn; R 20 Cas No 540-54-5 [1] 75-29-6 [2] EEC No 208-749-7 [1] 200-858-8 [2] No 602-018-00-X NOTA C C3H7Cl ES: 1-cloropropano [1]; 2-cloropropano [2] DA: 1-chlorpropan [1]; 2-chlorpropan [2] DE: 1-Chlorpropan [1]; 2-Chlorpropan [2] EL: 1-÷ëùñïðñïðÜíéï [1] . 2-÷ëùñïðñïðÜíéï [2] EN: 1-chloropropane [1]; 2-chloropropane [2] FR: 1-chloropropane [1]; 2-chloropropane [2] IT: 1-cloropropano [1]; 2-cloropropano [2] NL: 1-chloorpropaan [1]; 2-chloorpropaan [2] PT: 1-cloropropano [1]; 2-cloropropano [2] FI: 1-klooripropaani [1]; 2-klooripropaani [2] SV: 1-klorpropan [1]; 2-klorpropan [2] Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F; R 11 Xn; R 20/21/22 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F >REFERENCE TO A GRAPHIC> Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:11-20/21/22 S:(2-)9-29 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 25% Xn; R 20/21/22 Cas No 96-12-8 EEC No 202-479-3 No 602-021-00-6 NOTA E CH2Br - CHBr - CH2Cl ES: 1,2-dibromo-3-cloropropano DA: 1,2-dibrom-3-chlorpropan DE: 1,2-Dibrom-3-chlorpropan EL: 1,2-äéâñùìï-2-÷ëùñïðñïðÜíéï EN: 1,2-dibromo-3-chloropropane FR: 1,2-dibromo-3-chloropropane IT: 1,2-dibromo-3-cloropropano NL: 1,2-dibroom-3-chloorpropaan PT: 1,2-dibromo-3-cloropropano FI: 1,2-dibromi-3-klooripropaani SV: 1,2-dibrom-3-klorpropan Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 Muta. Cat 2; R 46 Repr. Cat. 1; R 60 T; R 25 Xn; R 48/20/22 R 52-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-46-60-25-48/20/22-52/53 S:53-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 543-59-9 [1] 625-29-6 [2] 616-20-6 [3] EEC No 208-846-4 [1] 210-885-7 [2] 210-467-4 [3] No 602-022-00-1 NOTA C C5H11Cl ES: 1-cloropentano [1]; 2-cloropentano [2]; 3-cloropentano [3] DA: 1-chlorpentan [1]; 2-chlorpentan [2]; 3-chlorpentan [3] DE: 1-Chlorpentan [1]; 2-Chlorpentan [2]; 3-Chlorpentan [3] EL: 1-÷ëùñïðåíôÜíéï [1] . 2-÷ëùñïðåíôÜíéï [2] . 3-÷ëùñïðåíôÜíéï [3] EN: 1-chloropentane [1]; 2-chloropentane [2]; 3-chloropentane [3] FR: 1-chloropentane [1]; 2-chloropentane [2]; 3-chloropentane [3] IT: 1-cloropentano [1]; 2-cloropentano [2]; 3-cloropentano [3] NL: 1-chloorpentaan [1]; 2-chloorpentaan [2]; 3-chloorpentaan [3] PT: 1-cloropentano [1]; 2-cloropentano [2]; 3-cloropentano [3] FI: 1-klooripentaani [1]; 2-klooripentaani [2]; 3-klooripentaani [3] SV: 1-klorpentan [1]; 2-klorpentan [2]; 3-klorpentan [3] Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F; R 11 Xn; R 20/21/22 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F >REFERENCE TO A GRAPHIC> Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:11-20/21/22 S:(2-)9-29 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 25% Xn; R 20/21/22 Cas No 593-60-2 EEC No 209-800-6 No 602-024-00-2 CH2CHBr ES: bromoetileno DA: bromethylen; vinyl bromide DE: Bromethylen; Vinylbromid EL: âñùìïáéèõëÝíéï EN: bromoethylene FR: bromoéthylène IT: bromoetilene NL: broomethyleen PT: bromoetileno FI: bromietyleeni; vinyylibromidi SV: brometen; vinylbromid Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F+; R 12 Carc. Cat. 2; R 45 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-12 S:53-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 540-59-0 [1] 156-59-2 [2] 156-60-5 [3] EEC No 208-750-2 [1] 205-859-7 [2] 205-860-2 [3] No 602-026-00-3 NOTA C CHClCHCl ES: 1,2-dicloroetileno [1]; cis-dicloroetileno [2]; trans-dicloroetileno [3] DA: 1,2-dichlorethylen [1]; cis-dichlorethylen [2]; trans-dichlorethylen [3] DE: 1,2-Dichlorethylen [1]; cis-Dichlorethylen [2]; trans-Dichlorethylen [3]; 1,2-Dichlorethen [1]; cis-Dichlorethen [2]; trans-Dichlorethen [3] EL: 1,2-äé÷ëùñïáéèõëÝíéï [1] . cis-äé÷ëùñïáéèõëÝíéï [2] . trans-äé÷ëùñïáéèõëÝíéï [3] EN: 1,2-dichloroethylene [1]; cis-dichloroethylene [2]; trans-dichloroethylene [3] FR: 1,2-dichloroéthylène [1]; cis-dichloroéthylène [2]; trans-dichloroéthylène [3] IT: 1,2-dicloroetilene [1]; cis-dicloroetilene [2]; trans-dicloroetilene [3] NL: 1,2-dichloorethyleen [1]; cis-dichloorethyleen [2]; trans-dichloorethyleen [3] PT: 1,2-dicloroetileno [1]; cis-dicloroetileno [2]; trans-dicloroetileno [3] FI: 1,2-dikloorietyleeni [1]; cis-dikloorietyleeni [2]; trans-dikloorietyleeni [3] SV: 1,2-dikloretylen [1]; cis-dikloretylen [2]; trans-dikloretylen [3]; 1,2-dikloreten [1]; cis-dikloreten [2]; trans-dikloreten [3] Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F; R 11 Xn; R 20 R 52-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F >REFERENCE TO A GRAPHIC> Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:11-20-52/53 S:(2-)7-16-29-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 12,5% Xn; R 20 Cas No 79-01-6 EEC No 201-167-4 No 602-027-00-9 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: tricloroetileno DA: trichlorethylen DE: Trichlorethylen EL: ôñé÷ëùñïáéèõëÝíéï EN: trichloroethylene FR: trichloroéthylène IT: tricloroetilene NL: trichloorethyleen PT: tricloroetileno FI: trikloorietyleeni SV: trikloreten Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 3; R 40 R 52-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:40-52/53 S:(2-)23-36/37-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 1% Xn; R 40 Cas No 127-18-4 EEC No 204-825-9 No 602-028-00-4 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: tetracloroetileno DA: tetrachlorethylen DE: Tetrachlorethylen; Perchlorethylen EL: ôåôñá÷ëùñïáéèõëÝíéï EN: tetrachloroethylene FR: tétrachloroéthylène IT: tetracloroetilene; percloroetilene NL: tetrachloorethyleen PT: tetracloroetileno FI: tetrakloorietyleeni SV: tetrakloreten Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 3; R 40 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:40-51/53 S:(2-)23-36/37-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 1% Xn; R 40 Cas No 542-75-6 [1] 10061-01-5 [2] EEC No 208-826-5 [1] 233-195-8 [2] No 602-030-00-5 NOTA D NOTA C ClCHCHCH2Cl ES: 1,3-dicloropropeno [1]; (Z)-1,3-dicloropropeno [2] DA: 1,3-dichlorpropen [1]; (Z)-1,3-dichlorpropen [2] DE: 1,3-Dichlorpropen [1]; (Z)-1,3-Dichlorpropen [2] EL: 1,3-äé÷ëùñïðñïðÝíéï [1] . (Æ)-1,3-äé÷ëùñïðñïðÝíéï [2] EN: 1,3-dichloropropene [1]; (Z)-1,3-dichloropropene [2] FR: 1,3-dichloropropène [1]; (Z)-1,3-dichloropropène [2] IT: 1,3-dicloropropene [1]; (Z)-1,3-dicloropropene [2] NL: 1,3-dichloorpropeen [1]; (Z)-1,3-dichloorpropeen [2] PT: 1,3-dicloropropeno [1]; (Z)-1,3-dicloropropeno [2] FI: 1,3-diklooripropeeni [1]; (Z)-1,3-diklooripropeeni [2] SV: 1,3-diklorpropen [1]; (Z)-1,3-diklorpropen [2] Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering R 10 T; R 25 Xn; R 20/21 Xi; R 36/37/38 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:10-20/21-25-36/37/38-43-50/53 S:(1/2-)36/37-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 563-58-6 EEC No 209-253-3 6 No 02-031-00-0 CH3CHCCl2 ES: 1,1-dicloropropeno DA: 1,1-dichlorpropen DE: 1,1-Dichlorpropen EL: 1,1-äé÷ëùñïðñïðÝíéï EN: 1,1-dichloropropene FR: 1,1-dichloropropène IT: 1,1-dicloropropene NL: 1,1-dichloorpropeen PT: 1,1-dicloropropeno FI: 1,1-diklooripropeeni SV: 1,1-diklorpropen Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F; R 11 T; R 25 R 52-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F >REFERENCE TO A GRAPHIC> T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:11-25-52/53 S:(1/2-)16-29-33-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 563-47-3 EEC No 209-251-2 No 602-032-00-6 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 3-cloro-2-metilpropeno DA: 3-chlor-2-methylpropen DE: 3-Chlor-2-methylpropen; Methallylchlorid EL: 3-÷ëùñï-2-ìåèõëïðñïðÝíéï EN: 3-chloro-2-methylpropene FR: 3-chloro-2-méthylpropène IT: 3-cloro-2-metilpropene NL: 3-chloor-2-methylpropeen PT: 3-cloro-2-metilpropeno FI: 3-kloori-2-metyylipropeeni; metallyylikloridi SV: 3-klor-2-metylpropen Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F; R 11 Xn; R 20/22 C; R 34 R 43 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F >REFERENCE TO A GRAPHIC> C >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:11-20/22-34-43-51/53 S:(2-)9-16-26-29-36/37/39-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 108-90-7 EEC No 203-628-5 No 602-033-00-1 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: clorobenceno DA: chlorbenzen DE: Chlorbenzol EL: ÷ëùñïâåíæüëéï EN: chlorobenzene FR: chlorobenzène IT: clorobenzene NL: chloorbenzeen PT: clorobenzeno FI: klooribentseeni SV: klorbenzen Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering R 10 Xn; R 20 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:10-20-51/53 S:(2-)24/25-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 5% Xn; R 20 Cas No 95-49-8 [1] 108-41-8 [2] 106-43-4 [3] 25168-05-2 [4] EEC No 202-424-3 [1] 203-580-5 [2] 203-397-0 [3] 246-698-2 [4] No 602-040-00-X NOTA C >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 2-clorotolueno [1]; 3-clorotolueno [2]; 4-clorotolueno [3]; clorotolueno [4] DA: 2-chlortoluen [1]; 3-chlortoluen [2]; 4-chlortoluen [3]; chlortoluen [4] DE: 2-Chlortoluol [1]; 3-Chlortoluol [2]; 4-Chlortoluol [3]; Chlortoluol [4] EL: 2-÷ëùñïôïëïõüëç [1] . 3-÷ëùñïôïõëïõüëç [2] . 4-÷ëùñïôïëïõüëç [3] . ÷ëùñïôïëïõüëéï [4] EN: 2-chlorotoluene [1]; 3-chlorotoluene [2]; 4-chlorotoluene [3]; chlorotoluene [4] FR: 2-chlorotoluène [1]; 3-chlorotoluène [2]; 4-chlorotoluène [3]; chlorotoluène [4] IT: 2-clorotoluene [1]; 3-clorotoluene [2]; 4-clorotoluene [3]; clorotoluene [4] NL: 2-chloortolueen [1]; 3-chloortolueen [2]; 4-chloortolueen [3]; chloortolueen [4] PT: 2-clorotolueno [1]; 3-clorotolueno [2]; 4-clorotolueno [3]; clorotolueno [4] FI: 2-klooritolueeni [1]; 3-klooritolueeni [2]; 4-klooritolueeni [3]; klooritolueeni [4] SV: 2-klortoluen [1]; 3-klortoluen [2]; 4-klortoluen [3]; klortoluen [4] Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 20 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:20-51/53 S:(2-)24/25-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No - EEC No - No 602-042-00-0 NOTA C >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 1,2,3,4,5,6-hexaclorociclohexanos excepto los especialmente indicados en este Anexo DA: 1,2,3,4,5,6-hexachlorcyclohexaner med undtagelse af sådanne angivet andetsteds i dette bilag DE: 1,2,3,4,5,6-Hexachlorcyclohexane mit Ausnahme der namentlich in diesem Anhang bezeichneten EL: 1,2,3,4,5,6-åîá÷ëùñïêõêëïåîÜíéï, åêôüò åêåßíùí ðïõ êáôïíïìÜæïíôáé óå Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ ðáñáñôÞìáôïò EN: 1,2,3,4,5,6-hexachlorcyclohexanes with the exception of those specified elsewhere in this Annex FR: 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexanes à l`exception de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: 1,2,3,4,5,6-esaclorocicloesani esclusi quelli espressamente indicati in questo allegato NL: 1,2,3,4,5,6-hexachloorcyclohexanen met uitzondering van de in deze bijlage met name genoemde PT: 1,2,3,4,5,6-hexaclorocicloexanos com excepção dos expressamente referidos no presente anexo FI: 1,2,3,4,5,6-heksakloorisykloheksaani paitsi muualla tässä liitteessä mainitut SV: 1,2,3,4,5,6-hexaklorcyklohexaner med undantag för de föreningar som är upptagna på annat ställe i bilagan Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 3; R 40 T; R 25 Xn; R 21 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:21-25-40-50/53 S:(1/2-)22-36/37-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 8001-35-2 EEC No 232-283-3 No 602-044-00-1 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: toxafeno DA: toxaphen DE: Toxaphen; Camphechlor EL: ôïîïöáßíéï EN: Toxaphene; camphechlor FR: toxaphène IT: toxafene; camfeclor NL: toxafeen PT: toxafeno FI: toksafeeni; kamfekloori SV: toxafen; kamfeklor (ISO) Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat 3; R 40 T; R 25 Xn; R 21 Xi; R 37/38 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:21-25-37/38-40-50/53 S:(1/2-)36/37-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 465-73-6 EEC No 207-366-2 No 602-050-00-4 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-hexacloro-1,4,4a,5,8,8a-hexahidro-1,4:5,8-dimetanonaftaleno; isodrin DA: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-hexachlor-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro-1,4:5,8-dimethanonaphtalen; isodrin DE: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-Hexachlor-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro-1,4:5,8-dimethanonaphthalin; Isodrin EL: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-åîá÷ëùñï-1,4,4a,5,8,8a-åîáûäñï-1,4:5,8-äéìåèáíïíáöèáëÝíéï . éóïôñßí EN: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-hexachloro-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro-1,4:5,8-dimethanonaphfthalene; isodrin FR: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-hexachloro-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro-1,4:5,8-diméthanonaphtalène; isodrine IT: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-esacloro-1,4,4a,5,8,8a-esaidro-1,4:5,8-dimetanonaftalene; isodrin NL: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-hexachloor-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro-1,4:5,8-dimethanonaftaleen; isodrin PT: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-hexacloro-1,4,4a,5,8,8a-hexahidro-1,4:5,8-dimetanonaftaleno; isodrine FI: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-heksakloori-1,4,4a,5,8,8a-heksahydro-1,4:5,8-dimetanonaftaleeni; isodriini SV: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-hexaklor-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro-1,4:5,8-dimetanonaftalen; isodrin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T+; R 26/27/28 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:26/27/28-50/53 S:(1/2-)13-28-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 108-86-1 EEC No 203-623-8 No 602-060-00-9 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: bromobenceno DA: brombenzen DE: Brombenzol EL: âñùìïâåíæüëéï EN: bromobenzene FR: bromobenzène IT: bromobenzene NL: broombenzeen PT: bromobenzeno FI: bromibentseeni SV: brombenzen Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering R 10 Xi; R 38 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:10-38-51/53 S:(2-)61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 118-74-1 EEC No 204-273-9 No 602-065-00-6 NOTA E >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: hexaclorobenceno DA: hexachlorbenzen DE: Hexachlorbenzol EL: åîá÷ëùñïâåíæüëéï EN: hexachlorobenzene FR: hexachlorobenzène IT: esaclorobenzene NL: hexachloorbenzeen PT: hexaclorobenzeno FI: heksaklooribentseeni SV: hexaklorbenzen Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 T; R 48/25 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-48/25-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 118-75-2 EEC No 204-274-4 No 602-066-00-1 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: tetracloro-p-benzoquinona DA: tetrachlor-p-benzoquinon DE: Tetrachlor-p-benzochinon; Chloranil EL: ôåôñá÷ëùñï-ðáñá-âåíæïêéíüíç EN: tetrachloro-p-benzoquinone FR: tétrachloro-p-benzoquinone IT: tetracloro-p-benzochinone; cloranile NL: tetrachloor-p-benzochinon PT: tetracloro-p-benzoquinona FI: tetrakloori-p-bentsokinoni; kloraniili SV: tetraklor-p-benzokinon Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xi; R 36/38 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:36/38-50/53 S:(2-)37-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 541-73-1 EEC No 208-792-1 No 602-067-00-7 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 1,3-diclorobenceno DA: 1,3-dichlorbenzen DE: 1,3-Dichlorbenzol EL: 1,3-äé÷ëùñïâåíæüëéï EN: 1,3-dichlorbenzene FR: 1,3-dichlorobenzène IT: 1,3-diclorobenzene NL: 1,3-dichloorbenzeen PT: 1,3-diclorobenzeno FI: 1,3-diklooribentseeni SV: 1,3-diklorbenzen Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 22 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:22-51/53 S:(2-)61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 764-41-0 EEC No 212-121-8 No 602-073-00-X NOTA E CH2Cl-CH=CH-CH2Cl ES: 1,4-diclorobut-2-eno DA: 1,4-dichlorbut-2-en DE: 1,4-Dichlorbut-2-en EL: 1,4-äé÷ëùñïâïõô-2-Ýíéï EN: 1,4-dichlorobut-2-ene FR: 1,4-dichlorobut-2-ène IT: 1,4-diclorobut-2-ene NL: 1,4-dichloorbut-2-een PT: 1,4-diclorobut-2-eno FI: 1,4-diklooribut-2-eeni SV: 1,4-diklorbut-2-en Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 T+; R 26 T; R 24/25 C; R 34 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-24/25-26-34-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 608-93-5 EEC No 210-172-0 No 602-074-00-5 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: pentaclorobenceno DA: pentachlorbenzen DE: Pentachlorbenzol EL: ðåíôá÷ëùñïâåíæüëéï EN: pentachlorobenzene FR: pentachlorobenzène IT: pentaclorobenzene NL: pentachloorbenzeen PT: pentaclorobenzeno FI: pentaklooribentseeni SV: pentaklorbenzen Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F; R 11 Xn; R 22 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F >REFERENCE TO A GRAPHIC> Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:11-22-50/53 S:(2-)41-46-50-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 2431-50-7 EEC No 219-397-9 No 602-076-00-6 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 2,3,4-triclorobut-1-eno DA: 2,3,4-trichlorbut-1-en DE: 2,3,4-Trichlorbut-1-en EL: 2,3,4-ôñé÷ëùñïâïõô-1-Ýíéï EN: 2,3,4-trichlorobut-1-ene FR: 2,3,4-trichlorobut-1-ène IT: 2,3,4-triclorobut-1-ene NL: 2,3,4-trichloorbut-1-een PT: 2,3,4-triclorobut-1-eno FI: 2,3,4-triklooribut-1-eeni SV: 2,3,4-triklorbut-1-en Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 23 Carc. Cat 3; R 40 Xn; R 22 Xi; R 36/37/38 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:22-23-36/37/38-40-50/53 S:(1/2-)36/37-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 120-83-2 EEC No 204-429-6 No 604-011-00-7 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 2,4-diclorofenol DA: 2,4-dichlorphenol DE: 2,4-Dichlorphenol EL: 2,4-äé÷ëùñïöáéíüëç EN: 2,4-dichlorophenol FR: 2,4-dichlorophénol IT: 2,4-diclorofenolo NL: 2,4-dichloorfenol PT: 2,4-diclorofenol FI: 2,4-dikloorifenoli SV: 2,4-diklorfenol Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 21/22 C; R 34 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning C >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:21/22-34-51/53 S:(1/2-)26-36/37/39-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 59-50-7 EEC No 200-431-6 No 604-014-00-3 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: clorocresol DA: chlorocresol DE: Chlorkresol; 4-Chlor-3-methylphenol EL: ÷ëùñïêñåæüëç EN: chlorocresol; 4-chloro-m-cresol; 4-chloro-3-methylphenol FR: chlorocrésol IT: clorocresolo NL: chloorkresol PT: clorocresol FI: kloorikresoli; 4-kloori-3-metyylifenoli SV: klorkresol; 4-klor-3-metylfenol Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 21/22 Xi; R 41 R 43 N; R 50 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:21/22-41-43-50 S:(2-)26-36/37/39-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 10% Xn; R 21/22-41-43 5% <= C < 10% Xn; R 21/22-36-43 1% <= C < 5% Xi; R 43 Cas No 50-00-0 EEC No 200-001-8 No 605-001-00-5 NOTA B NOTA D >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: formaldehído ...% DA: formaldehyd ...% DE: Formaldehyd ...% EL: öïñìáëäåàäç ...% EN: formaldehyde ...% FR: formaldéhyde ...% IT: formaldeide ...% NL: formaldehyde ...% PT: formaldeído ...% FI: formaldehydi ...% SV: formaldehyd ...% Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 3; R 40 T; R 23/24/25 C; R 34 R 43 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23/24/25-34-40-43 S:(1/2-)26-36/37/39-45-51 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 25% T; R 23/24/25-34-40-43 5% <= C < 25% Xn; R 20/21/22-36/37/38-40-43 1% <= C < 5% Xn; R 40-43 0,2% <= C < 1% Xi; R 43 Cas No 541-41-3 EEC No 208-778-5 No 607-020-00-4 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: cloroformiato de etilo DA: ethylchlorformiat DE: Ethylchlorformiat; Chlorameisensäureethylester EL: ÷ëùñïìõñìçêéêü áéèõëï EN: ethyl chloroformate FR: chloroformiate d`éthyle IT: cloroformiato di etile NL: ethylchloorformiaat PT: cloroformato de etilo FI: etyyliklooriformiaatti SV: etylklorformiat Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F; R 11 T+; R 26 Xn; R 22 C; R 34 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F >REFERENCE TO A GRAPHIC> T + >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:11-22-26-34 S:(1/2-)9-16-26-28-33-36/37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 98-95-3 EEC No 202-716-0 No 609-003-00-7 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: nitrobenceno DA: nitrobenzen DE: Nitrobenzol EL: íéôñïâåíæüëéï EN: nitrobenzene FR: nitrobenzène IT: nitrobenzene NL: nitrobenzeen PT: nitrobenzeno FI: nitrobentseeni SV: nitrobenzen Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 3; R 40 Repr. Cat. 3; R 62 T; R 23/24/25-48/23/24 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23/24/25-40-48/23/24-51/53-62 S:(1/2-)28-36/37-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No - EEC No - No 610-003-00-4 NOTA C >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: clorodinitrobenceno DA: chlordinitrobenzen DE: Chlordinitrobenzol EL: ÷ëùñïäéíéôñïâåíæüëéï EN: chlorodinitrobenzene FR: chlorodinitrobenzène IT: dinitroclorobenzene NL: dinitrochloorbenzeen PT: clorodinitrobenzeno FI: klooridinitrobentseeni SV: klordinitrobenzen, alla isomerer Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 23/24/25 R 33 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23/24/25-33-50/53 S:(1/2-)28-36/37-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No - EEC No - No 610-006-00-0 NOTA C >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: cloronitroanilinas excepto aquellos específicamente expresados en este Anexo DA: chlornitroaniliner undtagen sådanne nævnt andetsteds i dette bilag DE: Chlornitroanilin mit Ausnahme der namentlich in diesem Anhang bezeichneten EL: ÷ëùñïíéôñïáíéëßíåò åêôüò åêåßíùí ðïõ êáôïíïìÜæïíôáé óå Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ ðáñáñôÞìáôïò EN: chloronitroanilines with the exception of those specified elsewhere in this Annex FR: chloronitroanilines à l`exception de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: cloronitroaniline escluse quelle espressamente indicate in questo allegato NL: chloornitroanilines met uitzondering van de in deze bijlage met name genoemde PT: cloronitroanilinas com excepção dos expressamente referidos no presente anexo FI: kloorinitroaniliinit paitsi muualla tässä liitteessä mainitut SV: klornitroaniliner med undantag för de föreningar som är upptagna på annat ställe i bilagan Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T+; R 26/27/28 R 33 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:26/27/28-33-51/53 S:(1/2-)28-36/37-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 74-89-5 [1] 124-40-3 [2] 75-50-3 [3] EEC No 200-820-0 [1] 204-697-4 [2] 200-875-0 [3] No 612-001-00-9 CH3NH2 [1] (CH3)2NH [2] (CH3)3N [3] ES: metilamina (mono-[1], di-[2] y tri-[3]) DA: methylamin (mono-[1], di-[2] y tri-[3]) DE: Methylamin (mono-[1], di-[2] und tri-[3]) EL: ìåèõëáìßíç (ìïíï-[1], äé-[2] êáé ôñé-[3]) EN: methylamine (mono-[1], di-[2] and tri-[3]) FR: méthylamine (mono-[1], di-[2] et tri-[3]) IT: metilamina (mono-[1], di-[2] e tri-[3]) NL: methylamine (mono-[1], di-[2] en tri-[3]) PT: metilamina (mono-[1], di-[2] e tri-[3]) FI: metyyliamiini (mono-[1], di-[2] ja tri-[3]) SV: metylamin (mono-[1], di-[2] och tri-[3]) Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F+; R 12 Xn; R 20 Xi; R 37/38-41 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:12-20-37/38-41 S:(2-)16-26-39 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser NOTA 5 C >= 5% Xn; R 20-37/38-41 0,5% <= C < 5% Xi; R 36 Cas No 109-89-7 EEC No 203-716-3 No 612-003-00-X >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: dietilamina DA: diethylamin DE: Diethylamin EL: äéáéèõëáìßíç EN: diethylamine FR: diéthylamine IT: dietilamina NL: diethylamine PT: dietilamina FI: dietyyliamiini SV: dietylamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F; R 11 Xn; R 20/21/22 C; R 35 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F >REFERENCE TO A GRAPHIC> C >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:11-20/21/22-35 S:(1/2-)3-16-26-29-36/37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 25% C; R 20/21/22-35 10% <= C < 25% C; R 35 5% <= C < 10% C; R 34 1% <= C < 5% Xi; R 36/37/38 Cas No 121-44-8 EEC No 204-469-4 No 612-004-00-5 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: trietilamina DA: triethylamin DE: Triethylamin EL: ôñéáéèõëáìßíç EN: triethylamine FR: triéthylamine IT: trietilamina NL: triethylamine PT: trietilamina FI: trietyyliamiini SV: trietylamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F; R 11 Xn; R 20/21/22 C; R 35 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F >REFERENCE TO A GRAPHIC> C >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:11-20/21/22-35 S:(1/2-)3-16-26-29-36/37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 25% C; R 20/21/22-35 10% <= C < 25% C; R 35 5% <= C < 10% C; R 34 1% <= C < 5% Xi; R 36/37/38 Cas No 109-73-9 EEC No 203-699-2 No 612-005-00-0 C4H9 - NH2 ES: butilamina DA: butylamin DE: Butylamin; 1-Amino-butan EL: âïõôõëáìßíç EN: butylamine FR: butylamine IT: butilamina NL: butylamine PT: butilamina FI: butyyliamiini SV: butylamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F; R 11 Xn; R 20/21/22 C; R 35 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F >REFERENCE TO A GRAPHIC> C >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:11-20/21/22-35 S:(1/2-)3-16-26-29-36/37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 25% C; R 20/21/22-35 10% <= C < 25% C; R 35 5% <= C < 10% C; R 34 1% <= C < 5% Xi; R 36/37/38 Cas No 107-15-3 EEC No 203-468-6 No 612-006-00-6 H2N - CH2 - CH2 - NH2 ES: etilendiamina DA: ethylendiamin DE: Ethylendiamin; 1,2-Diamino-ethan EL: áéèõëåíïäéáìßíç EN: ethylenediamine; 1,2-diaminoethane FR: éthylénediamine IT: etilendiamina NL: ethyleendiamine PT: etilenodiamina FI: etyleenidiamiini; 1,2 diaminoetaani SV: etylendiamin; 1,2-diaminoetan Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering R 10 Xn; R 21/22 C; R 34 R 42/43 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning C >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:10-21/22-34-42/43 S:(1/2-)23-26-36/37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 25% C; R 21/22-34-42/43 10% <= C < 25% C; R 34-42/43 2% <= C < 10% Xn; R 36/38-42/43 1% <= C < 2% Xn; R 42/43 Cas No - EEC No - No 612-009-00-2 NOTA A >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: sales de anilina DA: salte af anilin DE: Salze von Anilin EL: Üëáôá áíéëßíçò EN: salts of aniline FR: sels d`aniline IT: sali di anilina NL: zouten van aniline PT: sais de anilina FI: aniliinin suolat SV: anilin, salter Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 3; R 40 T; R 48/23/24/25 Xn; R 20/21/22 N; R 50 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:20/21/22-40-48/23/24/25-50 S:(1/2-)28-36/37-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 1% T; R 20/21/22-40-48/23/24/25 0,2% <= C < 1% Xn; R 48/20/21/22 Cas No - EEC No - No 612-010-00-8 NOTA C >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: cloroanilina (mono-, di-, tri-) DA: chloranilin (mono-, di- og tri-) DE: Chloranilin (mono-, di- und tri-) EL: ÷ëùñïáíéëßíç (ìïíï-, äé- êáé ôñé-) EN: chloroaniline (mono-, di- and tri-) FR: chloroaniline (mono-, di- et tri-) IT: cloroanilina (mono-, di- e tri-) NL: chlooraniline (mono-, di- en tri-) PT: cloroanilina (mono-, di- e tri-) FI: kloorianiliini (mono-, di- ja tri-) SV: kloranilin (mono-, di- och tri-); klorbenzenamin (mono-, di- och tri-) Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 23/24/25 R 33 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23/24/25-33-50/53 S:(1/2-)28-36/37-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 121-57-3 EEC No 204-482-5 No 612-014-00-X >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: ácido sulfanílico DA: sulfanilsyre DE: Sulfanilsäure; 4-Amino-benzolsulfonsäure EL: óïõëöáíéëéêü ïîý EN: sulphanilic acid; 4-aminobenzenesulphonic acid FR: acide sulfanilique IT: acido solfanilico; 4-aminobenzensolfonico NL: sulfanilzuur PT: ácido sulfanílico FI: sulfaniilihappo; 4-aminobentseenisulfonihappo SV: sulfanilinsyra; 4-aminobenzensulfonsyra Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xi; R 36/38 R 43 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:36/38-43 S:(2-)24-37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 100-61-8 EEC No 202-870-9 No 612-015-00-5 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: N-metilanilina DA: N-methylanilin DE: N-Methylanilin EL: Í-ìåèõëáíéëßíç EN: N-methylaniline FR: N-méthylaniline IT: N-metilanilina NL: N-methylaniline PT: N-metilanilina FI: N-metyylianiliini SV: N-metylanilin; N-metylbenzenamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 23/24/25 R 33 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23/24/25-33-50/53 S:(1/2-)28-36/37-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 121-69-7 EEC No 204-493-5 No 612-016-00-0 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: N,N-dimetilanilina DA: N,N-dimethylanilin DE: N,N-Dimethylanilin EL: Í,Í-äéìåèõëáíéëßíç EN: N,N-dimethylaniline FR: N,N-diméthylaniline IT: N,N-dimetilanilina NL: N,N-dimethylaniline PT: N,N-dimetilanilina FI: N,N-dimetyylianiliini SV: N,N-dimetylanilin; N,N-dimetylbenzenamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 3; R 40 T; R 23/24/25 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23/24/25-40-51/53 S:(1/2-)28-36/37-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 2844-92-0 EEC No 220-639-0 No 612-019-00-7 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: dipicrilamina, sal amónica DA: dipicrylamin, ammoniumsalt DE: Dipikrylamin, Ammoniumsalz; Ammonium-bis(2,4,6-trinitrophenyl)amin EL: äéðéêñõëáìßíç, ôï Üëáò ìå áììþíéï EN: dipicrylamine, ammonium salt FR: dipicrylamine, sel d`ammonium IT: dipicrilamina, sale di ammonio NL: dipicrylamine, ammoniumzout PT: dipicrilamina, sal de amónio FI: dipikryyliamiini, ammonium suola SV: ammoniumbis(2,4,6-trinitrofenyl)amin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering E R 1 T+; R 26/27/28 R 33 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning E >REFERENCE TO A GRAPHIC> T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:1-26/27/28-33-51/53 S:(1/2-)28-36/37-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 134-32-7 EEC No 205-138-7 No 612-020-00-2 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 1-naftilamina DA: 1-naphthylamin DE: 1-Naphthylamin EL: 1-íáöèõëáìßíç EN: 1-naphthylamine FR: 1-naphtylamine IT: 1-naftilamina NL: 1-naftylamine PT: 1-naftilamina FI: 1-naftyyliamiini SV: 1-naftylamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 22 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:22-51/53 S:(2-)24-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 91-59-8 EEC No 202-080-4 No 612-022-00-3 NOTA E >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 2-naftilamina DA: 2-naphthylamin DE: 2-Naphthylamin EL: 2-íáöèõëáìßíç EN: 2-naphthylamine FR: 2-naphtylamine IT: 2-naftilamina NL: 2-naftylamine PT: 2-naftilamina FI: 2-naftyyliamiini SV: 2-naftylamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 1; R 45 Xn; R 22 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-22-51/53 S:53-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 25% T; R 45-22 0,01% <= C < 25% T; R 45 Cas No - EEC No - No 612-025-00-X NOTA C >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: nitrotoluidina DA: nitrotoluidin DE: Nitrotoluidin EL: íéôñïôïëïõéäßíç EN: nitrotoluidine FR: nitrotoluidine IT: nitrotoluidina NL: nitrotoluidine PT: nitrotoluídina FI: nitrotoluidiini SV: nitrotoluidin; aminometylnitrobenzen Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 23/24/25 R 33 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23/24/25-33-51/53 S:(1/2-)28-36/37-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 122-39-4 EEC No 204-539-4 No 612-026-00-5 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: difenilamina DA: diphenylamin DE: Diphenylamin EL: äéöáéíõëáìßíç EN: diphenylamine FR: diphénylamine IT: difenilamina NL: difenylamine PT: difenilamina FI: difenyyliamiini SV: difenylamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 23/24/25 R 33 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23/24/25-33-50/53 S:(1/2-)28-36/37-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No - EEC No - No 612-027-00-0 NOTA C >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: xilidina DA: xylidin DE: Xylidin EL: îõëéäßíç EN: xylidine FR: xylidine IT: xilidina NL: xylidine PT: xilidina FI: ksylidiini SV: xylidin; aminodimetylbenzen Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 23/24/25 R 33 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23/24/25-33-51/53 S:(1/2-)28-36/37-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 95-54-5 [1] 108-45-2 [2] 106-50-3 [3] EEC No 202-430-6 [1] 203-584-7 [2] 203-404-7 [3] No 612-028-00-6 NOTA C >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: o-fenilendiamina [1]; m-fenilendiamina [2]; p-fenilendiamina [3] DA: o-phenylendiamin [1]; m-phenylendiamin [2]; p-phenylendiamin [3] DE: o-Phenylendiamin [1]; m-Phenylendiamin [2]; p-Phenylendiamine [3] EL: o-öáéíõëåíïäéáìßíç [1] . ì-öáéíõëåíïäéáìßíç [2] . ð -öáéíõëåíïäéáìßíç [3] EN: o-phenylenediamine [1]; m-phenylenediamine [2]; p-phenylenediamine [3] FR: o-phénylènediamine [1]; m-phénylènediamine [2]; p-phénylènediamine [3] IT: o-fenilendiamina [1]; m-fenilendiamina [2]; p-fenilendiamina [3] NL: o-fenyleendiamine [1]; m-fenyleendiamine [2]; p-fenyleendiamine [3] PT: o-fenilenodiamina [1]; m-fenilenodiamina [2]; p-fenilenodiamina [3] FI: o-fenyleenidiamiini [1]; m-fenyleenidiamiini [2]; p-fenyleenidiamiini [3] SV: o-fenylendiamin [1]; m-fenylendiamin [2]; p-fenylendiamin [3] Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 23/24/25 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23/24/25-43-50/53 S:(1/2-)28-36/37-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 5% T; R 23/24/25-43 1% <= C < 5% Xn; R 20/21/22-43 Cas No 541-69-5 [1] 624-18-0 [2] EEC No 208-790-0 [1] 210-834-9 [2] No 612-029-00-1 NOTA C >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: m-fenilenodiamina, diclorhidrato [1]; benceno-1,4-diamina, diclorhidrato [2] DA: m-phenylendiamindihydrochlorid [1]; benzen-1,4-diamindihydrochlorid [2] DE: m-Phenylendiamindihydrochlorid [1]; Benzol-1,4-diamindihydrochlorid [2]; 1,3-Phenylendiamindihydrochloride [1]; 1,4-Phenylendiamin-dihydrochloride [2] EL: ì-öáéíõëåíïäéáìßíç, äéõäñï÷ëùñéêÞ [1] . âåíæïëï-1,4-äéáìßíç äéõäñï÷ëùñéêÞ [2] EN: m-phenylenediamine dihydrochloride [1], benzene-1,4-diamine dihydrochloride [2]; benzene-1,3-diamine hydrochloride [1]; p-phenylenediamine, dihydrochloride [2] FR: m-phénylènediamine, dichlorhydrate [1]; benzène-1,4-diamine, dichlorhydrate [2] IT: m-fenilendiamina, dicloridrato [1]; benzen-1,4-diamina, dicloridrato [2] NL: m-fenyleendiaminedihydrochloride [1]; benzeen-1,4-diaminedihydrochloride [2] PT: m-fenilenodiamina, dicloridrato [1]; benzeno-1,4-diamina, dicloridrato [2] FI: m-fenyleenidiamiinidihydrokloridi [1]; p-fenyleenidiamiinidihydrokloridi [2] SV: m-fenylendiamindihydroklorid [1]; p-fenylendiamindihydroklorid [2] Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 23/24/25 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23/24/25-43-50/53 S:(1/2-)28-36/37-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 615-50-9 6369-59-1 EEC No 210-431-8 228-871-4 No 612-030-00-7 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: sulfato de 2-metil- p-fenilendiamina DA: 2-methyl- p-phenylendiaminsulfat DE: 2-Methyl- p-phenylendiaminsulfat; Toluylen-2,5-diaminsulfat EL: èåééêÞ 2-ìåèõëï-ð-öáéíõëåíïäéáìßíç EN: 2-methyl- p-phenylenediamine sulphate FR: sulfate de 2-méthyl- p-phénylènediamine; sulfate de 2,5-diaminotoluène IT: solfato di 2-metil- p-fenilendiamina; 2,5-diaminotoluene solfato NL: 2-methyl- p-fenyleendiaminesulfaat PT: sulfato de 2-metil- p-fenilenodiamina FI: 2-metyyli- p-fenyleenidiamiinisulfaatti SV: 2-metyl- p-fenylendiaminsulfat; 2-metyl-1,4-benzendiaminsulfat Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 25 Xn; R 20/21 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:20/21-25-43-50/53 S:(1/2-)24-37-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 2836-04-6 [1] 99-98-9 [2] EEC No 220-623-3 [1] 202-807-5 [2] No 612-031-00-2 NOTA C >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: N,N-dimetilbenceno-1,3-diamina [1]; 4-amino-N,N-dimetilanilina [2] DA: N,N-dimethylbenzen-1,3-diamin [1]; 4-amino-N,N-dimethylanilin [2] DE: N,N-Dimethylbenzol-1,3-diamin [1]; 4-Amino-N,N-dimethylanilin [2]; N,N-Dimethylphenylendiamin (m,p) EL: N,N-äéìåèõëïâåíæïëï-1,3-äéáìßíç [1] . 4-áìéíï-N,N-äéìåèõëáíéëßíç [2] EN: N,N-dimethylbenzene-1,3-diamine [1]; 4-amino-N,N-dimethylaniline [2]; 3-amino- N,N`-dimethylaniline [1]; N,N`-dimethylbenzene-1,4-diamine FR: N,N-diméthylbenzène-1,3-diamine [1]; 4-amino-N,N-diméthylaniline [2] IT: N,N-dimetilbenzen-1,3-diamina [1]; 4-amino-N,N-dimetilanilina [2] NL: N,N-dimethylbenzeen-1,3-diamine [1]; 4-amino-N,N-dimethylaniline [2] PT: N,N-dimetilbenzeno-1,3-diamina [1]; 4-amino-N,N-dimetilanilina [2] FI: N,N-dimetyylibentseeni-1,3-diamiini [1]; 4-amino-N,N-dimetyylianiliini [2] SV: N,N-dimetyl-1,3-benzendiamin [1]; N,N-dimetyl-1,4-benzendiamin [2]; N,N-dimetylfenylendiamin ( m, p) Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 23/24/25 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23/24/25 S:(1/2-)28-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 95-55-6 EEC No 202-431-1 No 612-033-00-3 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 2-aminofenol DA: 2-aminophenol DE: 2-Aminophenol EL: 2-áìéíïöáéíüëç EN: 2-aminophenol FR: 2-aminophénol IT: 2-aminofenolo NL: 2-aminofenol PT: 2-aminofenol FI: 2-aminofenoli SV: 2-aminofenol Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 20/22 Muta. Cat. 3; R 40 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:20/22-40 S:(2-)28-36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 96-96-8 EEC No 202-547-2 No 612-038-00-0 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 2-nitro- p-anisidina DA: 2-nitro- p-anisidin DE: 2-Nitro- p-anisidin; 4-Methoxy-2-nitro-anilin EL: 2-íéôñï-ð-áíéóéäßíç EN: 2-nitro- p-anisidine; 4-methoxy-2-nitroaniline FR: 2-nitro- p-anisidine IT: 2-nitro p-anisidina; 2-nitro-4-metossianilina NL: 2-nitro- p-anisidine PT: 2-nitro- p-anisidina FI: 2-nitro- p-anisidiini; 4-metoksi-2-nitroaniliini SV: 2-nitro- p-anisidin; 4-metoxi-2-nitro-anilin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T+; R 26/27/28 R 33 R 52-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:26/27/28-33-52/53 S:(1/2-)28-36/37-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 97-02-9 EEC No 202-553-5 No 612-040-00-1 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 2,4-dinitroanilina DA: 2,4-dinitroanilin DE: 2,4-Dinitroanilin EL: 2,4-äéíéôñïáíéëßíç EN: 2,4-dinitroaniline FR: 2,4-dinitroaniline IT: 2,4-dinitroanilina NL: 2,4-dinitroaniline PT: 2,4-dinitroanilina FI: 2,4-dinitroaniliini SV: 2,4-dinitroanilin; 2,4-dinitrobenzamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T+; R 26/27/28 R 33 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:26/27/28-33-51/53 S:(1/2-)28-36/37-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 119-93-7 EEC No 204-358-0 No 612-041-00-7 NOTA E >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 4,4`-bi- o-toluidina DA: 4,4`-bi- o-toluidin DE: 4,4`-Bi- o-toluidin; 3,3`-Dimethylbenzidin EL: 4,4`-äé- o-ôïëïõäßíç EN: 4,4`-bi- o-toluidine FR: 4,4`-bi- o-toluidine IT: 4,4`-bi- o-toluidina; 3,3`-dimetilbenzidina NL: 4,4`-bi- o-toluidine PT: 4,4`-bi- o-toluídina FI: 4,4`-bi- o-toluidiini SV: 4,4`-bi- o-toluidin; 3,3`-dimetylbenzidin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 Xn; R 22 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-22-51/53 S:53-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 92-87-5 EEC No 202-199-1 No 612-042-00-2 NOTA E >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: bencidina DA: benzidin DE: Benzidin EL: âåíæéäßíç EN: benzidine FR: benzidine IT: benzidina; 1,1`-bifenil-4,4` diamina NL: benzidine PT: benzidina FI: bentsidiini SV: benzidin; 1,1`-bifenyl-4,4`-diamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 1; R 45 Xn; R 22 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-22-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 107-11-9 EEC No 203-463-9 No 612-046-00-4 CH2=CH-CH2-NH2 ES: alilamina DA: allylamin DE: Allylamin EL: áëëõëáìßíç EN: allylamine FR: allylamine IT: allilamina NL: allylamine PT: alilamina FI: allyyliamiini SV: allylamin; 2-propen-1-amin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F; R 11 T; R 23/24/25 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F >REFERENCE TO A GRAPHIC> T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:11-23/24/25-51/53 S:(1/2-)9-16-24/25-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 100-46-9 EEC No 202-854-1 No 612-047-00-X >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: bencilamina DA: benzylamin DE: Benzylamin EL: âåíæõëáìßíç EN: benzylamine FR: benzylamine IT: benzilamina NL: benzylamine PT: benzilamina FI: bentsyyliamiini SV: benzylamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 21/22 C; R 34 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning C >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:21/22-34 S:(1/2-)26-36/37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 142-84-7 EEC No 205-565-9 No 612-048-00-5 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: dipropilamina DA: dipropylamin DE: Dipropylamin EL: äéðñïðõëáìßíç EN: dipropylamine FR: dipropylamine IT: dipropilamina NL: dipropylamine PT: dipropilamina FI: dipropyyliamiini SV: dipropylamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F; R 11 Xn; R 20/21/22 C; R 35 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F >REFERENCE TO A GRAPHIC> C >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:11-20/21/22-35 S:(1/2-)16-26-36/37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 25% C; R 20/21/22-35 10% <= C < 25% C; R 35 5% <= C < 10% C; R 34 1% <= C < 5% Xi; R 36/37/38 Cas No 611-21-2 [1] 696-44-6 [2] 623-08-5 [3] EEC No 210-260-9 [1] 211-795-0 [2] 210-769-6 [3] No 612-055-00-3 NOTA C >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: N-metil-o-toluidina [1]; N-metil- m-toluidina [2]; N-metil- p-toluidina [3] DA: N-methyl-o-toluidin [1]; N-methyl- m-toluidin [2]; N-methyl- p-toluidin [3] DE: N-Methyl-o-toluidin [1]; N-Methyl- m-toluidin [2]; N-Methyl- p-toluidin [3] EL: N-ìåèõëï-o-ôïëïõéäßíç [1] . N-ìåèõëï- ì-ôïëïõéäßíç [2] . N-ìåèõëï- ð-ôïëïõéäßíç [3] EN: N-methyl-o-toluidine [1]; N-methyl- m-toluidine [2]; N-methyl- p-toluidine [3] FR: N-méthyl-o-toluidine [1]; N-méthyl- m-toluidine [2]; N-méthyl- p-toluidine [3] IT: N-metil-o-toluidina [1]; N-metil- m-toluidina [2]; N-metil- p-toluidina [3] NL: N-methyl-o-toluïdine [1]; N-methyl- m-toluïdine [2]; N-methyl- p-toluïdine [3] PT: N-metil-o-toluídina [1]; N-metil- m-toluídina [2]; N-metil- p-toluídina [3] FI: N-metyyli-o-toluidiini [1]; N-metyyli- m-toluidiini [2]; N-metyyli- p-toluidiini [3] SV: N-metyl-o-toluidin [1]; N-metyl- m-toluidin [2]; N-metyl- p-toluidin [3]; N,2-dimetylbenzenamin [1]; N,3-dimetylbenzenamin [2]; N,4-dimetylbenzenamin [3] Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 23/24/25 R 33 R 52-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23/24/25-33-52/53 S:(1/2-)28-36/37-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 110-85-0 EEC No 203-808-3 No 612-057-00-4 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: piperazina DA: piperazin DE: Piperazin EL: ðéðåñáæßíç EN: piperazine FR: pipérazine IT: piperazina NL: piperazine PT: piperazina FI: piperatsiini SV: piperazin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering C; R 34 R 42/43 R 52/53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning C >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:34-42/43-52/53 S:(1/2-)22-26-36/37/39-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 56-18-8 EEC No 200-261-2 No 612-063-00-7 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 3,3`-iminodi(propilamina) DA: 3,3`-iminodi(propylamin) DE: 3,3`-Iminodi(propylamin); Dipropylentriamin EL: 3,3`-éìéíïäé(ðñïðõëáìßíç) EN: 3,3`-iminodi(propylamine); dipropylenetriamine FR: 3,3`-iminodi(propylamine); dipropylènetriamine IT: 3,3`-iminodi(propilamina); dipropilenetriamina NL: 3,3`-iminodi(propylamine) PT: 3,3`-iminodi(propilamina) FI: 3,3`-iminodi(propyyliamiini); dipropyleenitriamiini SV: 4-azaheptan-1,7-diamin; dipropylentriamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T+; R 26 T; R 24 Xn; R 22 C; R 35 R 43 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> C >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:22-24-26-35-43 S:(1/2-)26-28-36/37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No - EEC No - No 612-065-00-8 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: polietilenpolyaminas excepto aquellos específicamente expresados en este Anexo DA: polyethylenpolyaminer undtagen sådanne nævnt andetsteds i dette bilag DE: Polyethylenpolyamine mit Ausnahme der namentlich in diesem Anhang bezeichneten EL: ðïëõáéèõëåíïðïëõáìßíåò, åêôüò åêåßíùí ðïõ êáôïíïìÜæïíôáé óå Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ ðáñáñôÞìáôïò EN: polyethlyenepolyamines with the exception of those specified elsewhere in this Annex FR: polyéthylènepolyamines, à l`exception de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: polietilenpoliamine escluse quelle espressamente indicate in questo allegato NL: polyethyleenpolyamine met uitzondering van de in deze bijlage met name genoemde PT: polietilenopoliaminas com excepção dos expressamente referidos no presente anexo FI: polyetyleenipolyamiinit paitsi muualla tässä liitteessä mainitut SV: polyetylenpolyaminer med undantag för de föreningar som är upptagna på annat ställe i bilagan Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 21/22 C; R 34 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning C >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:21/22-34-43-50/53 S:(1/2-)26-36/37/39-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 25% C; R 21/22-34-43 10% <= C < 25% C; R 34-43 5% <= C < 10% Xi; R 36/38-43 1% <= C < 5% Xi; R 43 Cas No 101-83-7 EEC No 202-980-7 612-066-00-3 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: diciclohexilamina DA: dicyclohexylamin DE: Dicyclohexylamin EL: äéêõêëïåîõëáìßíç EN: dicyclohexylamine FR: dicyclohexylamine IT: dicicloesilamina NL: dicyclohexylamine PT: diciclohexilamina FI: disykloheksyyliamiini SV: dicyklohexylamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 22 C; R 34 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning C >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:22-34-50/53 S:(1/2-)26-36/37/39-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 25% C; R 22-34 10% <= C < 25% C; R 34 2 % <= C < 10% Xi; R 36/38 Cas No 2855-13-2 EEC No 220-666-8 No 612-067-00-9 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 3-aminometil-3,5,5-trimetilciclohexilamina DA: 3-aminomethyl-3,5,5-trimethylcyclohexylamin DE: 3-Aminomethyl-3,5,5-trimethylcyclohexylamin EL: 3-áìéíïìåèõëï-3,5,5-ôñéìåèõëïêõêëïåîõëáìßíç EN: 3-aminomethyl-3,5,5-trimethylcyclohexylamine FR: 3-aminométhyl-3,5,5-triméthylcyclohexylamine; isophoronediamine IT: 3-aminometil-3,5,5-trimetilcicloesilamina NL: 3-aminomethyl-3,5,5-trimethylcyclohexylamine PT: 3-aminometil-3,5,5-trimetilciclohexilamina FI: 3-aminometyyli-3,5,5-trimetyylisykloheksyyliamiini; isoforonidiamiini SV: 3-aminometyl-3,5,5-trimetylcycklohexylamino; isoforondiamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 21/22 C; R 34 R 43 R 52-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning C >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:21/22-34-43-52/53 S:(1/2-)26-36/37/39-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 25% C; R 21/22-34-43 10% <= C < 25% C; R 34-43 5% <= C < 10% Xi; R 36/38-43 1% <= C < 5% Xi; R 43 Cas No 612-83-9 64969-34-2 74332-73-3 EEC No 210-323-0 265-293-1 277-822-3 No 612-069-00-X NOTA A NOTA E ES: sales de 3,3'-diclorobencidina DA: salte af 3,3'-dichlorbenzidin DE: Salze von 3,3'-Dichlorbenzidin EL: Üëáôá ôçò 3,3'-äé÷ëùñïâåíæéäßíçò EN: salts of 3,3'-dichlorobenzidine; salts of 3,3'-dichlorobiphenyl-4,4'-ylenediamine FR: sels de 3,3'-dichlorobenzidine IT: 3,3'-diclorobenzidina sali NL: zouten van 3,3'-dichloorbenzidine PT: sais de 3,3'-diclorobenzidina FI: 3,3'-diklooribentsidiinin suolat SV: 3,3'-diklorbenzidin salter 3,3'-diklor[1,1'-bifenyl]-4,4'-diamin, salter Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 Xn; R 21 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-21-43-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 531-85-1 531-86-2 21136-70-9 36341-27-2 EEC No 208-519-6 208-520-1 244-236-4 252-984-8 No 612-070-00-5 NOTA A NOTA E ES: sales de bencidina DA: salte af benzidin DE: Salze von Benzidin EL: Üëáôá ôçò âåíæéäßíçò EN: salts of benzidine FR: sels de benzidine IT: benzidina sali NL: zouten van benzidine PT: sais de benzidina FI: bentsidiinin suolat SV: benzidin salter; [1,1'-bifenyl]-4,4'-diamin, salter Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 1; R 45 Xn; R 22 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-22-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 553-00-4 612-52-2 EEC No 209-030-0 210-313-6 No 612-071-00-0 NOTA A NOTA E ES: sales de 2-naftilamina DA: salte af 2-nafthylamin DE: Salze von 2-Naphthylamin EL: Üëáôá ôçò 2-íáöèõëáìßíçò EN: salts of 2-naphthylamine FR: sels de 2-naphtylamine IT: 2-naftilamina sali NL: zouten van 2-naftylamine PT: sais de 2-naftilamina FI: 2-naftyyliamiinin suolat SV: 2-naftylamin, salter Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 1; R 45 Xn; R 22 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-22-51/53 S:53-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 103-83-3 EEC No 203-149-1 No 612-074-00-7 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: bencildimetilamina DA: benzyldimethylamin DE: Benzyldimethylamin; N,N-Dimethylbenzylamin EL: âåíæõëïäéìåèõëáìßíç EN: benzyldimethylamine FR: benzyldiméthylamine IT: benzildimetilamina; N,N-dimetilbenzilamina NL: benzyldimethylamine PT: benzildimetilamina FI: bentsyylidimetyyliamiini SV: benzyldimetylamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering R 10 Xn; R 20/21/22 C; R 34 R 52-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning C >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:10-20/21/22-34-52/53 S:(1/2-)26-36-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 62-75-9 EEC No 200-549-8 No 612-077-00-3 NOTA E >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: dimetilnitrosoamina DA: dimethylnitrosoamin DE: Dimethylnitrosoamin EL: äéìåèõëïíéôñïäïáìßíç EN: dimethylnitrosoamine FR: diméthylnitrosoamine IT: dimetilnitrosoamina; N-nitrosodimetilamina NL: dimethylnitrosoamine PT: dimetilnitrosoamina FI: dimetyylinitrosamiini SV: dimetylnitrosamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 T+; R 26 T; R 25-48/25 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-25-26-48/25-51/53 S:53-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No - EEC No - No 612-079-00-4 NOTA A NOTA E ES: sales de 2,2'-dicloro-4,4'-metilendianilina; sales de 4,4'-metilenbis(2-cloroanilina) DA: salte af 2,2'-dichlor-4,4'-methylendianilin; salte af 4,4'-methylenbis(2-chloranilin) DE: Salze von 2,2'-Dichlor-4,4'-methylendianilin; Salze von 4,4'-Methylen-bis(2-chloranilin) EL: Üëáôá ôçò 2,2'-äé÷ëùñï-4,4'-ìåèõëåíïäéáíéëßíçò . Üëáôá ôçò 4,4'-ìåèõëåíïäéó(2-÷ëùñïáíéëßíçò) EN: salts of 2,2'-dichloro-4,4'-methylenedianiline; salts of 4,4'-methylenebis(2-chloroaniline) FR: sels de 2,2'-dichloro-4,4'-méthylènedianiline; sels de 4,4'-méthylènebis(2-chloraniline) IT: 2,2'-dicloro-4,4'-metilendianilina sali; 4,4'-metilenbis(2-cloroanilina) sali NL: zouten van 2,2'-dichloor-4,4'-methyleendianiline; zouten van 4,4'-methyleenbis(2-chlooraniline) PT: sais de 2,2'-dicloro-4,4'-metilenodianilina; sais de 4,4'-metileno-bis(2-cloroanilina) FI: 2,2'-dikloori-4,4'-metyleenidianiliniin suolat; 4,4'-metyleenibis(2-kloorianiliini):n suolat SV: 2,2'-diklor-4,4'-metylendianilin, salter Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 Xn; R 22 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-22-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 612-82-8 64969-36-4 74753-18-7 EEC No 210-322-5 265-294-7 277-985-0 No 612-081-00-5 NOTA A NOTA E ES: sales de 3,3'-dimetilbencidina; sales de o-tolidina DA: salte af 3,3'-dimethylbenzidin; salte af o-tolidin DE: Salze von 3,3'-Dimethyl-benzidin; Salze von o-Tolidin EL: Üëáôá ôçò 3,3`-äéìåôõëïâåíæéäßíçò . Üëáôá ôçò ï-ôïëéäßíçò EN: salts of 3,3'-dimethylbenzidine; salts of o-tolidine FR: sels de 3,3'-diméthylbenzidine; sels de o-tolidine IT: 3,3'-dimetilbenzidina sali; o-tolidina sali NL: zouten van 3,3'-dimethylbenzidine; zouten van o-tolidine PT: sais de 3,3'-dimetilbenzidina; sais de o-tolidina FI: 4,4'-bi- o-toluidiinin suolat SV: 4,4'-bi- o-toluidin, salter; 3,3'-dimetylbenzidin, salter Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 Xn; R 22 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-22-51/53 S:53-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 838-88-0 EEC No 212-658-8 No 612-085-00-7 NOTA E >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 4,4`-metilendi- o-toluidina DA: 4,4`-methylendi- o-toluidin DE: 4,4`-Methylendi- o-toluidin EL: 4,4`-ìåèõëåíïäé- o-ôïëïõéäßíç EN: 4,4`-methylenedi- o-toluidine FR: 4,4`-méthylènedi- o-toluidine IT: 4,4`-metilendi- o-toluidina NL: 4,4`-methyleendi- o-toluïdine PT: 4,4`-metilenodi- o-toluídina FI: 4,4`-metyleenidi- o-toluídiini SV: 4,4`-metylendi- o-toluidin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 Xn; R 22 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-22-43-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 13516-27-3 EEC No 236-855-3 No 612-087-00-8 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: guazatina DA: guazatin DE: Guazatin EL: guazatine EN: guazatine FR: guazatine IT: guazatina; 1,1`-iminobis(ottametilen)diguanidina NL: guazatine PT: guazatina FI: guatsatiini SV: guazatin; N,N```-(iminodi-8,1-oktandiyl)bisguanidin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 21/22 Xi; R 36/38 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:21/22-36/38-50/53 S:(2-)36/37-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 2243-62-1 EEC No 218-817-8 No 612-089-00-9 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 1,5-naftilenodiamina DA: 1,5-naphthylendiamin DE: 1,5-Naphthylendiamin EL: 1,5-íáöèõëÝíéïäéáìßíç EN: 1,5-naphthylenediamine FR: 1,5-naphtylènediamine IT: 1,5-naftilenediamina NL: 1,5-naftyleendiamine PT: 1,5-naftilenodiamina FI: 1,5-naftyleenidiamiini SV: 1,5-naftalendiamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 3; R 40 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:40-50/53 S:(2-)36/37-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 95-53-4 EEC No 202-429-0 No 612-091-00-X NOTA E >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: o-toluidina DA: o-toluidin DE: o-Toluidin EL: o-ôïëïõéäßíç EN: o-toluidine; 2-aminotoluene FR: o-toluidine IT: o-toluidina NL: o-toluïdin PT: o-toluídina FI: o-toluidiini; 2-aminotolueeni SV: o-toluidin; 2-metylbenzenamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 T; R 23/25 Xi; R 36 N; R 50 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-23/25-36-50 S:53-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 492-80-8 EEC No 207-762-5 No 612-096-00-7 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 4,4`-carbonimidoilbis[ N,N-dimetilanilina]; DA: 4,4`-carbonimidoylbis[ N,N-dimethylanilin]; DE: 4,4`-Carbonimidoylbis[ N,N-dimethylanilin] EL: 4,4`-êáñâïíéìéäïûëïäéò[ N,N-äéìåèõëáíéëßíç] EN: 4,4`-carbonimidoylbis[ N,N-dimethylaniline] FR: 4,4`-carbonimidoylbis[ N,N-diméthylaniline]; auramine IT: 4,4`-carbonimidoilbis[ N,N-dimetilanilina]; auramina NL: 4,4`-carbonimidoylbis[ N,N-dimethylaniline] PT: 4,4`-carbonimidoílbis[ N,N-dimetilanilina] FI: 4,4`-karbonimidoyylibis[ N,N-dimetyylianiliini]; auramiini SV: 4,4`-karbonimidoylbis[ N,N-dimetylanilin]; C.I. Solvent Yellow 34 Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 3; R 40 Xn; R 22 Xi; R 36 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:22-36-40-51/53 S:(2-)36/37-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No - EEC No - No 612-097-00-2 NOTA A ES: sales de 4,4'-carbonimididoibis[ N,N-dimetilanilina] DA: salte af 4,4'-carbonimidoylbis[ N,N-dimethylanilin] DE: Salze von 4,4'-Carbonimidoylbis[ N,N-dimethylanilin] EL: Üëáôá ôçò 4,4`-êáñâïíéìéäïûëïäéò[ Í,Í-äéìåèõëáíéëßíç] EN: salts of 4,4'-carbonimidoylbis[ N,N-dimethylaniline] FR: sels de 4,4'-carbonimidoylbis[ N,N-diméthylaniline]; sels d`auramine IT: sali di 4,4'-carbomidoibis[ N,N-dimetilanilina]; auramina sali NL: zouten van 4,4'-carbonimidoylbis[ N,N-dimethylaniline] PT: sais de 4,4'-carbonimidoylbis[ N,N-dimetilanilina] FI: 4,4'-karbonimidoyylibis[ N,N-dimetyylianiliini] suolat SV: 4,4'-karbonimidoylbis[ N,N-dimetylanilin], salter Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 3; R 40 Xn; R 22 Xi; R 36 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:22-36-40-51/53 S:(2-)36/37-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 621-64-7 EEC No 210-698-0 No 612-098-00-8 NOTA E >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: nitrosodipropilamina DA: nitrosodipropylamin DE: Nitrosodipropylamin EL: íéôñïäïäéðñïðõëáìßíç EN: nitrosodipropylamine FR: nitrosodipropylamine IT: nitrosodipropilamina NL: nitrosodipropylamine PT: nitrosodipropilamina FI: nitrosodipropyyliamiini SV: nitrosodipropylamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 Xn; R 22 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-22-51/53 S:53-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 95-80-7 EEC No 202-453-1 No 612-099-00-3 NOTA E >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 4-metil- m-fenilendiamina DA: 4-methyl- m-phenylendiamin DE: 4-Methyl- m-phenylendiamin; Toluylen-2,4-diamin EL: 4-ìåèõëï- ì-öáéíïëåíïäéáìßíç EN: 4-methyl- m-phenlyenediamine FR: 4-méthyl- m-phénylènediamine; toluène-2,4-diamine IT: 4-metil- m-fenilendiamina NL: 4-methyl- m-fenyleendiamine PT: 4-metil- m-fenilenodiamina FI: 4-metyyli- m-fenyleenidiamiini SV: 4-metyl- m-fenylendiamin; 4-metyl-1,3-benzendiamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 T; R 25 Xn; R 21 Xi; R 36 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-21-25-36-43-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 100-97-0 EEC No 202-905-8 No 612-101-00-2 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: metenamina DA: methenamin DE: Methenamin; Hexamethylentetramin EL: ìåèåíáìßíç EN: methenamine; hexamethylenetetramine FR: méthenamine; hexaméthylènetétramine IT: metenamina; esametilentetramina NL: methenamine PT: metenamina FI: meteeniamiini; heksametyleenitetramiini SV: metenamin; hexametylentetramin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F; R 11 R 42/43 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F >REFERENCE TO A GRAPHIC> Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:11-42/43 S:(2-)16-22-24-37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 140-31-4 EEC No 205-411-0 No 612-105-00-4 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 2-piperazin-1-iletilamina DA: 2-piperazin-1-ylethylamin DE: 2-Piperazin-1-ylethylamin EL: 2-(ðéðåñáæéí-1-õë)áéèõëáìßíç EN: 2-piperazin-1-ylethylamine FR: 2-pipérazine-1-yléthylamine IT: 2-piperazin-1-iletilamina NL: 2-piperazine-1-ylethylamine PT: 2-(1-piperazinil)etilamina FI: 2-piperatsiini-1-yylietyyliamiini SV: 2-piperazin-1-yletylamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 21/22 C; R 34 R 43 R 52-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning C >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:21/22-34-43-52/53 S:(1/2-)26-36/37/39-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 98-84-0 [1] 618-36-0 [2] EEC No 202-706-6 [1] 210-545-8 [2] No 612-107-00-5 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 1-feniletilamina [1]; DL-á-metilbencilamina [2] DA: 1-phenylethylamin [1]; DL-á-methylbenzylamin [2] DE: 1-Phenylethylamin [1]; DL-á-Methylbenzylamin [2] EL: 1-öáéíïëáéèõëáìßíçá-ìåèõëïâåíæõëáìßíç [1] . DL-á-ìåèõëïâåíæõëáìßíç [2] EN: 1-phenylethylamine [1]; DL-á-methylbenzylamine [2] FR: 1-phényléthylamine [1]; DL-á-méthylbenzylamine [2] IT: 1-feniletilamina [1]; DL-á-metilbenzilamina [2] NL: 1-fenylethylamine [1]; DL-á-methylbenzylamine [2] PT: 1-feniletilamina [1]; DL-á-metilbenzilamina [2] FI: 1-fenyylietyyliamiini [1]; DL-á-metyylibentsyyliamiini [2] SV: 1-fenyletylamin [1]; DL-á-metylbenzylamin [2] Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 21/22 C; R 34 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning C >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:21/22-34 S:(1/2-)26-28-36/37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 6864-37-5 EEC No 229-962-1 No 612-110-00-1 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 2,2`-dimetil-4,4`-metilenbis(ciclonexilamina) DA: 2,2`-dimethyl-4,4`-methylenbis(cyclohexylamin) DE: 2,2`-Dimethyl-4,4`-methylenbis(cyclohexylamin) EL: 2,2`-äéìåèõëï-4,4`-ìåèõëåíïäéò(êõêëïåîõëáìßíç) EN: 2,2`-dimethyl-4,4`-methylenebis(cyclohexylamine) FR: 2,2`-diméthyl-4,4`-méthylènebis(cyclohexylamine) IT: 2,2`-dimetil-4,4`-metilenbis(cicloesilamina) NL: 2,2`-dimethyl-4,4`-methyleenbis(cyclohexylamine) PT: 2,2`-dimetil-4,4`-metilenobis(ciclohexilamina) FI: 2,2`-dimetyyli-4,4`-metyleenibis(sykloheksyyliamiini) SV: 2,2`-dimetyl-4,4`-metylenbis(cyklohexylamin) Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 23/24 Xn; R 22 C; R 35 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> C >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:22-23/24-35-51/53 S:(1/2-)26-36/37/39-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 823-40-5 EEC No 212-513-9 No 612-111-00-7 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 2-metil- m-fenilenodiamina DA: 2-methyl- m-phenylendiamin DE: 2-Methyl- m-phenylendiamin; Toluylen-2,6-diamin EL: 2-:ìåèõëï- ì-öáéíõëåíïäéáìßíç EN: 2-methyl- m-phenylenediamine FR: 2-méthyl- m-phénylènediamine; toluène-2,6-diamine IT: 2-metil- m-fenilendiamina; toluene-2,6-diamina NL: 2-methyl- m-fenyleendiamine PT: 2-metil- m-fenilenodiamina FI: 2-metyyli- m-fenyleenidiamiini SV: 2-metyl- m-fenylendiamin; 2-metyl-1,3-benzendiamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Muta. Cat. 3; R 40 Xn; R 21/22 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:21/22-40-43-50/53 S:(2-)24-36/37-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 104-94-9 EEC No 203-254-2 No 612-112-00-2 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: p-anisidina DA: p-anisidin DE: p-Anisidin; 4-Methoxyanilin EL: ð-áíéóéäßíç EN: p-anisidine; 4-methoxyaniline FR: p-anisidine IT: p-anisidina; 4-metossianilina NL: p-anisidine PT: p-anisidina FI: p-anisidiini; 4-metoksianiliini SV: p-anisidin; 4-metoxianilin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T+; R 26/27/28 R 33 N; R 50 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:26/27/28-33-50 S:(1/2-)28-36/37-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 28434-00-6 EEC No 249-013-5 No 613-055-00-6 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: [1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciclopropanocarboxilato de 3-alil-2-metil-4-oxociclopent-2-en-1-ilo; S-bioaletrina DA: 3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-en-1-yl-[1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropan- carboxylat; S-bioallethrin DE: 3-Allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-en-1-yl-[1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropan- carboxylat; S-Bioallethrin EL: [1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-äéìåèõëï-3-(2-ìåèõëïðñïð-1-åíõëï)êõêëïðñïðáíïêáñâïîõëéêü 3-áëëõëï-2-ìåèõë-4-ïîïêõêëïðåíô-2-åí-1-ýëéï . S-bioallethrin EN: 3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-en-1-yl-[1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropano- carboxylate; S-bioallethrin FR: [1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-diméthyl-3-(2-méthylprop-1-enyl)cyclopropanecarboxylate de 3-allyl-2-méthyl-4-oxocyclopent-2-ène-1-yle; esdépalléthrine IT: [1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciclopropanocarbossilato di 3-allil-2-metil-4-ossociclopent-2-en-1-ile; S-bioalletrina NL: 3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-een-1-yl-[1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropaan- carboxylaat; S-bioalletrine PT: [1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciclopropanocarboxilato de 3-alil-2-metil-4-oxociclopent-2-eno-1-ilo; S-bioaletrina FI: 3-allyyli-2-metyyli-4-oksysklopent-2-en-1-yyli-[1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimetyyli-3-(2-metyyliprop-1-enyyli)syklopro- paanikarboksylaatti; S-bioalletriini SV: 3-allyl-2-metyl-4-oxocyklopent-2-en-1-yl[1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimetyl-3-(2-metylprop-1-enyl)cyklopropankarboxylat; S-bioalletrin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 21/22 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:21/22-50/53 S:(2-)60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 90989-39-2 EEC No 292-695-4 No 649-403-00-9 NOTA H NOTA P ES: hidrocarburos aromáticos, C8-10; Nafta de baja temperatura de inflamación, sin especificar DA: aromatiske carbonhydrider, C8-10; Lavtkogende uspecificeret nafta DE: Aromatische Kohlenwasserstoffe, C8-10; Naptha, niedrig siedend, nicht spezifiziert EL: áñùìáôéêïß õäñïãïíÜíèñáêåò, C8-10 . ÅëáöñÜ íÜöèá - íç ðñïäéáãåãñáììÝíç EN: Aromatic hydrocarbons, C8-10; Low boiling point naphtha - unspecified FR: hydrocarbures aromatiques en C8-10; Naphta à point d`ébullition bas - non spécifié IT: idrocarburi aromatici C8-10; Nafta con basso punto di ebollizione - non specificata NL: aromatische koolwaterstoffen, C8-10; Nafta met laag kookpunt - niet gespecifieerd PT: hidrocarbonetos aromáticos, C8-10; Nafta de baixo ponto de ebulição - não especificada FI: aromaattiset hiilivedyt, C8-10; matalan kiehumispisteen teollisuusbensiini (nafta)-määrittelemälön SV: aromatiska kolväten, C8-10; ospecificerad nafta med låg kokpunkt Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 Xn; R 65 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-65 S:53-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser NOTA 4 C >= 10% T; R 45-65 0,1% <= C < 10% T; R 45 ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II >REFERENCE TO A GRAPHIC> >REFERENCE TO A GRAPHIC> >REFERENCE TO A GRAPHIC> >REFERENCE TO A GRAPHIC> >REFERENCE TO A GRAPHIC> >REFERENCE TO A GRAPHIC> >REFERENCE TO A GRAPHIC> Cas No 7789-12-0 EEC No 234-190-3 No 024-004-01-4 NOTA E Na2Cr2O7 . 2H2O ES: dicromato de sodio, dihidrato DA: natriumdichromat, dihydrat DE: Natriumdichromat, dihydrat EL: äéîñùìéêü íÜôñéï, äéÝííäñï EN: sodium dichromate, dihydrate FR: dichromate de sodium, dihydrate IT: dicromato di sodio, diidrato NL: natriumdichromaat, dihydraat PT: dicromato de sódio, dihidrato FI: natriumdikromaatti, dihydraatti SV: natriumdikromat, dihydrat Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 49 Muta. Cat. 2; R 46 T+; R 26 T; R 25 Xn; R 21 Xi; R 37/38-41 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:49-46-21-25-26-37/38-41-43-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser NOTA 3 C >= 7% T+; R 49-46-21-25-26-37/38-41-43 0,5% <= C < 7% T; R 49-46-43 0,1% <= C < 0,5% T; R 49-46 Cas No - EEC No - No 024-017-00-8 NOTA A NOTA E ES: Compuestos de cromo(VI), excepto el cromato de bario y de los especialmente citados en este anexo DA: Krom(VI)forbindelser, med undtagelse af bariumkromat samt sådanne nævnt andetsteds i dette bilag DE: Chrom(VI)verbindungen, mit Ausnahme von Bariumchromat und Verbindungen die in diesem Anhang gesondert aufgeführt sind EL: åíþóåéò ÷ñùìßïõ (VI), åêôüò ôïõ ÷ñùìéêïý âáñßïõ êáé ôùí åíþóåùí ðïõ êáôïíïìÜæïíôáé óå Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ ðáñáñôÞìáôïò EN: Chromium (VI) compounds, with the exception of barium chromate and of compounds specified elsewhere in this Annex FR: Composés de chrome(VI), à l`exception du chromate de baryum et de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: Composti di cromo(VI), esclusi bario cromato e quelli espressamente indicati in questo allegato NL: Chroom(VI)verbindingen, met uitzondering van bariumchromaat alsmede van in deze bijlage met name genoemde zouten PT: Compostos de crómio(VI), com excepção do cromato de bário e dos expressamente referidos no presente anexo FI: kromi(VI)-yhdisteet paitsi bariumkromaatti sekä muualla tässä liitteessä mainitut yhdisteet SV: krom(VI)föreningar med undantag för bariumkromat och föreningar som är upptagna på annat ställe i bilagan Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 49 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:49-43-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 7784-42-1 EEC No 232-066-3 No 033-006-00-7 AsH3 ES: arsina DA: arsin DE: Arsin; Arsenwasserstoff EL: áñóßíç EN: arsine FR: arsine IT: arsina NL: arsine PT: arsina FI: arsiini SV: arsin; arsenikväte Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F+; R 12 T+; R 26 Xn; R 48/20 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning >REFERENCE TO A GRAPHIC> + >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:12-26-48/20-50/53 S:(1/2-)9-16-28-33-36/37-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 10361-39-4 EEC No 233-788-1 No 056-004-00-8 BaCl2 ES: cloruro de bario DA: bariumchlorid; bariumdichlorid DE: Bariumchlorid EL: ÷ëùñéïý÷ï âÜñéï EN: barium chloride FR: chlorure de baryum IT: cloruro di bario; bario cloruro NL: bariumchloride PT: cloreto de bário FI: bariumkloridi SV: bariumklorid Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 25 Xn; R 20 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:20-25 S:(1/2-)45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 77-47-4 EEC No 201-029-3 No 602-078-00-7 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: hexaclorociclopentadieno DA: hexachlorcyclopentadien DE: Hexachlorcyclopentadien EL: åîá÷ëùñïêõêëïðåíôáäéÝíéï EN: hexachlorocyclopentadiene FR: hexachlorocyclopentadiène IT: esaclorociclopentadiene NL: hexachloorcyclopentadieen PT: hexaclorociclopentadieno FI: heksakloorisyklopentadieeni SV: hexaklorcyklopentadien Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T+; R 26 T; R 24 Xn; R 22 C; R 34 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:22-24-26-34-50/53 S:(1/2-)25-39-45-53-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 94-59-7 EEC No 202-345-4 No 605-020-00-9 NOTA E >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 5-alil-1,3-benzodioxol DA: 5-allyl-1,3-benzodioxol DE: 5-Allyl-1,3-benzodioxol; Safrol EL: 5-áëëõëï-1,3-âåíæïäéïîüëç EN: 5-allyl-1,3-benzodioxole; safrole FR: 5-allyl-1,3-benzodioxole; safrole IT: 5-allil-1,3-benzodiossolo; safrolo NL: 5-allyl-1,3-benzodioxool; safrool PT: 5-alil-1,3-benzodioxole FI: 5-allyyli-1,3-bentsodioksoli; safroli SV: 5-allyl-1,3-benzodioxol; 5-(2-propenyl)-1,3-benzodioxol Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 Muta. Cat. 3; R 40 Xn; R 22 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-22-40 S:53-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 91673-30-2 EEC No 294-145-9 No 605-021-00-4 ES: formaldehído, productos de reacción con butilfenol DA: formaldehyd, reaktionsprodukter med butylphenol DE: Formaldehyd, Reaktionsprodukte mit Butylphenol EL: öïñìáëäåàäçò, ðñïúüíôá áíôßäñáóçò ìå âïõôõëïöáéíüëç EN: Formaldehyde, reaction products with butylphenol FR: formaldéhyde, produits de réaction avec le butylphénol IT: formaldeide, prodotti di reazione con butilfenolo NL: formaldehyd, reactieprodukten met butylfenol PT: formaldeído, produtos da reacção com butilfenol FI: formaldehydi, reaktiotuotteet butyylifenolin kanssa SV: formaldehyd, reaktionsprodukt med butylfenol Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering R 43 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:43 S:(2-)24-37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 111-30-8 EEC No 203-856-5 No 605-022-00-X >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: glutaral DA: glutaral; glutaraldehyd DE: Glutaral; Glutaraldehyd EL: ãëïõôáñáëäåàäç; EN: glutaral; glutaraldehyde; 1,5-pentanedial FR: glutaral IT: glutarale; gluraraldeide; 1,5-pentandiale NL: glutaaraldehyd PT: glutaral FI: glutaraldehydi SV: glutaraldehyd; pentandial Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 23/25 C; R 34 R 42/43 N; R 50 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:23/25-34-42/43-50 S:(1/2-)26-36/37/39-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 50% T; R 23/25-34-42/43 25% <= C < 50% T; R 22-23-34-42/43 10% <= C < 25% C; R 20/22-34-42/43 2% <= C < 10% Xn; R 20/22-37/38-41-42/43 1% <= C < 2% Xn; R 36/37/38-42/43 0,5% <= C < 1% Xi; R 36/37/38-43 Cas No 19666-30-9 EEC No 243-215-7 No 606-045-00-8 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 5-(1,1-dimetiletil)-3-[2,4-dicloro-5-(1-metiletoxi)fenil]-5-1,3,4-oxadiazol-2(3 H)-ona DA: 3-[2,4-dichlor-5-(1-methylethoxy)phenyl]-5-(1,1-dimethylethyl)-1,3,4-oxdiazol-2(3 H)-on DE: 3-[2,4-Dichlor-5-(1-methylethoxy)phenyl]-5-(1,1-dimethylethyl)-1,3,4-oxadiazol-2(3 H)-on; Oxadiazon EL: 3-[2,4-äé÷ëùñï-5-(1-ìåèõëáéèïîõ)öáéíõëï]-5-(1,1-äéìåèõëáéèë)-1,3,4-ïîáäéáæïë-2(3 H)-üíç EN: 3-[2,4-dichloro-5-(1-methylethoxy)phenyl]-5-(1,1-dimethylethyl)-1,3,4-oxadiazol-2(3 H)-one; oxadiazon FR: 3-[2,4-dichloro-5-(1-méthylethoxy)phényl]-5-(1,1-diméthyléthyl)-1,3,4-oxadiazole-2(3 H)-one; oxadiazon IT: 5-(1,1-dimetiletil)-3-[2,4-dicloro-5-(1-metiletossi)fenil]-5-1,3,4-ossadiazol-2(3 H)-one NL: 3-[2,4-dichloor-5-(1-methylethoxy)fenyl]-5-(1,1-dimethylethyl)-1,3,4-oxadiazool-2(3 H)-on PT: 5-(1,1-dimetiletil)-3-[2,4-dicloro-5-(1-metiletoxi)fenil]-5-1,3,4-oxadiazole-2(3 H)-ona FI: 3-[2,4-dikloori-5-(1-metyylietoksi)fenyyli]-5-(1,1-dimetyylietyyli)-1,3,4-oksadiatsoli-2(3 H)-oni; oksadiatsoni SV: 3-[2,4-dikloro-5-(1-metyletoxi)fenyl]-5-(1,1-dimetyletyl)-1,3,4-oxadiazol-2(3 H)-on; oxadiazon (ISO) Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:50/53 S:60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 117-82-8 EEC No 204-212-6 No 607-228-00-5 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: ftalato de bis(2-metoxietilo) DA: bis(2-methoxyethyl)phthalat DE: Bis(2-methoxyethyl)phthalat EL: öèáëéêü äéò(2-ìåèïîõáßèõëï) EN: bis(2-methoxyethyl) phthalate FR: phtalate de bis(2-méthoxyéthyle) IT: ftalato di bis(2-metossietile) NL: bis(2-methoxyethyl)ftalaat PT: ftalato de bis(2-metoxietilo) FI: bis(2-metoksietyyli)ftalaatti SV: di(2-metoxietyl)ftalat Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Repr. Cat. 2; R 61 Repr. Cat. 3; R 62 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:61-62 S:53-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 88-10-8 EEC No 201-798-5 No 607-229-00-0 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: cloruro de dietilcarbomoilo DA: diethylcarbamoylchlorid DE: Diethylcarbamoylchlorid EL: ÷ëùñßäéï ôïõ äéáéèõëïêáñâáìïàëïõ EN: diethylcarbamoyl chloride FR: chlorure de diéthylcarbamoyle IT: cloruro di dietilcarbamoile NL: diethylcarbamoylchloride PT: cloreto de dietilcarbamoilo FI: dietyylikarbamyylikloridi SV: dietylkarbamoylklorid Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 3; R 40 Xn; R 20/22 Xi; R 36/37/38 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:20/22-36/37/38-40 S:(2-)26-36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 149-57-5 EEC No 205-743-6 No 607-230-00-6 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: ácido 2-etilhexanoico DA: 2-ethylhexansyre DE: 2-Ethylhexansäure EL: 2-áéèõëåîáíïúêü ïîý EN: 2-ethylhexanoic acid FR: acide 2-éthylhexanoique IT: acido 2-etilesanoico NL: 2-ethylhexaanzuur PT: ácido 2-etilhexanóico FI: 2-etyyliheksaanihappo SV: 2-etylhexansyra Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Repr. Cat. 3; R 63 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:63 S:(2-)36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 1702-17-6 EEC No 216-935-4 No 607-231-00-1 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: ácido 3,6-dicloropiridina-2-carboxilico DA: 3,6-dichlorpyridin-2-carboxylsyre DE: 3,6-Dichlorpyridin-2-carbonsäure EL: 3,6-äé÷ëùñïðõñéäéíï-2-êáñâïîõëéêü ïîý EN: 3,6-dichloropyridine-2-carboxylic acid; clopyralid FR: acide 3,6-dichloropyridine-2-carboxylique; clopyralid IT: acido 3,6-dicloropiridin-2-carbossilico; clopiralid NL: 3,6-dichloorpyridine-2-carbonzuur PT: ácido 3,6-dicloropiridina-2-carboxilico FI: 3,6-diklooripyridiini-2-karboksyylikhappo; klopyralidi SV: 3,6-diklorpyridin-2-karboxylsyra; klopyralid (ISO) Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xi; R 41 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:41-51/53 S:(2-)26-39-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 127-68-4 EEC No 204-857-3 No 609-048-00-2 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 3-nitrobencenosulfonato de sodio DA: natrium-3-nitrobenzensulfonat DE: Natrium-3-nitrobenzolsulfonat EL: 3-íéôñïâåíæïëïóïõëöïíéêü íÜôñéï EN: sodium 3-nitrobenzenesulphonate FR: 3-nitrobenzènesulfonate de sodium IT: 3-nitrobenzensolfonato di sodio NL: natrium-3-nitrobenzeensulfonaat PT: 3-nitrobenzenossulfonato de sódio FI: natrium-3-nitrobentseenisulfonaatti SV: natrium-3-nitrobenzensulfonat Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xi; R 36 R 43 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:36-43 S:(2-)24-26-37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 121-87-9 EEC No 204-502-2 No 610-009-00-7 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 2-cloro-4-nitroanilina DA: 2-chlor-4-nitroanilin DE: 2-Chlor-4-nitroanilin EL: 2-÷ëùñï-4-íéôñïáíéëßíç EN: 2-chloro-4-nitroaniline FR: 2-chloro-4-nitroaniline IT: 2-cloro-4-nitroanilina NL: 2-chloor-4-nitroaniline PT: 2-cloro-4-nitroanilina FI: 2-kloori-4-nitroaniliini SV: 2-klor-4-nitroanilin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 22 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:22-51/53 S:(2-)22-24-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No - EEC No - No 611-024-00-1 NOTA A >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: Colorantes azoicos derivados de la bencidina; colorantes 4,4-diarilazobifenilos, excepto aquellos específicamente expresados en este Anexo DA: Benzidinbaserede azofarvestoffer; 4,4'-diarylazobiphenyl farvestoffer, undtagen sådanne nævnt andetsteds i dette bilag DE: Azofarbstoffe auf Benzidinbasis; 4,4'-Diarylazobiphenyl-Farbstoffe, mit Ausnahme der namentlich in diesem Anhang bezeichneten EL: áæùôïý÷åò ÷ñùóôéêÝò ìå âÜóç âåõæéäßíç, 4,4'-äéáñõëáæùäéöáéíõëï-÷ñùóôéêÝò åêôüò åêåßíùí ðïõ êáôïíïìÜæïíôáé óå Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ ðáñáñôÞìáôïò EN: Benzidine based azo dyes; 4,4'-diarylazobiphenyl dyes, with the exception of those specified elsewhere in this Annex FR: Colorants azoïques dérivant de la benzidine; colorants de 4,4'-diarylazobiphényle à l`exception de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: Azocoloranti della benzidina; coloranti del 4,4'-diarilazobifenile, esclusi quelli espressamente indicati in questo allegato NL: Azo kleurstoffen op basis van benzidine; 4,4-diarylazobifenylkleurstoffen, met uitzondering van de in deze bijlage met name genoemde PT: Corantes azoicos derivados da benzidina; corantes 4,4'-diarilazobifenil, com excepção dos expressamente referidos no presente anexo FI: bentsidiinipohjaiset atsoväriaineet, 4,4'-diaryyliatsobifenyyli väriaineet, paitsi muualla tässä liitteessä mainitut SV: benzidinbaserade azofärger, 4,4'-diarylazobifenylfärger med undantag för föreningar som är upptagna på annat ställe i bilagan Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45 S:53-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 1937-37-7 EEC No 217-710-3 No 611-025-00-7 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminofenil)azo][1,1`-bifenil]-4-il]azo]-6-(fenilazo)-5-hidroxinaftaleno-2,7-disulfonato de disodio DA: dinatrium-4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminophenyl)azo][1,1`-biphenyl]-4-yl]azo]-5-hydroxy-6-(phenylazo)naphthalen-2,7-disulfonat DE: Dinatrium-4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminophenyl)azo][1,1`-biphenyl]-4-yl]azo]-5-hydroxy-6-(phenylazo)naphthalin-2,7-disulfonat; C.I. Direct Black 38 EL: 4-áìéíï-3[[4`-[(2,4-äéáìéíïöáéíõë)áæù][1,1`-äéöáéíõë]-4-õë]áæù]-5-õäñïîõ-6-(öáéíõëáæù)íáöèáëåíï-2,7-äéóïõëöïíéêü äéíÜôñéï EN: disodium 4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminophenyl)azo][1,1`-biphenyl]-4-yl]azo]-5-hydroxy-6-(phenylazo)naphtalene-2,7-disulphonate; C.I. Direct Black 38 FR: 4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminophényl)azo][1,1`-biphényl]-4-yl]azo]-5-hydroxy-6-(phénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de disodium; C.I. Direct Black 38 IT: 4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminofenil)azo][1,1`-bifenil]-4-il]azo]-6-(fenilazo)-5-idrossinaftalen-2,7-disolfonato di disodio; C.I. Direct Black 38 NL: dinatrium-4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminofenyl)azo][1,1`-bifenyl]-4-yl]azo]-6-(fenylazo)-5-hydroxynaftaleen-2,7-disulfonaat PT: 4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminofenil)azo][1,1`-bifenil]-4-il]azo]-6-(fenilazo)-5-hidroxinaftaleno-2,7-dissulfonato de dissódio FI: dinatrium-4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminofenyyli)atso][1,1`-bifenyyli]-4-yyli]atso]-5-hydroksi-6-(fenyyliatso)naftaleeni-2,7-disulfonaatti; C.I. Direct Black 38 SV: dinatrium-4-amino-3-[[4`-(2,4-diaminofenyl)azo][1,1`-bifenyl]-4-yl]azo]-5-hydroxy-6-(fenylazo)naftalen-2,7-disulfonat; C.I. Direct Black 38 Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 Repr. Cat. 3; R 63 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-63 S:53-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 2602-46-2 EEC No 220-012-1 No 611-026-00-2 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 3,3`-[[1,1`-bifenil]-4,4`-diilbis(azo)]bis[5-amino-4-hidroxinaftaleno-2,7-disulfonato] de tetrasodio DA: tetranatrium-3,3`-[[1,1`-biphenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxynaphthalen-2,7-disulfonat] DE: Tetranatrium-3,3`-[[1,1`-biphenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxynaphthalin-2,7-disulfonat]; C.I. Direct Blue 6 EL: 3,3`-[[1,1`-äéöáéíõëï]-4,4`-äéõëïäéò(áæù)]äéò[5-áìéíï-4-õäñïîõíáöèáëåíï-2,7-äéóïõëöïíéêü] ôåôñáíÜôñéï EN: tetrasodium 3,3`-[[1,1`-biphenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxynaphthalene-2,7-disulphonate]; C.I. Direct Blue 6 FR: 3,3`-[[1,1`-biphényl]-4,4`-diylbis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate] de tétrasodium; C.I. Direct Blue 6 IT: 3,3`-[[1,1`-bifenil]-4,4`-diilbis(azo)]bis[5-amino-4-idrossinaftalen-2,7-disolfonato] di tetrasodio; C.I. Direct Blue 6 NL: tetranatrium-3,3`-[[1,1`-bifenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxynaftaleen-2,7-disulfonaat] PT: 3,3`-[[1,1`-bifenil]-4,4`-diilbis(azo)]bis[5-amino-4-hidroxinaftaleno-2,7-dissulfonato] de tetrassódio FI: tetranatrium-3,3`-[[1,1`-bifenyyli]-4,4`-diyylibis(atso)]bis[5-amino-4-hydroksinaftaleeni-2,7-disulfonaatti]; C.I. Direct Blue 6 SV: tetranatrium-3,3`-[[1,1`-bifenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxynaftalen-2,7-disulfonat]; C.I. Direct Blue 6 Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 Repr. Cat. 3; R 63 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-63 S:53-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 573-58-0 EEC No 209-358-4 No 611-027-00-8 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 3,3`-[[1,1`-bifenil]-4,4`-diilbis(azo)]bis(4-aminonaftaleno-1-sulfonato) de disodio DA: dinatrium-3,3`-[[1,1`-biphenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis(4-aminonaphthalen-1-sulfonat) DE: Dinatrium-3,3`-[[1,1`-biphenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis(4-aminonaphthalin-1-sulfonat); C.I. Direct Red 28 EL: 3,3`-[[1,1`-äéöáéíõëï]-4,4`-äéõëïäéò(áæù)]äéò(4-áìéíïíáöèáëåíï-1-óïõëöïíéêü) äéíÜôñéï EN: disodium 3,3`-[[1,1`-biphenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis(4-aminonaphthalene-1-sulphonate); C.I. Direct Red 28 FR: 3,3`-[[1,1`-biphényl]-4,4`-diylbis(azo)]bis(4-aminonaphtalène-1-sulfonate) de disodium; C.I. Direct Red 28 IT: 3,3`-[[1,1`-bifenil]-4,4`-diilbis(azo)]bis(4-aminonaftalen-1-solfonato) di disodio; C.I. Direct Red 28 NL: dinatrium-3,3`-[[1,1`-bifenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis(4-aminonaftaleen-1-sulfonaat) PT: 3,3`-[[1,1`-bifenil]-4,4`-diilbis(azo)]bis(4-aminonaftaleno-1-sulfonato) de dissódio FI: dinatrium-3,3`-[[1,1`-bifenyyli]-4,4`-diyylibis(atso)]bis(4-aminonaftaleeni-1-sulfonaatti); C.I. Direct Red 28 SV: dinatrium-3,3`-[[1,1`-bifenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis(4-aminonaftalen-1-sulfonat); C.I. Direct Red 28 Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 Repr. Cat. 3; R 63 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-63 S:53-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 74-89-5 [1] 124-40-3 [2] 75-50-3 [3] EEC No 200-820-0 [1] 204-697-4 [2] 200-875-0 [3] No 612-001-01-6 NOTA B CH3NH2....% [1] (CH3)2NH....% [2] (CH3)3N....% [3] ES: metilamina (mono-[1], di-[2] y tri-[3])....% DA: methylamin (mono-[1], di-[2] og tri-[3])....% DE: Methylamin (mono-[1], di-[2] und tri-[3])....% EL: ìåèõëáìßíç (ìïíï-[1], äé-[2] êáé ôñé-[3])....% EN: methylamine (mono-[1], di-[2] and tri-[3])....% FR: méthylamine (mono-[1], di-[2] et tri-[3])....% IT: metilamina (mono-[1], di-[2] e tri-[3])....% NL: methylamine (mono-[1], di-[2] en tri-[3])....% PT: metilamina (mono-[1], di-[2] e tri-[3])....% FI: metyyliamiini (mono-[1], di-[2] ja tri-[3])....% SV: metylamin (mono-[1], di-[2] och tri-[3])....% Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F+; R 12 Xn; R 20/22 C; R 34 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F+>REFERENCE TO A GRAPHIC> C >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:12-20/22-34 S:(1/2-)3-16-26-29-36/37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 15% C; R 20/22-34 10% <= C < 15% C; R 34 5% <= C < 10% Xi; R 36/37/38 Cas No 74070-46-5 EEC No 277-704-1 No 612-120-00-6 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 2-cloro-3-fenoxi-6-nitro-anilina DA: 2-chlor-6-nitro-3-phenoxyanilin DE: 2-Chlor-6-nitro-3-phenoxyanilin EL: 2-÷ëùñï-6-íéôñï-3-öáéíïîõáíéëßíç EN: 2-chloro-6-nitro-3-phenoxyaniline FR: 2-chloro-6-nitro-3-phénoxyaniline; aclonifène (ISO) IT: 2-cloro-3-fenossi-6-nitro-anilina NL: 2-chloor-3-fenoxy-6-nitro-aniline PT: 2-cloro-3-fenoxi-6-nitro-anilina FI: 2-kloori-6-nitro-fenoksianiliini; aklonifeeni SV: 2-klor-6-nitro-3-fenoxianilin; aklonifen (ISO) Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:50/53 S:60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 68131-73-7 EEC No 268-626-9 No 612-121-00-1 ES: aminas, polietilenpoli-; HEPA DA: aminer, polyethylenpoly-; HEPA DE: Amine, Polyethylenpoly-; HEPA EL: áìßíåò, ðïëõáéèõëåíïðïëõ- . HEPA EN: Amines, polyethylenepoly-; HEPA FR: amines, polyéthylènepoly-; HEPA IT: amine, polietilenpoli-; HEPA NL: aminen, polyethyleenpoly-; HEPA PT: aminas, polietilenopoli-; HEPA FI: amiinit, polyetyleenipoly-: HEPA SV: aminer, polyetylenpoly-: HEPA Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 21/22 C; R 34 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning C >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:21/22-34-43-50/53 S:(1/2-)26-36/37/39-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 25% C; R 21/22-34-43 10% <= C < 25% C; R 34-43 5% <= C < 10% Xi; R 36/38-43 1% <= C < 5% Xi;R 43 Cas No 7803-49-8 EEC No 232-259-2 No 612-122-00-7 NH2OH ES: hidroxilamina DA: hydroxylamin DE: Hydroxylamin EL: õäñïîõëáìßíç EN: hydroxylamine FR: hydroxylamine IT: idrossilamina NL: hydroxylamine PT: hidroxilamina FI: hydroksyyliamiini SV: hydroxylamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering R 5 Xn; R 22-48/22 Xi; R 37/38-41 R 43 N; R 50 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:5-22-37/38-41-43-48/22-50 S:(2-)22-26-36/37/39-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 5470-11-1 [1] 10039-54-0 [2] 10046-00-1 [3] EEC No 226-798-2 [1] 233-118-8 [2] 233-154-4 [3] No 612-123-00-2 [NH2OH] . HCl [1] [NH2OH]2 . H2SO4 [2] [NH2OH] . H2SO4 [3] ES: cloruro de hidroxilamonio [1]; sulfato de bis(hidroxilamonio)[2]; hidrogenosulfato de hidroxilamonio [3] DA: hydroxylammoniumchlorid [1]; bis(hydroxylammonium)sulfat [2]; hydroxylammoniumhydrogen-sulfat [3] DE: Hydroxylammoniumchlorid [1]; Bis(hydroxylammonium)sulfat [2]; Hydroxylammoniumhydrogensulfat [3] EL: ÷ëùñßäéï ôïõ õäñïîõëáììùíßïõ [1] . èåééêü äéò(õäñïîõëáììþíéï) [2] . õäñïãïíïèåééêü õäñïîõëáììþíéï [3] EN: hydroxylammonium chloride [1]; bis(hydroxylammonium) sulphate [2]; hydroxylammonium hydrogensulphate [3]; hydroxylamine hydrochloride [1]; hydroxylamine sulphate (2:1)[2]; hydroxylamine sulphate (1:1)[3] FR: chlorure d`hydroxylammonium [1]; sulfate de bis(hydroxylammonium)[2]; hydrogénosulfate d`hydroxylammonium [3] IT: cloruro di idrossilammonio [1]; solfato di bis(idrossilammonio)[2]; idrogenosolfato di idrossilammonio [3] NL: hydroxylammoniumchloride [1]; bis(hydroxylammonium)sulfaat [2]; hydroxylammoniumhydrogeensulfaat [3] PT: cloreto de hidroxilamónio [1]; sulfato de bis(hidroxilamónio)[2]; hidrogénossulfato de hidroxilamónio [3] FI: hydroksyyliammoniumkloridi [1]; bishydroksyyliammoniumsulfaatti [2]; hydroksyyliammoniumvetysulfaatti [3] SV: hydroxylammoniumklorid [1]; hydroxylammoniumsulfat [2]; hydroxylammonium vätesulfat [3] Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 22-48/22 Xi; R 36/38 R 43 N; R 50 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:22-36/38-43-48/22-50 S:(2-)22-24-37-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 138-24-9 EEC No 205-319-0 No 612-124-00-8 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: cloruro de N,N,N-trimetilanilinio DA: N,N,N-trimethylaniliniumchlorid DE: N,N,N-Trimethylaniliniumchlorid EL: ÷ëùñßäéï ôïõ N,N,N-ôñéìåèõëáíéëéíßïõ EN: N,N,N-trimethylanilinium chloride FR: chlorure de N,N,N-triméthylanilinium IT: cloruro di N,N,N-trimetilanilinio NL: N,N,N-trimethylaniliniumchloride PT: cloreto de N,N,N-trimetilanilínio FI: N,N,N-trimetyylianiliniumkloridi SV: N,N,N-trimetylfenylammoniumklorid Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 24/25 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:24/25 S:(1/2-)25-39-45-53 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 95-70-5 EEC No 202-442-1 No 612-125-00-3 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 2-metil- p-fenilendiamina DA: 2-methyl- p-phenylendiamin DE: 2-Methyl- p-phenylendiamin; Toluylen-2,5-diamin EL: 2-ìåèõëï-ð-öáéíõëåíïäéáìßíç EN: 2-methyl- p-phenylenediamine FR: 2-méthyl- p-phénylènediamine; toluène-2,5-diamine IT: 2-metil- p-fenilendiamina; 2,5-diaminotoluene NL: 2-methyl- p-fenyleendiamine PT: 2-metil- p-fenilenodiamina FI: 2-metyyli- p-fenyleenidiamiini SV: 2-metyl- p-fenylendiamin; 2-metyl-1,4-benzendiamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 25 Xn; R 20/21 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:20/21-25-43-50/53 S:(1/2-)24-37-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 65321-67-7 EEC No 265-697-8 No 612-126-00-9 NOTA E >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: sulfato de tolueno-2,4-diamonio DA: toluen-2,4-diammoniumsulfat DE: Toluol-2,4-diammoniumsulfat; Toluylen-2,4-diaminsulfat EL: èåééêü ôïëïõåíï-2-4-äéáììþíéï EN: toluene-2,4-diammonium sulphate; 4-methyl- m-phenylenediamine sulfate FR: sulfate de toluène-2,4-diammonium IT: solfato di toluen-2,4-diammonio; 4-metil- m-fenilendiamina solfato NL: tolueen-2,4-diammoniumsulfaat PT: sulfato de tolueno-2,4-diamónio FI: tolueeni-2,4-diammoniumsulfaatti; 4-metyyli-m-fenyleenidiamiinisulfaatti SV: toluen-2,2-diammoniumsulfat Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Carc. Cat. 2; R 45 T; R 25 Xn; R 21 Xi; R 36 R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:45-21-25-36-43-50/53 S:53-45-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 591-27-5 EEC No 209-711-2 No 612-127-00-4 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 3-aminofenol DA: 3-aminophenol DE: 3-Aminophenol EL: 3-áìéíïöáéíüëç EN: 3-aminophenol FR: 3-aminophénol IT: 3-aminofenolo NL: 3-aminofenol PT: 3-aminofenol FI: 3-aminofenoli SV: 3-aminofenol Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 20/22 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:20/22-51/53 S:(2-)28-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 123-30-8 EEC No 204-616-2 No 612-128-00-X >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 4-aminofenol DA: 4-aminophenol DE: 4-Aminophenol EL: 4-áìéíïöáéíüëç EN: 4-aminophenol FR: 4-aminophénol IT: 4-aminofenolo NL: 4-aminofenol PT: 4-aminofenol FI: 4-aminofenoli SV: 4-aminofenol Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Muta. Cat. 3; R 40 Xn; R 20/22 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:20/22-40-50/53 S:(2-)28-36/37-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 108-18-9 EEC No 203-558-5 No 612-129-00-5 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: diisopropilamina DA: diisopropylamin DE: Diisopropylamin EL: äééóïðñïðõëáìßíç EN: diisopropylamine FR: diisopropylamine IT: diisopropilamina NL: diisopropylamine PT: diisopropilamina FI: diisopropyyliamiini SV: diisopropylamin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering F; R 11 Xn; R 20/22 C; R 34 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning F >REFERENCE TO A GRAPHIC> C >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:11-20/22-34 S:(1/2-)16-26-36/37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser C >= 25% C; R 20/22-34 10% <= C < 25% C; R 34 5% <= C < 10% Xi; R 36/37/38 Cas No 149-30-4 EEC No 205-736-8 No 613-108-00-3 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: benzotiazol-2-tiol DA: benzothiazol-2-thiol DE: Benzothiazol-2-thiol; 2-Mercaptobenzothiazol EL: âåíæïèåéáæïë-2-èåéüëç EN: benzothiazole-2-thiol FR: benzothiazole-2-thiol; mercaptobenzothiazole IT: benzotiazol-2-tiolo; mercaptobenzotiazolo NL: benzothiazool-2-thiol PT: benzotiazole-2-tiol FI: bentsotiatsoli-2-tioli SV: benzotiazol-2-tiol Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering R 43 N; R 50-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:43-50/53 S:(2-)24-37-60-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 94-37-1 EEC No 202-328-1 No 613-109-00-9 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: disulfuro de bis(piperidinotiocarbonilo) DA: bis(piperidinothiocarbonyl)disulfid DE: Bis(piperidinothiocarbonyl)disulfid EL: äéóïõëößäéï ôïõ äéò(ðéðåñéäéíïèåéïêáñâïíõëßïõ) EN: bis(piperidinothiocarbonyl) disulphide FR: disulfure de bis(pipéridinothiocarbonyle) IT: disolfuro di bis(piperidinotiocarbonile) NL: bis(piperidinothiocarbonyl)disulfide PT: dissulfureto de bis(piperidinotiocarbonilo) FI: bis(piperidiinotiokarbonyyli)disulfidi SV: bis(piperidintiokarbonyl)disulfid Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xi; R 36/37/38 R 43 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:36/37/38-43 S:(2-)24-26-37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 61432-55-1 EEC No 262-784-2 No 613-110-00-4 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: piperidina-1-carbotioato de S-(1-fenil-1-metiletilo) DA: S-(1-methyl-1-phenylethyl)piperidin-1-carbothioat DE: S-(1-Methyl-1-phenylethyl)piperidin-1-carbothioat EL: ðéðåñéäéíï-1-êáñâïèåéïúêü S-(1-ìåèõëï-1-öáéíõëáéèýëéï) EN: S-(1-methyl-1-phenylethyl) piperidine-1-carbothioate FR: pipéridine-1-carbothioate de S-(1-méthyl-1-phényléthyle); dimépipérate IT: piperidin-1-carbotioato di S-(1-fenil-1-metiletile) NL: S-(1-fenyl-1-methylethyl)piperidine-1-carbothioaat PT: piperidina-1-carbotioato de S-(1-fenil-1-metiletilo) FI: S-(1-metyyli-1-fenyylietyyli)piperidiini-1-karbotioaatti; dimepiperaatti SV: S-(1-metyl-1-fenyletyl)piperidin-1-karbotioat; dimepiperat (ISO) Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xn; R 22 N; R 51-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:22-51/53 S:(2-)61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 538-75-0 EEC No 208-704-1 No 615-019-00-5 >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: diciclohexilcarbodiimida DA: dicyclohexylcarbodiimid DE: Dicyclohexylcarbodiimid EL: äéêõêëïåîõëïêáñâïäééìßäéï EN: dicyclohexylcarbodiimide FR: dicyclohexylcarbodiimide IT: dicicloesilcarbodiimide NL: dicyclohexylcarbodiimide PT: diciclohexilcarbodiimida FI: disykloheksyylikarbodi-imidi SV: dicyklohexylkarbodiimid Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering T; R 24 Xn; R 22 Xi; R 41 R 43 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:22-24-41-43 S:(1/2-)24-26-37/39-45 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 6317-18-6 EEC No 228-652-3 No 615-020-00-0 NC-S-CH2-S-CN ES: ditiocianato de metileno DA: methylendithiocyanat DE: Methylendithiocyanat EL: äéèåéïêõáíéêü ìåèõëÝíéï EN: methylene dithiocyanate FR: dithiocyanate de méthylène IT: ditiocianato di metilene; metilene ditiocianto NL: methyleendithiocyanaat PT: ditiocianato de metileno FI: metyleeniditiosyanaatti SV: metylenditiocyanat; ditiocyanatometan Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering R 43 N; R 50 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC> N >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:43-50 S:(2-)24-37-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 2451-62-9 EEC No 219-514-3 No 615-021-00-6 NOTA E >REFERENCE TO A GRAPHIC> ES: 1,3,5-tris(oxiranilmetil)-1,3,5-triazina-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-triona; TGIC DA: 1,3,5-tris(oxiranylmethyl)-1,3,5-triazin-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-trion; TGIC DE: 1,3,5-Tris(oxiranylmethyl)-1,3,5-triazin-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-trion; TGIC EL: 1,3,5-ôñéò(ïæéñáíõëïìåèõëï)-1,3,5-ôñéáæéíï-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-ôñéüíç . TGIC EN: 1,3,5-tris(oxiranylmethyl)-1,3,5-triazine-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-trione; TGIC FR: 1,3,5-tris(oxirannylméthyl)-1,3,5-triazine-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-trione; TGIC IT: 1,3,5-tris(ossiranilmetil)-1,3,5-triazin-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-trione; TGIC NL: 1,3,5-tris(oxiranylmethyl)-1,3,5-triazine-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-trion; TGIC PT: 1,3,5-tris(oxiranilmetil)-1,3,5-triazina-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-triona; TGIC FI: 1,3,5-tris(oksiranyylimetyyli)-1,3,5-triatsiini-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-trioni; TGIC SV: triglycidylisocyanurat; TGIC Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Muta. Cat. 2; R 46 T; R 23/25 Xn; R 48/22 Xi; R 41 R 43 R 52-53 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning T >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:46-23/25-41-43-48/22-52/53 S:53-45-61 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 9001-22-3 EEC No 232-589-7 No 647-001-00-8 ES: glucosidasa, â- DA: glucosidase, â- DE: Glucosidase, â- EL: ãëõêïæéäÜóç, â- EN: Glucosidase, â- FR: glucosidase, â- IT: glucosidasi, â- NL: glucosidase, â- PT: glucosidase, â- FI: glukosidaasi, â- SV: glukosidas, â- Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering R 42 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:42 S:(2-)22-24-36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 9012-54-8 EEC No 232-734-4 No 647-002-00-3 ES: celulasa DA: cellulase DE: Cellulase EL: êõôôáñéíÜóç EN: Cellulase FR: cellulase IT: cellulasi NL: cellulase PT: celulase FI: sellulaasi SV: cellulas Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering R 42 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:42 S:(2-)22-24-36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 37329-65-0 EEC No 253-465-9 No 647-003-00-9 ES: celobiohidrolasa, exo- DA: cellobiohydrolase, exo- DE: Cellobiohydrolase, Exo- EL: êåëëïâéïûäñïëÜóç, åîù- EN: Cellobiohydrolase, exo- FR: cellobiohydrolase, exo- IT: cellobioidrolasi, eso- NL: cellobiohydrolase, exo- PT: celobiohidrolase, exo- FI: sellobiohydrolaasi, ekso- SV: cellobiohydralas, exo- Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering R 42 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:42 S:(2-)22-24-36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No - EEC No - No 647-004-00-4 ES: celulasa excepto aquellos específicamente expresados en este Anexo DA: cellulaser undtagen sådanne nævnt andetsteds i dette bilag DE: Cellulasen mit Ausnahme der namentlich in diesem Anhang bezeichneten EL: êõôôáñéíÜóåò åêôüò åêåßíùí ðïõ êáôïíïìÜæïíôáé óå Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ ðáñáñôÞìáôïò EN: cellulases with the exception of those specified elsewhere in this Annex FR: cellulases à l`exception de celles nommément désignées dans cette annexe IT: cellulasi escluse quelle espressamente indicate in questo allegato NL: cellulase met uitzondering van de in deze bijlage met name genoemde PT: celulase com excepção dos expressamente referidos no presente anexo FI: sellulaasit paitsi muualla tässä liitteessä mainitut SV: cellulaser med undantag för de föreningar som är upptagna på annat ställe i bilagan Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering R 42 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:42 S:(2-)22-24-36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 9001-00-7 EEC No 232-572-4 No 647-005-00-X ES: bromelaína, jugo DA: bromelain, saft DE: Bromelain, Fruchtsaft- EL: âñïìåëáÀíçò, ÷õìüò EN: Bromelain, juice FR: broméline, jus IT: bromelina, succo NL: bromelia, sap PT: bromelaína, suco FI: bromelaiini, mehu SV: bromelain, saft Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xi; R 36/37/38 R 42 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:36/37/38-42 S:(2-)22-24-26-36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 9001-33-6 EEC No 232-599-1 No 647-006-00-5 ES: ficina DA: ficin DE: Ficin EL: öéóßíç EN: Ficin FR: ficine IT: ficina NL: ficine PT: ficina FI: fisiini SV: ficin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xi; R 36/37/38 R 42 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:36/37/38-42 S:(2-)22-24-26-36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 9001-73-4 EEC No 232-627-2 No 647-007-00-0 ES: papaína DA: papain DE: Papain EL: ðáðáÀíç EN: Papain FR: papaïne IT: papaina NL: papaïne PT: papaína FI: papaiini SV: papain Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xi; R 36/37/38 R 42 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:36/37/38-42 S:(2-)22-24-26-36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 9001-75-6 EEC No 232-629-3 No 647-008-00-6 ES: pepsina A DA: pepsin A DE: Pepsin A EL: ðåøßíç Á EN: Pepsin A FR: pepsine A IT: pepsina A NL: pepsine A PT: pepsina A FI: pepsiini A SV: pepsin A Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xi; R 36/37/38 R 42 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:36/37/38-42 S:(2-)22-24-26-36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 9001-98-3 EEC No 232-645-0 No 647-009-00-1 ES: renina DA: rennin DE: Rennin EL: ñåííßíç EN: Rennin FR: rennine IT: rennina NL: rennine PT: renina FI: renniini SV: rennin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xi; R 36/37/38 R 42 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:36/37/38-42 S:(2-)22-24-26-36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 9002-07-7 EEC No 232-650-8 No 647-010-00-7 ES: tripsina DA: trypsin DE: Trypsin EL: èñõøßíç EN: Trypsin FR: trypsine IT: tripsina NL: trypsine PT: tripsina FI: trypsiini SV: trypsin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xi; R 36/37/38 R 42 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:36/37/38-42 S:(2-)22-24-26-36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 9004-07-3 EEC No 232-671-2 No 647-011-00-2 ES: quimotripsina DA: chymotrypsin DE: Chymotrypsin EL: ÷õìïèñõøßíç EN: Chymotrypsin FR: chymotrypsine IT: chimotripsina NL: chymotrypsine PT: quimotripsina FI: kymotrypsiini SV: chymotrypsin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xi; R 36/37/38 R 42 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:36/37/38-42 S:(2-)22-24-26-36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 9014-01-1 EEC No 232-752-2 No 647-012-00-8 ES: subtilisina DA: subtilisin DE: Subtilisin EL: óïõðôéëéóßíç EN: Subtilisin FR: subtilisine IT: subtilisina NL: subtilisine PT: subtilisina FI: subtilisiini SV: subtilisin Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xi; R 37/38-41 R 42 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:37/38-41-42 S:(2-)22-24-26-36/37/39 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 9068-59-1 EEC No 232-966-6 No 647-013-00-3 ES: proteinasa, microbiana neutra DA: proteinase, mikrobiel neutral- DE: Proteinase, mikrobenneutral EL: ðñùôåúíÜóç, ìéêñïâéáêÞ ïõäÝôåñç EN: Proteinase, microbial neutral FR: protéinase neutre microbienne IT: proteinasi, microbica neutra NL: proteïnase, microbieel neutraal PT: proteinase, neutra microbiana FI: proteinaasi, neutraali mikrobiperäinen SV: proteas, neutralt mikrobiellt Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xi; R 36/37/38 R 42 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:36/37/38-42 S:(2-)22-24-26-36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No - EEC No - No 647-014-00-9 ES: protease excepto aquellos específicamente expresados en este Anexo DA: proteaser undtagen sådanne nævnt andetsteds i dette bilag DE: Proteasen mit Ausnahme der namentlich in diesem Anhang bezeichneten EL: ðñùôåÜóåò åêôüò åêåßíùí ðïõ êáôïíïìÜæïíôáé óå Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ ðáñáñôÞìáôïò EN: proteases with the exception of those specified elsewhere in this Annex FR: protéases à l`exception de celles nommément désignées dans cette annexe IT: proteasi escluse quelle espressamente indicate in questo allegato NL: protease met uitzondering van de in deze bijlage met name genoemde PT: protease com excepção dos expressamente referidos no presente anexo FI: proteaasit paitsi muualla tässä liitteessä mainitut SV: proteaser med undantag för de föreningar som är upptagna på annat ställe i bilagan Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering Xi; R 36/37/38 R 42 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:36/37/38-42 S:(2-)22-24-26-36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No 9000-90-2 EEC No 232-565-6 No 647-015-00-4 ES: amilasa, á- DA: amylase, á- DE: Amylase, á- EL: áìõëÜóç, á- EN: Amylase, á- FR: amylase, á- IT: amilasi, á- NL: amylase, á- PT: amilase, á- FI: amylaasi, á- SV: amylas, á- Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering R 42 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:42 S:(2-)22-24-36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser Cas No - EEC No - No 647-016-00-X ES: amilasa excepto aquellos específicamente expresados en este Anexo DA: amylaser undtagen sådanne nævnt andetsteds i dette bilag DE: Amylasen mit Ausnahme der namentlich in diesem Anhang bezeichneten EL: áìõëÜóåò åêôüò åêåßíùí ðïõ êáôïíïìÜæïíôáé óå Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ ðáñáñôÞìáôïò EN: amylases with the exception of those specified elsewhere in this Annex FR: amylases à l`exception de celles nommément désignées dans cette annexe IT: amilasi escluse quelle espressamente indicate in questo allegato NL: amylase met uitzondering van de in deze bijlage met name genoemde PT: amilase com excepção dos expressamente referidos no presente anexo FI: amylaasit paitsi muualla tässä liitteessä mainitut SV: amylaser med undantag för de föreningar som är upptagna på annat ställe i bilagan Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering R 42 Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC> R:42 S:(2-)22-24-36/37 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉÉ - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III - LIITE III - BILAGA III Index No 649-261-00-8 649-262-00-3 649-263-00-9 649-264-00-4 649-265-00-X 649-266-00-5 649-267-00-0 649-268-00-6 649-269-00-1 649-270-00-7 649-271-00-2 649-272-00-8 649-273-00-3 649-274-00-9 649-275-00-4 649-276-00-X 649-277-00-5 649-278-00-0 649-279-00-6 649-280-00-1 649-281-00-7 649-282-00-2 649-283-00-8 649-284-00-3 649-285-00-9 649-286-00-4 649-287-00-X 649-288-00-5 649-289-00-0 649-290-00-6 649-291-00-1 649-292-00-7 649-293-00-2 649-294-00-8 649-295-00-3 649-296-00-9 649-297-00-4 649-298-00-X 649-299-00-5 649-300-00-9 649-301-00-4 649-302-00-X 649-303-00-5 649-304-00-0 649-305-00-6 649-306-00-1 649-307-00-7 649-308-00-2 649-309-00-8 649-310-00-3 649-311-00-9 649-312-00-4 649-313-00-X 649-314-00-5 649-316-00-6 649-317-00-1 649-318-00-7 649-319-00-2 649-320-00-8 649-321-00-3 649-322-00-9 649-323-00-4 649-324-00-X 649-325-00-5 649-326-00-0 649-327-00-6 649-328-00-1 649-329-00-7 649-330-00-2 649-331-00-8 649-332-00-3 649-333-00-9 649-334-00-4 649-335-00-X 649-336-00-5 649-337-00-0 649-338-00-6 649-339-00-1 649-340-00-7 649-341-00-2 649-342-00-8 649-343-00-3 649-344-00-9 649-345-00-4 649-346-00-X 649-347-00-5 649-348-00-0 649-349-00-6 649-350-00-1 649-351-00-7 649-352-00-2 649-353-00-8 649-354-00-3 649-355-00-9 649-356-00-4 649-357-00-X 649-358-00-5 649-359-00-0 649-360-00-6 649-361-00-1 649-362-00-7 649-363-00-2 649-364-00-8 649-365-00-3 649-366-00-9 649-367-00-4 649-368-00-X 649-369-00-5 649-370-00-0 649-371-00-6 649-372-00-1 649-373-00-7 649-374-00-2 649-375-00-8 649-376-00-3 649-377-00-9 649-378-00-4 649-379-00-X 649-380-00-5 649-381-00-0 649-382-00-6 649-383-00-1 649-384-00-7 649-385-00-2 649-386-00-8 649-387-00-3 649-388-00-9 649-389-00-4 649-390-00-X 649-391-00-5 649-392-00-0 649-393-00-6 649-394-00-1 649-395-00-7 649-396-00-2 649-397-00-8 649-398-00-3 649-399-00-9 649-400-00-2 649-401-00-8 649-402-00-3 649-403-00-9 649-404-00-4 649-405-00-X 649-406-00-5 649-407-00-0 649-408-00-6 649-409-00-1 649-410-00-7 649-411-00-2 649-412-00-8 649-413-00-3 649-414-00-9 649-415-00-4 649-416-00-X 649-417-00-5 649-418-00-0 649-419-00-6 649-420-00-1 649-421-00-7 649-422-00-2 649-423-00-8 649-424-00-3 649-425-00-9 649-426-00-4 649-427-00-X 649-428-00-5 649-429-00-0 649-430-00-6 649-431-00-1 649-432-00-7 649-433-00-2 649-434-00-8 ANNEX IV A 'PART B: METHODS FOR THE DETERMINATION OF TOXICITY AND OTHER HEALTH EFFECTS GENERAL INTRODUCTION: PART B A. EXPLANATORY NOTE For the purposes of the General Introduction, the following numbering applies: B.15. Gene mutation-Saccharomyces cerevisiae B.16. Mitotic recombination-Saccharomyces cerevisiae B.17. In vitro mammalian cell gene mutation test B.18. DNA damage and repair-unscheduled DNA synthesis-mammalian cells in vitro B.19. Sister chromatid exchange assay in vitro B.20. Sex-linked recessive lethal test in Drosophila melanogaster B.21. In vitro mammalian cell transformation tests B.22. Rodent dominant lethal test B.23. In vivo mammalian germ-cell cytogenetics B.24. Mouse spot test B.25. Mouse heritable translocation B.26. Sub-chronic oral toxicity test: 90-day repeated oral dose using rodent species B.27. Sub-chronic oral toxicity test: 90-day repeated oral dose using non-rodent species B.28. Sub-chronic dermal toxicity study: 90-day repeated dermal dose study using rodent species B.29. Sub-chronic inhalation toxicity study: 90-day repeated inhalation dose study using rodent species B.30. Chronic toxicity test B.31. Teratogenicity test - rodent and non-rodent B.32. Carcinogenicity test B.33. Combined chronic toxicity/carcinogenicity test B.34. One-generation reproduction toxicity test B.35. Two-generation reproduction toxicity test B.36. Toxicokinetics B. GENERAL DEFINITIONS FOR TERMS USED IN THE TEST METHODS IN THIS ANNEX (i) Acute toxicity comprises the adverse effects occurring within a given time (usually 14 days), after administration of a single dose of a substance. (ii) Evident toxicity is a general term describing clear signs of toxicity following administration of test substance. These should be sufficient for hazard assessment and should be such that an increase in the dose administered can be expected to result in the development of severe toxic signs and probable mortality. (iii) Dose is the amount of test substance administered. Dose is expressed as weight (grams or milligrams) or as weight of test substance per unit weight of test animal (e.g. milligrams per kilogram body weight), or as constant dietary concentrations (parts per million or milligrams per kilogram of food). (iv) Discriminating dose is the highest out of the four fixed dose levels which can be administered without causing compound-related mortality (including humane kills). (v) Dosage is a general term comprising of dose, its frequency and the duration of the dosing. (vi) LD50 (median lethal dose) is a statistically derived single dose of a substance that can be expected to cause death in 50 % of dosed animals. The LD50 value is expressed in terms of weight of test substance per unit weight of test animal (milligrams per kilogram). (vii) LC50 (median lethal concentration) is a statistically derived concentration of a substance that can be expected to cause death during exposure or within a fixed time after exposure in 50 % of animals exposed for a specified time. The LC50 value is expressed as weight of test substance per standard volume of air (milligrams per litre). (viii) NOAEL is the abbreviation for no observed adverse effect level and is the highest dose or exposure level where no adverse treatment-related findings are observed. (ix) Repeated dose/Sub-chronic toxicity comprises the adverse effects occurring in experimental animals as a result of repeated daily dosing with, or exposure to, a chemical for a short part of their expected life-span. (x) Maximum Tolerated Dose (MTD) is the highest dose level eliciting signs of toxicity in animals without having major effects on survival relative to the test in which it is used. (xi) Skin irritation is the production of inflammatory changes in the skin following the application of a test substance. (xii) Eye irritation is the production of changes in the eye following the application of a test substance to the anterior surface of the eye. (xiii) Skin sensitisation (allergic contact dermatitis) is an immunologically mediated cutaneous reaction to a substance. (xiv) Dermal corrosion is the production of irreversible tissue damage in the skin following the application of a test substance for the duration period of 3 minutes up to 4 hours. (xv) Toxicokinetics is the study of the absorption, distribution, metabolism and excretion of test substances. (xvi) Absorption is the process(es) by which an administered substance enters the body. (xvii) Excretion is the process(es) by which the administered substance and/or its metabolites are removed from the body. (xviii) Distribution is the process(es) by which the absorbed substance and/or its metabolites partition within the body. (xvv) Metabolism is the process(es) by which the administered substances are structurally changed in the body by either enzymatic or non enzymatic reactions. B.I Acute - repeated dose / subchronic and chronic toxicity The acute toxic effects and organ or system toxicity of a substance may be evaluated using a variety of toxicity tests (Methods B.1-B.5) from which, following a single dose, a preliminary indication of toxicity may be obtained. Dependent on the toxicity of the substance, a limit test approach to a full LD50 may be considered, although no limit test is specified in inhalation studies, because it has not been possible to define a single inhalation exposure limit value. Consideration should be given to methods which use as few animals as possible and minimise animal suffering, for example the fixed dose method (Method B.1 bis) and acute toxic class (Method B.1 tris). In level 1 testing, a study in a second species may complement the conclusions drawn from the first study. In this case, a standard test method may be used or the method may be adapted for a smaller number of animals. The repeated dose toxicity test (Methods B.7, B.8 and B.9) includes assessment of toxic effects arising from repeated exposure. The need for careful clinical observations of the animals is stressed, so as to obtain as much information as possible. These tests should help to identify the target organs of toxicity and the toxic and non-toxic doses. Further in-depth investigation of these aspects may be required in long term studies (Methods B.26 - B.30 and B.33). B.II Mutagenicity - Genotoxicity Mutagenicity refers to the induction of permanent transmissible changes in the amount or structure of the genetic material of cells or organisms. These changes, "mutations", may involve a single gene or gene segments, a block of genes, or whole chromosomes. Effects on whole chromosomes may be structural and/or numerical. The mutagenic activity of a substance is assessed by in vitro assays for gene (point) mutations in bacteria (Method B.13/14) and/or for structural chromosome aberrations in mammalian cells, (Method B.10). Acceptable are also in vivo procedures, e.g. the micronucleus test (Method B.12) or the metaphase analysis of bone marrow cells, (Method B.11). However, in the absence of any contraindication the in vitro methods are strongly preferred. Additional studies to investigate mutagenicity further or to pre-screen for carcinogenicity may be required for higher production volumes and/or to conduct or follow-up a risk assessment, and these can be used for a number of purposes: to confirm results obtained in the base set; to investigate end-points not studied in the base set; to initiate or extend in vivo studies. For these purposes, methods B.15 to B.25 include both in vivo and in vitro eukaryotic systems and an extended range of biological end-points. These tests provide information on point mutations and other end-points in organisms more complex than the bacteria used for the base set. As a general principle, when a programme of further mutagenicity studies is considered, it should be designed so as to provide relevant additional information on the mutagenic and/or carcinogenic potential of that substance. The actual studies which may be appropriate in a specific instance will depend on numerous factors, including the chemical and physical characteristics of the substance, the results of the initial bacterial and cytogenetic assays, the metabolic profile of the substance, the results of other toxicity studies, and the known uses of the substance. A rigid schedule for selection of tests is therefore inappropriate in view of the variety of factors which may require consideration. Some general principles for the testing strategy are laid down by Dir. 93/67/EEC, but clear testing strategies may be found in the technical guidance document for Risk Assessment, which nevertheless is flexible and can be adapted as appropriate to specific circumstances. Methods for further investigation are however grouped below, on the basis of their principal genetic end-point: Studies to investigate gene (point) mutations (a) Forward or reverse mutation studies using eukaryotic micro-organisms (Saccharomyces cerevisiae) (Method B.15) (b) In vitro studies to investigate forward mutation in mammalian cells, (Method B.17) (c) The sex-linked recessive lethal assay in Drosophila melanogaster, (Method B.20) (d) In vivo somatic cell mutation assay, the mouse spot test, (Method B.24) Studies to investigate chromosome aberrations (a) In vivo cityogenetic studies in mammals; In vivo metaphase analysis of bone marrow cells should be considered if it has not been included in the initial assessment (Method B.11). In addition, in vivo germ cell cytogenetics may be investigated, (Method B.23) (b) In vitro citogenetic studies in mammalian cells, if this has not been included in the initial assessment, (Method B.10) (c) Dominant lethal studies in rodents, (Method B.22) (d) Mouse heritable translocation test, (Method B.25) Genotoxic effects - effects on DNA Genotoxicity, identified as potentially harmful effects on genetic material not necessarily associated with mutagenicity, may be indicated by induced damage to DNA without direct evidence of mutation. The following methods using eukaryotic micro-organisms or mammalian cells may be appropriate for such investigation: (a) Mitotic recombination in saccharomyces cerevisiae, (Methods B.16) (b) DNA damage and repair - unscheduled DNA synthesis - mammalian cells - in vitro, (Method B.18) (c) Sister chromatid exchange in mammalian cells - in vitro, (Method B.19) Alternative methods for investigating carcinogenic potential Mammalian cell-transformation assays are available which measure the ability of a substance to induce morphological and behavioural changes in cell cultures, which are thought to be associated with malignant transformation - in vivo, (Method B.21). A number of different cell types and criteria for transformation may be used. Risk assessment for heritable effects in mammals There are methods available to measure heritable effects in whole mammals produced by gene (point) mutations, e. g. the mouse specific locus test, to measure germ-cell mutation in the first generation, (not included in this Annex), or for chromosome aberrations, e. g. the mouse heritable translocation test, (Method B.25). Such methods may be used when estimating the possible genetic risk of a substance to man. However, in view of the complexities involved in these tests and the very large number of animals necessary, particularly for the specific locus test, a strong justification is needed before undertaking these studies. B.III Carcinogenicity Chemicals may be described as genotoxic or non-genotoxic carcinogens, dependent on the presumed mechanism of action. Pre-screening information for genotoxic carcinogenic potential of a substance may be obtained from the mutagenicity/genotoxicity studies. Additional information may be obtained from the repeated dose, subchronic or chronic toxicity tests. The repeated dose toxicity test, Method B.7 and longer repeated dose studies include assessment on histopathological changes observed in repeated dose toxicity tests, e. g. hyperplasia in certain tissues which could be of concern. These studies and toxicokinetic information may help to identify chemicals with carcinogenic potential, which may require further in-depth investigation of this aspect, in a carcinogenicity test (Method B.32) or often in a combined chronic toxicity/carcinogenicity study (Method B.33)B.IV Reproductive Toxicity Reproductive toxicity may be detected in different ways e. g. impairment of male and female reproductive functions or capacity, identified as "effects on fertility", or induction of non-inheritable harmful effects on the progreny, identified as "development toxicity" where teratogenicity and effects during lactation are also included. For teratogenicity studies, as part of the developmental toxicity testing, the test method (Method B.31), is primarily directed to administration by the oral route. Alternatively, other routes may be used depending on the physical properties of the test substance or likely route of human exposure. In such cases, the test method should be suitably adapted taking into consideration the appropriate elements of the 28-day test methods. Where a three-generation reproduction (fertility) test is required, the described method for the two-generation reproduction test (Method B.35), can be extended to cover a third generation. B.V Neurotoxicity Neurotoxicity may be detected in different ways e. g. functional changes and/or structural and biochemical changes in the central or peripheral nervous system. A preliminary indication of neurotoxicity may be obtained from acute toxicity tests. The repeated dose toxicity test, Method B.7, includes assessment of neurotoxicological effects, and the need for careful clinical observations of the animals is stressed, so as to obtain as much information as possible. The method should help to identify chemicals with neurotoxic potential, which may require further in-depth investigation of this aspect. Additionally, it is important to consider the potential of substances to cause specific neurotoxic effects that may not be detected in other toxicity studies. For example, certain organophosphorous substances have been observed to cause delayed neurotoxicity and can be evaluated in methods B.37 and B.38, following single or repeated-dose exposure. B.VI Immunotoxicity Immunotoxicity may be detected in different ways e. g. immunosupression and/or enhancement of the responsiveness of the immune system resulting in either hypersensitivity or induced autoimmunity. The repeated dose toxicity test, Method B.7, includes assessment of immunotoxic effects. The method should help to identify chemicals with immunotoxic potential, which may require further in-depth investigation of this aspect. B.VII Toxicokinetics Toxicokinetic studies help in the interpretation and evaluation of toxicity data. These studies are intended to elucidate particular aspects of the toxicity of the chemical under test and the results may assist in the design of further toxicity studies. It is not envisaged that in every case all parameters will need to be determined. Only in rare cases will the whole sequence of toxicokinetic studies (absorption, excretion, distribution and metabolism) be necessary. For certain compounds, changes in this sequence may be advisable or a single-dose study may be sufficient (Method B.36). Information on chemical structure (SAR) and physico-chemical properties may also provide an indication of the absorption characteristics by the intended route of administration and the metabolic and tissue distribution possibilities. There may also be information on toxicokinetic parameters from preceding toxicity and toxicokinetic studies. C. CHARACTERISATION OF THE TEST SUBSTANCE The composition of the test substance, including major impurities, and its relevant physico-chemical properties including stability, should be known prior to the initiation of any toxicity study. The physico-chemical properties of the test substance provide important information for the selection of the route of administration, the design of each particular study and the handling and storage of the test substance. The development of an analytical method for qualitative and quantitative determination of the test substance (including major impurities when possible) in the dosing medium and the biological material should precede the initiation of the study. All information relating to the identification, the physico-chemical properties, the purity, and behaviour of the test substance should be included in the test report. D. ANIMAL CARE Stringent control of environmental conditions and proper animal care techniques are essential in toxicity testing. (i) Housing conditions The environmental conditions in the experimental animal rooms or enclosures should be appropriate to the test species. For rats, mice and guinea pigs, suitable conditions are a room temperature of 22° C ± 3° C with a relative humidity of 30 to 70 %; for rabbits the temperature should be 20 ± 3° C with a relative humidity of 30 to 70 %. Some experimental techniques are particularly sensitive to temperature effects and, in these cases, details of appropriate conditions are included in the description of the test method. In all investigations of toxic effects, the temperature and humidity should be monitored, recorded, and included in the final report of the study. Lighting should be artificial, the sequence being 12 hours light, 12 hours dark. Details of the lighting pattern should be recorded and included in the final report of the study. Unless otherwise specified in the method, animals may be housed individually, or be caged in small groups of the same sex; for group caging, no more than five animals should be housed per cage. In reports of animal experiments, it is important to indicate the type of caging used and the number of animals housed in each cage both during exposure to the chemical and any subsequent observation period. (ii) Feeding conditions Diets should meet all the nutritional requirements of the species under test. Where test substances are administered to animals in their diet the nutritional value may be reduced by interaction between the substance and a dietary constituent. The possibility of such a reaction should be considered when interpreting the results of tests. Conventional laboratory diets may be used with an unlimited supply of drinking water. The choice of the diet may be influenced by the need to ensure a suitable admixture of a test substance when administered by this method. Dietary contaminants which are known to influence the toxicity should not be present in interfering concentrations. E. ANIMAL WELFARE When elaborating the test methods due consideration was given to animal welfare. Some examples are briefly given below, but this list is not exhaustive. The exact wording and/or conditions should be read in the text of the methods: - For the determination of acute oral toxicity, two alternative methods, the "Fixed Dose Procedure" and the "Acute Toxic Class method" should be considered. The "Fixed Dose Procedure" does not utilise death as specific endpoint and it uses fewer animals. The "Acute Toxic Class method" uses on average 70 % less animals than Method B.1 for Acute Oral toxicity. Both these alternative methods result in less pain and distress than the classical methodology. - The number of animals used is reduced to the scientifically acceptable minimum: only 5 animals of the same sex are tested per dose level for methods B.1 and B.3; only 10 animals (and only 5 for the negative control group) are used for the determination of the skin sensitisation by the guinea pig maximisation test (method B.6); the number of animals needed for the positive control when testing mutagenicity in vivo is also lowered (methods B.11 and B.12) - Pain and distress of animals during the tests are minimised: animals showing severe and enduring signs of distress and pain may need to be humanely killed; dosing test substances in a way known to cause marked pain and distress due to corrosive or irritating properties need not to be carried out (methods B.1, B.2 and B.3). - Testing with irrelevantly high doses is avoided by the introduction of limit tests, not only in the acute toxicity tests (methods B.1, B.2 and B.3) but also in the in vivo tests for mutagenicity (methods B.11 and B.12). - A strategy of testing for irritancy now allows the non-performance of a test, or its reduction to a single animal study, when sufficient scientific evidence can be provided. Such scientific evidence can be based on the physico-chemical properties of the substance, the results of other tests already performed, or the results of well validated in vitro tests. For example, if an acute toxicity study by the dermal route has been conducted at the limit test dose with the substance (method B.3), and no skin irritation was observed, further testing for skin irritation (method B.4) may be unnecessary; materials which have demonstrated definite corrosion or severe skin irritancy in a dermal irritation study (method B.4) should not be further tested for eye irritancy (method B.5). F. ALTERNATIVE TESTING A scientific objective for the European Union is the development and validation of alternative techniques which can provide the same level of information as current animal tests, but which use fewer animals, cause less suffering or avoid the use of animals completely. Such methods, as they become available, must be considered wherever possible for hazard characterisation and consequent classification and labelling for intrinsic hazards. G. EVALUATION AND INTERPRETATION When tests are evaluated and interpreted, limitations in the extent to which the results of animal and in vitro studies can be extrapolated directly to man must be considered and therefore, evidence of adverse effects in humans, where available, may be used for confirmation of testing results. These results, can be used for the classification and labelling of the new and the existing chemicals for human health effects, on the basis of their intrinsic properties, identified and quantified by these methods. Corresponding Annex VI criteria for classification and labelling relate also to the end-points of the testing protocols included in these testing methods. These results can also be used for risk assessment studies, for new and existing chemicals, and appropriate testing strategies for these purposes are indicated in the corresponding guidance documents. H. LITERATURE REFERENCES Most of these methods are developed within the framework of the OECD programme for Testing Guidelines, and should be performed in conformity with the principles of Good Laboratory Practice, in order to ensure as wide as possible "mutual acceptance of data". Additional information may be found in the references found in the OECD guidelines and the relevant literature published elsewhere.` ANNEX IV B 'B.1 tris ACUTE TOXICITY (ORAL) - ACUTE TOXIC CLASS METHOD 1. METHOD 1.1. Introduction The acute toxic class method provides information both for hazard assessment and for hazard classification purposes. The method uses three fixed doses, adequately separated to enable a compound to be ranked, based on the results of the study. Besides, the procedure described in this test method allows for the selection of three additional fixed doses, which could either be used as alternative options at given decision points or as option for further testing. The use of (any of the) additional doses may be considered in case a further refinement may be desirable or necessary. The method uses defined starting doses and is not intended to allow the calculation of a precise LD50, but does allow for the determination of a range of exposure where lethality is expected, since death of a proportion of the animals is still the major end-point of this test. The results of the test should allow for classification according to Annex VI criteria. Due to the sequential nature of the approach, the duration of the test could be longer than the procedure described in the B.1. The main advantage of this method is that it requires a smaller number of animals than both the acute toxicity (oral) (B.1) and the alternative Fixed Dose Method (B.1bis). See also General Introduction Part B. 1.2. Definitions See General Introduction Part B. 1.3. Principle of the test method The substance is administered orally to a group of experimental animals at one of the defined doses. The substance is tested using a stepwise procedure, each step using three animals of one sex. It is not necessary to perform a preliminary sighting study. Absence or presence of substance related mortality of the animals dosed at one step will determine the next step, i.e.: - no further testing is needed - the next step will be performed with the same dose, but with animals of the other sex - the next step will be performed at the next higher or the next lower dose level 1.4. Description of the test method 1.4.1. Preparations Healthy young adult animals are randomly selected, marked to permit individual identification, and kept in their cages for at least 5 days prior to the start of the test, to allow for acclimatisation to the laboratory conditions. The animals may be group-caged by sex and dose, but the number of animals per cage must not interfere with clear observations of each animal. The test substance is administered in a single dose to the animals by gavage using a stomach tube or a suitable intubation cannula. Where necessary, the test substance is dissolved or suspended in a suitable vehicle. It is recommended that, wherever possible, the use of an aqueous solution/suspension be considered first, followed by consideration of a solution/emulsion in oil (e.g. corn oil) and then by possible solution in other vehicles. For non-aqueous vehicles the toxic characteristics of the vehicle should be known, and if not known should be determined before the test. Animals should be fasted prior to dosing (e.g. overnight for the rat or 3-4 hours for the mouse); water should not be withheld. 1.4.2. Test conditions 1.4.2.1. Test animals Unless there are contraindications, rat is the preferred rodent species. The females should be nulliparous and non-pregnant. At the commencement of the study, the weight variation of animals should be minimal and not exceed ± 20 per cent of the mean weight for each sex. 1.4.2.2. Number and sex Three animals of one sex are used for each step. Either sex can be used in the initial step. 1.4.2.3. Dose levels The dose level to be used as the starting dose is selected from one of three fixed levels i.e. 25, 200 and 2 000 mg/kg body weight. The starting dose level should be that which is most likely to produce mortality in at least some of the dosed animals. One of the flow charts of the procedures described in Annex 1 may be used depending on the starting dose. For selecting the sex and the starting dose, all the available information should be used, including information on structure activity relationships. When the information suggests that mortality is unlikely at the highest dose level (2 000 mg/kg body weight), then a limit test should be conducted. When there is no information on a substance to be tested, for animal welfare reasons it is recommended to use the starting dose of 200 mg/kg body weight. Occasionally, it may be desirable to achieve a refinement of information further than would be possible after conducting the test with the three fixed dose levels of 25, 200 and 2 000 mg/kg body weight. In these cases further testing at additional fixed dose levels of 5, 50 or 500 mg/kg body weight may be considered. Doses that are known to cause marked pain and distress, due to corrosive or severely irritant actions, need not be administered. The time interval between treatment groups is determined by the onset, duration, and severity of toxic signs. Treatment of animals of the other sex, or at the next dose, should be delayed until one is confident of survival of the previously dosed animals. 1.4.2.4. Limit test A limit test at one dose level of 2 000 mg/kg body weight may be carried out with three animals of each sex. If substance related mortality is produced, further testing at 200 mg/kg (or 500 mg/kg) body weight may need to be carried out. 1.4.2.5. Observation period The animals should normally be observed for 14 days, except where animals need to be removed from the study and humanely killed for animal welfare reasons or are found dead. However, the duration of observation should not be fixed rigidly. It should be determined by the toxic reactions, time of onset and length of recovery period, and may thus be extended when considered necessary. The times at which signs of toxicity appear and disappear are important, especially if there is a tendency for toxic signs to be delayed. All observations are systematically recorded with individual records being maintained for each animal. 1.4.3. Procedure Following the period of fasting the animals should be weighed prior to test substance administration. After the substance has been administered, food may be withheld for a further 3-4 hours. Where a dose is administered in fractions over a period, it may be necessary to provide the animals with food and water, depending on the length of the period. The maximum volume of liquid that can be administered at one time depends on the size of the test animal. In rodents, the volume should not normally exceed 1 ml/100 g body weight; however, in the case of aqueous solutions 2 ml/100 g body weight can be considered. Variability in test volume should be minimised by adjusting the concentration to ensure a constant volume at all dose levels. If a single dose is not possible, the dose may be given in smaller fractions over a period not exceeding 24 hours. Details of the test procedure are described in Annex 1. 1.4.3.1. General observations Careful clinical observations should be made at least twice on the day of dosing, or more frequently when indicated by the response of the animals to the treatment, and at least once daily thereafter. Animals found in a moribund condition and animals showing severe pain and enduring signs of severe distress should be humanely killed. Animals killed for humane reasons are considered in the same way as animals that died on test. When animals are killed for humane reasons or found dead, the time of death should be recorded as precisely as possible. Additional observations will be necessary if the animals continue to display signs of toxicity. Observations should include changes in skin and fur, eyes and mucous membranes, and also respiratory, circulatory, autonomic and central nervous systems, and somatomotor activity and behaviour pattern. Attention should be directed to observations of tremors, convulsions, salivation, diarrhoea, lethargy, sleep and coma. All observations are systematically recorded with individual records being maintained for each animal. 1.4.3.2. Body weight All animals should be weighed shortly before the test substance is administered, and at least weekly thereafter. Weight changes should be calculated and recorded. At the end of the test surviving animals are weighed before being humanely killed. 1.4.3.3. Gross necropsy All test animals, including those which die during the test or are removed from the study, should be subjected to gross necropsy. All gross pathological changes should be recorded for each animal. Microscopic examination of organs showing evidence of gross pathology, in animals surviving 24 or more hours, may also be considered because it may yield useful information. 2. DATA Individual animal data should be provided. Additionally, all data should be summarised in tabular form showing for each test group the number of animals used, the number of animals displaying signs of toxicity, the number of animals found dead during the test or killed for humane reasons, time of death of individual animals, a description and the time course of toxic effects and reversibility, and necropsy findings. General guidance on the interpretation of the results for classification is given in Annex 2. 3. REPORTING Test report The test report shall, if possible, include the following information: Test animals: - species/strain; - microbiological status of the animals, when known; - number, age and sex of animals; - source, housing conditions, diet, etc.; - individual weights of animals at the start of the test, in weekly intervals thereafter and at the end of the test. Test conditions: - justification for choice of vehicle, if other than water; - details of the administration of the test substance including dosing volumes and time of dosing; - details of food and water quality (including type/source, water source); - the rationale for the selection of the starting dose. Results: - tabulation of response data by sex and dose level for each animal (i.e. animals showing signs of toxicity including mortality, nature, severity and duration of effects); - Time course of onset of signs of toxicity and whether these were reversible for each animal; - necropsy findings and any histopathological findings for each animal, if available. Discussion of results. Conclusions. 4. REFERENCES This method is analogous to OECD TG 423. ANNEX 1 TEST PROCEDURE 1. As indicated in point 1.4.2.3, the starting dose should be the one which is likely to produce mortality in at least some of the dosed animals. Information that could be used to select the starting dose include: - data on physical chemical properties; - structure-activity relationship; - all data from other toxicity tests; and - anticipated use of the test substance. 2. For each starting dose, the respective testing schemes, as included in this annex, outline the procedure to be followed. Depending on the number of humanely killed or dead animals the test procedure follows the indicated arrows. 3. When at a starting dose of 25 or 200 mg/kg body weight only one animal of the second sex dies, this would normally lead to no further testing. However, when no toxic signs are observed in the other five animals, during autopsy consideration should be given to the possibility that mortality may not have been substance related. In such a case, the test should be continued with dosing at the next higher level. 4. When at a dose of 2 000 mg/kg body weight, one animal per sex dies, the LD50 value is expected to exceed 2 000 mg/kg body weight. However, because this is a borderline result, the response of the remaining two animals per sex should be carefully considered and the occurrence of distinct, marked toxic signs in these animals may well lead to classification corresponding to an LD50 value of 2 000 mg/kg body weight or less, or would justify further testing at this same level. 5. The procedure allows for testing at three additional fixed doses (option 2). This option could either be used to select an alternative dose at a given decision point, or for further testing after having completed the actual test (option 1). The option 1, test procedure is indicated with bold arrows, whereas for the option 2 test procedure, thin arrows are used. (a) Test procedure with a starting dose of 25 mg/kg body weight >REFERENCE TO A FILM> (b) Test procedure with a starting dose of 200 mg/kg body weight >REFERENCE TO A FILM> (c) Test procedure with a starting dose of 2 000 mg/kg body weight >REFERENCE TO A FILM> ANNEX 2 INTERPRETATION OF RESULTS BASED ON OPTION 1 TESTING The grey boxes below the "no further testing" box in the schemes of this annex, represent cut off values for classification. Following the test procedure as outlined in option 1, the appropriate arrow should be followed further downwards, until it reaches the grey box of concern. (a) Interpretation of results based on option 1 testing Starting dose: 25 mg/kg body weight >REFERENCE TO A FILM> (b) Interpretation of results based on option 1 testing Starting dose: 200 mg/kg body weight >REFERENCE TO A FILM> (c) Interpretation of results based on option 1 testing Starting dose: 2 000 mg/kg body weight >REFERENCE TO A FILM> ANNEX IV C 'B.6 SKIN SENSITISATION 1. METHOD 1.1. Introduction Remarks: The sensitivity and ability of tests to detect potential human skin sensitisers are considered important in a classification system for toxicity relevant to public health. There is no single test method which will adequately identify all substances with a potential for sensitising human skin and which is relevant for all substances. Factors such as the physical characteristics of a substance, including its ability to penetrate the skin, must be considered in the selection of a test. Two types of tests using guinea-pigs have been developed: the adjuvant-type tests, in which an allergic state is potentiated by dissolving or suspending the test substance in Freunds Complete Adjuvant (FCA), and the non-adjuvant tests. Adjuvant-type tests are likely to be more accurate in predicting a probable skin sensitising effect of a substance in humans than those methods not employing Freunds Complete Adjuvant and are thus the preferred methods. The Guinea-Pig Maximisation Test (GPMT) is a widely used adjuvant-type test. Although several other methods can be used to detect the potential of a substance to provoke skin sensitisation reaction, the GPMT is considered to be the preferred adjuvant technique. With many chemical classes, non-adjuvant tests (the preferred one being the Buehler test) are considered to be less sensitive. In certain cases there may be good reasons for choosing the Buehler test involving topical application rather than the intradermal injection used in the Guinea-Pig Maximisation Test. Scientific justification should be given when the Buehler test is used. The Guinea-Pig Maximisation Test (GPMT) and the Buehler test are described in this method. Other methods may be used provided that they are well-validated and scientific justification is given. If a positive result is seen in a recognised screening test, a test substance may be designated as a potential sensitiser, and it may not be necessary to conduct a further guinea pig test. However, if a negative result is seen in such a test, a guinea pig test must be conducted using the procedure described in this test method. See also General Introduction Part B. 1.2. Definitions Skin sensitisation: (allergic contact dermatitis) is an immunologically mediated cutaneous reaction to a substance. In the human, the responses may be characterised by pruritis, erythema, oedema, papules, vesicles, bullae or a combination of these. In other species the reactions may differ and only erythema and oedema may be seen. Induction exposure: an experimental exposure of a subject to a test substance with the intention of inducing a hypersensitive state. Induction period: a period of at least one week following an induction exposure during which a hypersensitive state may be developed. Challenge exposure: an experimental exposure of a previously treated subject to a test substance following an induction period, to determine if the subject reacts in a hypersensitive manner. 1.3. Reference substances The sensitivity and reliability of the experimental technique used should be assessed every six months by use of substances which are known to have mild-to-moderate skin sensitisation properties. In a properly conducted test, a response of at least 30 % in an adjuvant test and at least 15 % in a non-adjuvant test should be expected for mild/moderate sensitisers. The following substances are preferred: >TABLE> There may be circumstances where, given adequate justification other control substances meeting the above criteria may be used. 1.4. Principle of the test method The test animals are initially exposed to the test substance by intradermal injections and/or epidermal application (induction exposure). Following a rest period of 10 to 14 days (induction period), during which an immune response may develop, the animals are exposed to a challenge dose. The extent and degree of skin reaction to the challenge exposure in the test animals is compared with that demonstrated by control animals which undergo sham treatment during induction and receive the challenge exposure. 1.5. Description of the test methods If removal of the test substance is considered necessary, this should be achieved using water or an appropriate solvent without altering the existing response or the integrity of the epidermis. 1.5.1. Guinea-Pig Maximisation Test (GPMT) 1.5.1.1. Preparations Healthy young adult albino guinea-pigs are acclimatised to the laboratory conditions for at least 5 days prior to the test. Before the test, animals are randomised and assigned to the treatment groups. Removal of hair is by clipping, shaving or possibly by chemical depilation, depending on the test method used. Care should be taken to avoid abrading the skin. The animals are weighed before the test commences and at the end of the test. 1.5.1.2. Test conditions 1.5.1.2.1. Test animals Commonly used laboratory strains of albino guinea-pigs are used. 1.5.1.2.2. Number and sex Male and/or female animals can be used. If females are used, they should be nulliparous and non-pregnant. A minimum of 10 animals is used in the treatment group and at least 5 animals in the control group. When fewer than 20 test and 10 control guinea pigs have been used, and it is not possible to conclude that the test substance is a sensitiser, testing in additional animals to give a total of at least 20 test and 10 control animals is strongly recommended. 1.5.1.2.3. Dose levels The concentration of the test substance used for each induction exposure should be well-tolerated systemically and should be the highest to cause mild-to-moderate skin irritation. The concentration used for the challenge exposure should be the highest non-irritant dose. If necessary, the appropriate concentrations can be determined from a pilot study using two or three animals. Consideration should be given to the use of FCA-treated animals for this purpose. 1.5.1.3. Procedure 1.5.1.3.1. Induction Day 0-treated group Three pairs of intradermal injections of 0.1 ml volume are given in the shoulder region which is cleared of hair so that one of each pair lies on each side of the midline. Injection 1: a 1:1 mixture (v/v) FCA/water or physiological saline Injection 2: the test substance in an appropriate vehicle at the selected concentration Injection 3: the test substance at the selected concentration formulated in a 1:1 mixture (v/v) FCA/water or physiological saline In injection 3, water soluble substances are dissolved in the aqueous phase prior to mixing with FCA. Liposoluble or insoluble substances are suspended in FCA prior to combining with the aqueous phase. The final concentration of test substance shall be equal to that used in injection 2. Injections 1 and 2 are given close to each other and nearest the head, while 3 is given towards the caudal part of the test area. Day 0-control group Three pairs of intradermal injections of 0.1 ml volume are given in the same sites as in the treated animals. Injection 1: a 1:1 mixture (v/v) FCA/water or physiological saline Injection 2: the undiluted vehicle Injection 3: a 50 % w/v formulation of the vehicle in a 1:1 mixture (v/v) FCA/water or physiological saline. Day 5-7-treated and control groups Approximately twenty-four hours before the topical induction application, if the substance is not a skin irritant, the test area, after close-clipping and/or shaving is treated with 0.5 ml of 10 % sodium lauryl sulphate in vaseline, in order to create a local irritation. Day 6-8-treated group The test area is again cleared of hair. A filter paper (2 × 4 cm) is fully-loaded with test substance in a suitable vehicle and applied to the test area and held in contact by an occlusive dressing for 48 hours. The choice of the vehicle should be justified. Solids are finely pulverised and incorporated in a suitable vehicle. Liquids can be applied undiluted, if appropriate. Day 6-8-control group The test area is again cleared of hair. The vehicle only is applied in a similar manner to the test area and held in contact by an occlusive dressing for 48 hours. 1.5.1.3.2. Challenge Day 20-22-treated and control groups The flanks of treated and control animals are cleared of hair. A patch or chamber loaded with the test substance is applied to one flank of the animals and, when relevant, a patch or chamber loaded with the vehicle only may also be applied to the other flank. The patches are held in contact by an occlusive dressing for 24 hours. 1.5.1.3.3. Observation and Grading: treated and control groups - approximately 21 hours after removing the patch the challenge area is cleaned and closely-clipped and/or shaved and depilated if necessary; - approximately 3 hours later (approximately 48 hours from the start of the challenge application) the skin reaction is observed and recorded according to the grades shown in appendix; - approximately 24 hours after this observation a second observation (72 hours) is made and once again recorded. Blind reading of test and control animals is encouraged. If it is necessary to clarify the results obtained in the first challenge, a second challenge (i.e. a rechallenge), where appropriate with a new control group, should be considered approximately one week after the first one. A rechallenge may also be performed on the original control group. All skin reactions and any unusual findings, including systemic reactions, resulting from induction and challenge procedures should be observed and recorded according to the grading scale of Magnusson/Kligman (See appendix). Other procedures, e.g. histopathological examination, the measurement of skin fold thickness, may be carried out to clarify doubtful reactions. 1.5.2. Buehler test 1.5.2.1. Preparations Healthy young adult albino guinea-pigs are acclimatised to the laboratory condition for at least 5 days prior to the test. Before the test, animals are randomised and assigned to the treatment groups. Removal of hair is by clipping, shaving or possibly by chemical depilation, depending on the test method used. Care should be taken to avoid abrading the skin. The animals are weighed before the test commences and at the end of the test. 1.5.2.2. Test conditions 1.5.2.2.1. Test animals Commonly used laboratory strains of albino guinea-pigs are used. 1.5.2.2.2. Number and sex Male and/or female animals can be used. If females are used, they should be nulliparous and non-pregnant. A minimum of 20 animals is used in the treatment group and at least 10 animals in the control group. 1.5.2.2.3. Dose levels The concentration of test substance used for each induction exposure should be the highest possible to produce a mild but not excessive irritation. The concentration used for the challenge exposure should be the highest non-irritating dose. If necessary, the appropriate concentrations can be determined from a pilot study using two or three animals. For water soluble test materials, it is appropriate to use water or a dilute non-irritating solution of surfactant as the vehicle. For other test materials 80 % ethanol/water is preferred for induction and acetone for challenge. 1.5.2.3. Procedure 1.5.2.3.1. Induction Day 0-treated group One flank is cleared of hair (closely-clipped). The test patch system should be fully loaded with test substance in a suitable vehicle (the choice of the vehicle should be justified; liquid test substances can be applied undiluted, if appropriate). The test patch system is applied to the test area and held in contact with the skin by an occlusive patch or chamber and a suitable dressing for 6 hours. The test patch system must be occlusive. A cotton pad is appropriate and can be circular or square, but should approximate 4-6 cm². Restraint using an appropriate restrainer is preferred to assure occlusion. If wrapping is used, additional exposures may be required. Day 0-control groupOne flank is cleared of hair (closely-clipped). The vehicle only is applied in a similar manner to that used for the treated group. The test patch system is held in contact with the skin by an occlusive patch or chamber and a suitable dressing for 6 hours. If it can be demonstrated that a sham control group is not necessary, a naive control group may be used. Day 6-8 and 13-15-treated and control group The same application as on day 0 is carried out on the same test area (cleared of hair if necessary) of the same flank on day 6-8, and again on day 13-15. 1.5.2.3.2. Challenge Day 27-29-treated and control group The untreated flank of treated and control animals is cleared of hair (closely-clipped). An occlusive patch or chamber containing the appropriate amount of test substance is applied, at the maximum non-irritant concentration, to the posterior untreated flank of treated and control animals. When relevant, an occlusive patch or chamber with vehicle only is also applied to the anterior untreated flank of both treated and control animals. The patches or chambers are held in contact by a suitable dressing for 6 hours. 1.5.2.3.3. Observation and grading - approximately 21 hours after removing the patch the challenge area is cleared of hair; - approximately three hours later (approximately 30 hours after application of the challenge patch) the skin reactions are observed and recorded according to the grades shown in the appendix. - approximately 24 hours after the 30 hour observation (approximately 54 hours after application of the challenge patch) skin reactions are again observed and recorded. Blind reading of the test and control animals is encouraged. If it is necessary to clarify the results obtained in the first challenge, a second challenge (i.e. a rechallenge), where appropriate with a new control group, should be considered approximately one week after the first one. A rechallenge may also be performed on the original control group. All skin reactions and any unusual findings, including systemic reactions, resulting from induction and challenge procedures should be observed and recorded according to the Magnusson/Kligman grading scale (See appendix). Other procedures, e.g. histopathological examination, the measurement of skin fold thickness, may be carried out to clarify doubtful reactions. 2. DATA (GPMT AND BUEHLER) Data should be summarised in tabular form showing for each animal the skin reactions at each observation. 3. REPORTING (GPMT AND BUEHLER) If a screening assay is performed before the guinea pig test the description or reference of the test (e.g. Local Lymph Node Assay (LLNA), Mouse Ear Swelling Test (MEST)), including details of the procedure, must be given together with results obtained with the test and reference substances. Test report (GMPT and Buehler test) The test report shall, if possible, include the following information: Test animals: - strain of guinea-pig used; - number, age and sex of animals; - source, housing conditions, diet, etc., - individual weights of animals at the start of the test. Test conditions: - technique of patch site preparation; - detail of patch materials used and patching technique; - result of pilot study with conclusion on induction and challenge concentrations to be used in the test; - details of test substance preparation, application and removal; - justification for choice of vehicle; - vehicle and test substance concentrations used for induction and challenge exposures and the total amount of substance applied for induction and challenge. Results: - a summary of the results of the latest sensitivity and reliability check (see 1.3) including information on substance, concentration and vehicle used; - on each animal including grading system; - narrative description of the nature and degree effects observed; - any histopathological findings. Discussion of results. Conclusions. 4. REFERENCES This method is analogous to OECD TG 406. Appendix >TABLE> ` ANNEX IV D 'B.7 REPEATED DOSE (28 DAYS) TOXICITY (ORAL) 1. METHOD 1.1. Introduction See General Introduction Part B. 1.2. Definitions See General Introduction Part B. 1.3. Principle of the test method The test substance is orally administered daily in graduated doses to several groups of experimental animals, one dose level per group for a period of 28 days. During the period of administration the animals are observed closely, each day for signs of toxicity. Animals which die or are killed during the test are necropsied and at the conclusion of the test surviving animals are killed and necropsied. This method places more emphasis on neurological effects as a specific endpoint, and the need for careful clinical observations of the animals, so as to obtain as much information as possible, is stressed. The method should identify chemicals with neurotoxic potential, which may warrant further in-depth investigation of this aspect. In addition, the method may give an indication of immunological effects and reproductive organ toxicity. 1.4. Description of the test method 1.4.1. Preparations Healthy young adult animals are randomly assigned to the control and treatment groups. Cages should be arranged in such a way that possible effects due to cage placement are minimized. The animals are identified uniquely and kept in their cages for at least five days prior to the start of the study to allow for acclimatisation to the laboratory conditions. The test substance is administered by gavage or via the diet or drinking water. The method of oral administration is dependent on the purpose of the study, and the physical/chemical properties of the substance. Where necessary, the test substance is dissolved or suspended in a suitable vehicle. It is recommended that, wherever possible, the use of an aqueous solution/suspension be considered first, followed by consideration of a solution/emulsion in oil (e.g. corn oil) and then by possible solution in other vehicles. For vehicles other than water the toxic characteristics of the vehicle must be known. The stability of the test substance in the vehicle should be determined. 1.4.2. Test conditions 1.4.2.1. Test animals The preferred rodent species is the rat, although other rodent species may be used. Commonly used laboratory strains of young healthy adult animals should be employed. The females should be nulliparous and non-pregnant. Dosing should begin as soon as possible after weaning and, in any case, before the animals are nine weeks old. At the commencement of the study the weight variation of animals used should be minimal and not exceed ± 20 % of the mean weight of each sex. Where a repeated dose oral study is conducted as a preliminary to a long term study, preferably animals from the same strain and source should be used in both studies. 1.4.2.2. Number and sex At least 10 animals (five female and five male) should be used at each dose level. If interim kills are planned, the number should be increased by the number of animals scheduled to be killed before the completion of the study. In addition, a satellite group of 10 animals (five animals per sex) may be treated with the high dose level for 28 days and observed for reversibility, persistence, or delayed occurrence of toxic effects for 14 days post-treatment. A satellite group of 10 control animals (five animals per sex) is also used. 1.4.2.3. Dose levels Generally, at least three test groups and a control group should be used. Except for treatment with the test substance, animals in the control group should be handled in an identical manner to the test group subjects. If a vehicle is used in administering the test substance, the control group should receive the vehicle in the highest volume used. If from assessment of other data, no effects would be expected at a dose of 1 000 mg/kg bw/d, a limit test may be performed. If there are no suitable data available, a range finding study may be performed to aid the determination of the doses to be used. Dose levels should be selected taking into account any existing toxicity and (toxico-) kinetic data available for the test substance or related materials. The highest dose level should be chosen with the aim of inducing toxic effects but not death or severe suffering. Thereafter, a descending sequence of dose levels should be selected with a view to demonstrating any dosage related response and no-observed-adverse effects at the lowest dose level (NOAEL). Two to four fold intervals are frequently optimal for setting the descending dose levels and addition of a fourth test group is often preferable to using very large intervals (e.g. more than a factor of 10) between dosages. For substances administered via the diet or drinking water it is important to ensure that the quantities of the test substance involved do not interfere with normal nutrition or water balance. When the test substance is administered in the diet either a constant dietary concentration (ppm) or a constant dose level in terms of the animals' body weight may be used; the alternative used must be specified. For a substance administered by gavage, the dose should be given at similar times each day, and adjusted as necessary to maintain a constant dose level in terms of animal body weight. Where a repeated dose study is used as a preliminary to a long term study, a similar diet should be used in both studies. 1.4.2.4. Limit test If a test at one dose level of at least 1 000 mg/kg body weight/day or, for dietary or drinking water administration, an equivalent percentage in the diet or drinking water (based upon body weight determinations), using the procedures described for this study, produces no observable toxic effects and if toxicity would not be expected based upon data from structurally related substances, then a full study using three dose levels may not be considered necessary. The limit test applies except when human exposure indicates the need for a higher dose level to be used. 1.4.2.5. Observation period The observation period should be 28 days. Animals in a satellite group scheduled for follow-up observations should be kept for at least a further 14 days without treatment to detect delayed occurrence, or persistence of, or recovery from toxic effects. 1.4.3. Procedure The animals are dosed with the test substance daily seven days each week for a period of 28 days; use of a five-day per week dosing regime needs to be justified. When the test substance is administered by gavage, this should be done in a single dose to the animals using a stomach tube or a suitable intubation cannula. The maximum volume of liquid that can be administered at one time depends on the size of the test animal. The volume should not exceed 1 ml/100 g body weight, except in the case of aqueous solutions where 2 ml/100 g body weight may be used. Except for irritating or corrosive substances which will normally reveal exacerbated effects with higher concentrations, variability in test volume should be minimised by adjusting the concentration to ensure a constant volume at all dose levels. 1.4.3.1. General observations General clinical observations should be made at least once a day, preferably at the same time(s) each day and considering the peak period of anticipated effects after dosing. The health condition of the animals should be recorded. At least twice daily, all animals are observed for morbidity and mortality. Moribund animals and animals in severe distress or pain should be removed when noticed, humanely killed and necropsied. Once before the first exposure (to allow for within-subject comparisons), and at least once a week thereafter, detailed clinical observations should be made in all animals. These observations should be made outside the home cage in a standard arena and preferably at the same time, each time. They should be carefully recorded, preferably using scoring systems, explicitly defined by the testing laboratory. Effort should be made to ensure that variations in the test conditions are minimal and that observations are preferably conducted by observers unaware of the treatment. Signs noted should include but not be limited to, changes in skin, fur, eyes, mucous membranes, occurrence of secretions and excretions and autonomic activity (e.g. lacrimation, piloerection, pupil size, unusual respiratory pattern). Changes in gait, posture and response to handling as well as the presence of clonic or tonic movements, stereotypes (e.g. excessive grooming, repetitive circling) or bizarre behaviour (e.g. self-mutilation, walking backwards) should also be recorded. In the fourth exposure week sensory reactivity to stimuli of different types (e.g. auditory, visual and proprioceptive stimuli), assessment of grip strength and motor activity assessment should be conducted. Further details of the procedures that could be followed are given in the literature (see General Introduction Part B). Functional observations conducted in the fourth exposure week may be omitted when the study is conducted as a preliminary study to a subsequent subchronic (90-day) study. In that case, the functional observations should be included in this follow-up study. On the other hand, the availability of data on functional observations from the repeated dose study may enhance the ability to select dose levels for a subsequent subchronic study. Exceptionally, functional observations may also be omitted for groups that otherwise reveal signs of toxicity to an extent that would significantly interfere with the functional test performance. 1.4.3.2. Body weight and food/water consumption All animals should be weighed at least once a week. Measurements of food and water consumption should be made at least weekly. If the test substance is administered via the drinking water, water consumption should also be measured at least weekly. 1.4.3.3. Haematology The following haematological examinations should be made at the end of the test period: haematocrit, haemoglobin concentration, erythrocyte count, total an differential leucocyte count, platelet count and a measure of blood clotting time/potential. Blood samples should be taken from a named site just prior to or as part of the procedure for killing the animals, and stored under appropriate conditions. 1.4.3.4. Clinical biochemistry Clinical biochemistry determinations to investigate major toxic effects in tissues and, specifically, effects on kidney and liver, should be performed on blood samples obtained of all animals just prior to or as part of the procedure for killing the animals (apart from those found moribund and/or intercurrently killed). Overnight fasting of the animals prior to blood sampling is recommended (1). Investigations of plasma or serum shall include sodium, potassium, glucose, total cholesterol, urea, creatinine, total protein and albumin, at least two enzymes indicative of hepatocellular effects (such as alanine aminotransferase, aspartate aminotransferase, alkaline phosphatase, gamma glutamyl transpeptidase, and sorbitol dehydrogenase). Measurements of additional enzymes (of hepatic or other origin) and bile acids may provide useful information under certain circumstances (1) For a number of measurements in serum and plasma, most notably for glucose, overnight fasting would be preferable. The major reason for this preference is that the increased variability which would inevitably result from non-fasting, would tend to mask more subtle effects and make interpretation difficult. On the other hand, however, overnight fasting may interfere with the general metabolism of the animals and, particularly in feeding studies, may disturb the daily exposure to the test substance. If overnight fasting is adopted, clinical biochemical determinations should be performed after the conduct of functional observations in week 4 of the study. Optionally, the following urine analysis determinations could be performed during the last week of the study using timed urine volume collection; appearance, volume, osmolality or specific gravity, pH, protein, glucose and blood/blood cells. In addition, studies to investigate serum markers of general tissue damage should be considered. Other determinations that should be carried out if the known properties of the test substance may, or are suspected to, affect related metabolic profiles include calcium, phosphate, fasting triglycerides, specific hormones, methaemoglobin and cholinesterase. These need to be identified for substances in certain classes or on a case-by-case basis. Overall, there is a need for a flexible approach, depending on the species and the observed and/or expected effect with a given substance. If historical baseline data are inadequate, consideration should be given to determination of haematological and clinical biochemistry variables before dosing commences. 1.4.3.5. Gross necropsy All animals in the study shall be subjected to a full, detailed gross necropsy which includes careful examination of the external surface of the body, all orifices, and the cranial, thoracic and abdominal cavities and their contents. The liver, kidneys, adrenals, testes, epididymides, thymus, spleen, brain and heart of all animals should be trimmed of any adherent tissue, as appropriate, and their wet weight taken as soon as possible after dissection to avoid drying. The following tissues should be preserved in the most appropriate fixation medium for both the type of tissue and the intended subsequent histopathological examination: all gross lesions, brain (representative regions including cerebrum, cerebellum and pons), spinal cord, stomach, small and large intestines (including Peyer's patches), liver, kidneys, adrenals, spleen, heart, thymus, thyroid, trachea and lungs (preserved by inflation with fixative and then immersion), gonads, accessory sex organs (e.g. uterus, prostate), urinary bladder, lymph nodes (preferably one lymph node covering the route of administration and another one distant from the route of administration to cover systemic effects), peripheral nerve (sciatic or tibial) preferably in close proximity to the muscle, and a section of bone marrow (or, alternatively, a fresh mounted bone marrow aspirate). The clinical and other findings may suggest the need to examine additional tissues. Also any organs considered likely to be target organs based on the known properties of the test substance should be preserved. 1.4.3.6. Histopathological examination Full histopathology should be carried out on the preserved organs and tissues of all animals in the control and high dose groups. These examinations should be extended to animals of all other dosage groups, if treatment-related changes are observed in the high dose group. All gross lesions shall be examined. When a satellite group is used, histopathology should be performed on tissues and organs identified as showing effects in the treated groups. 2. DATA Individual data should be provided. Additionally, all data should be summarised in tabular form showing for each test group the number of animals at the start of the test, the number of animals found dead during the test or killed for humane reasons and the time of any death or humane kill, the number showing signs of toxicity, a description of the signs of toxicity observed, including time of onset, duration, and severity of any toxic effects, the number of animals showing lesions, the type of lesions and the percentage of animals displaying each type of lesion. When possible, numerical results should be evaluated by an appropriate and generally acceptable statistical method. The statistical methods should be selected during the design of the study. 3. REPORTING Test report The test report shall, if possible, include the following information: Test animals: - species/strain used; - number, age and sex of animals; - source, housing conditions, diet, etc.; - individual weights of animals at the start of the test in weekly intervals thereafter and at the end of the test Test conditions: - justification for choice of vehicle, if other than water; - rationale for dose level selection; - details of test substance formulation/diet preparation, achieved concentration, stability and homogeneity of the preparation; - details of the administration of the test substance; - conversion from diet/drinking water test substance concentration (ppm) to the actual dose (mg/kg body weight/day), if applicable; - details of food and water quality Results: - body weight/body weight changes; - food consumption, and water consumption, if applicable; - toxic response data by sex and dose level, including signs of toxicity; - nature, severity and duration of clinic observations (whether reversible or not); - sensory activity, grip strength and motor activity assessments; - haematological tests with relevant base-line values; - clinical biochemistry tests with relevant base-line values; - body weight at killing and organ weight data; - necropsy findings; - a detailed description of all histopathological findings - absorption data if available; - statistical treatment of results, where appropriate. Discussion of results. Conclusions. 4. REFERENCES This method is analogous to OECD TG 407.` ANNEX IV E 'B.37 DELAYED NEUROTOXICITY OF ORGANOPHOSPHORUS SUBSTANCES FOLLOWING ACUTE EXPOSURE 1. METHOD 1.1. Introduction In the assessment and evaluation of the toxic effects of substances, it is important to consider the potential of certain classes of substances to cause specific types of neurotoxicity that might not be detected in other toxicity studies. Certain organophosphorus substances have been observed to cause delayed neurotoxicity and should be considered as candidates for evaluation. In vitro screening tests could be employed to identify those substances which may cause delayed polyneuropathy; however, negative findings from in vitro studies do not provide evidence that the test substance is not a neurotoxicant. See General Introduction Part B. 1.2. Definitions Organophosphorus substances include uncharged organophosphorus esters, thioesters or anhydrides of organophosphoric, organophosphonic or organophosphoramidic acids or of related phosphorothioic, phosphonothioic or phosphorothioamidic acids, or other substances that may cause the delayed neurotoxicity sometimes seen in this class of substances. Delayed neurotoxicity is a syndrome associated with prolonged delayed onset of ataxia, distal axonopathies in spinal cord and peripheral nerve, and inhibition and aging of neuropathy target esterase (NTE) in neural tissue. 1.3. Reference substances A reference substance may be tested with a positive control group as a means of demonstrating that under the laboratory test conditions, the response of the tested species has not changed significantly. An example of a widely used neurotoxicant is tri-o-tolyl phosphate (CAS 78-30-8, EINECS 201-103-5, CAS nomenclature: phosphoric acid, tris(2-methylphenyl)ester), also known as tris-o-cresylphosphate. 1.4. Principle of the test method The test substance is administered orally in a single dose to domestic hens which have been protected from acute cholinergic effects, when appropriate. The animals are observed for 21 days for behavioural abnormalities, ataxia, and paralysis. Biochemical measurements, in particular neuropathy target esterase inhibition (NTE), are undertaken on hens randomly selected from each group, normally 24 and 48 hours after dosing. Twenty-one days after exposure, the remainder of the hens are killed and histopathological examination of selected neural tissues is undertaken. 1.5. Description of the test method 1.5.1. Preparations Healthy young adult hens free from interfering viral diseases and medication and without abnormalities of gait should be randomized and assigned to treatment and control groups and acclimatized to the laboratory conditions for at least 5 days prior to the start of the study. Cages or enclosures which are large enough to permit free mobility of the hens, and easy observation of gait should be used. Dosing with the test substance should normally be by the oral route using gavage, gelatine capsules, or a comparable method. Liquids may be given undiluted or dissolved in an appropriate vehicle such as corn oil; solids should be dissolved if possible since large doses of solids in gelatine capsules may not be absorbed efficiently. For non-aqueous vehicles the toxic characteristics of the vehicle should be known, and if not known should be determined before the test. 1.5.2. Test conditions 1.5.2.1. Test animals The young adult domestic laying hen (Gallus gallus domesticus), aged 8 to 12 months, is recommended. Standard size breeds and strains should be employed and the hens normally should have been reared under conditions which permitted free mobility. 1.5.2.2. Number and sex In addition to the treatment group, both a vehicle control group and a positive control group should be used. The vehicle control group should be treated in a manner identical to the treatment group, except that administration of the test substance is omitted. Sufficient number of hens should be utilized in each group of birds so that at least six birds can be killed for biochemical determination (three at each of two time points) and six can survive the 21 day observation period for pathology. The positive control group may be run concurrently or be a recent historical control group. It should contain at least six hens, treated with a known delayed neurotoxicant, three hens for biochemistry and three hens for pathology. Periodic updating of historical data is recommended. New positive control data should be developed when some essential element (e.g. strain, feed, housing conditions) of the conduct of the test has been changed by the performing laboratory. 1.5.2.3. Dose levels A preliminary study using an appropriate number of hens and dose levels groups should be performed to establish the level to be used in the main study. Some lethality is typically necessary in this preliminary study to define an adequate main study dose. However, to prevent death due to acute cholinergic effects, atropine or another protective agent, known to not interfere with delayed neurotoxic responses, may be used. A variety of test methods may be used to estimate the maximum non-lethal dose of test substances (See method B.1bis). Historical data in the hen or other toxicological information may also be helpful in dose selection. The dose level of the test substance in the main study should be as high as possible taking into account the results of the preliminary dose selection study and the upper limit dose of 2,000 mg/kg body weight. Any mortality which might occur should not interfere with the survival of sufficient animals for biochemistry (six) and histology (six) at 21 days. Atropine or another protective agent, known to not interfere with delayed neurotoxic responses, should be used to prevent death due to acute cholinergic effects. 1.5.2.4. Limit test If a test at a dose level of at least 2,000 mg/kg body weight/day, using the procedures described for this study, produces no observable toxic effects and if toxicity would not be expected based upon data from structurally related substances, then a study using a higher dose may not be considered necessary. The limit test applies except when human exposure indicates the need for a higher dose level to be used. 1.5.2.5. Observation period Observation period should be 21 days. 1.5.3. Procedure After administration of a protective agent to prevent death due to acute cholinergic effect, the test substance is administered in a single dose. 1.5.3.1. General observation Observations should start immediately after exposure. All hens should be carefully observed several times during the first 2 days and thereafter at least once daily for a period of 21 days or until scheduled kill. All signs of toxicity should be recorded, including the time of onset, type, severity and duration of behavioural abnormalities. Ataxia should be measured on an ordinal grading scale consisting of at least four levels, and paralysis should be noted. At least twice a week the hens selected for pathology should be taken outside the cages and subjected to a period of forced motor activity, such as ladder climbing, in order to facilitate the observation of minimal toxic effects. Moribund animals and animals in severe distress or pain should be removed when noticed, humanely killed and necropsied. 1.5.3.2. Body weight All hens should be weighed just prior to administration of the test substance and at least once a week thereafter. 1.5.3.3. Biochemistry Six hens randomly selected from each of the treatment and vehicle control groups, and three hens from the positive control group (when this group is run concurrently), should be killed within a few days after dosing, and the brain and lumbar spinal cord prepared and assayed for neuropathy target esterase inhibition activity. In addition, it may also be useful to prepare and assay sciatic nerve tissue for neuropathy target esterase inhibition activity. Normally, three birds of the control and each treatment group are killed after 24 hours and three at 48 hours, whereas the three hens of the positive controls should be killed at 24 hours. If observation of clinical signs of intoxication (this can often be assessed by observation of the time of onset of cholinergic signs) indicates that the toxic agent may be disposed of very slowly then it may be preferable to sample tissue from three birds at each of two times between 24 and as late as 72 hours after dosing. Analyses of acetylcholinesterase (AChE) may also be performed on these samples, if deemed appropriate. However, spontaneous reactivation of AChE may occur in vivo, and so lead to underestimation of the potency of the substance as an AChE inhibitor. 1.5.3.4. Gross necropsy Gross necropsy of all animals (scheduled killed and killed when moribund) should include observation of the appearance of the brain and spinal cord. 1.5.3.5. Histopathological examination Neural tissue from animals surviving the observation period and not used for biochemical studies should be subjected to microscopic examination. Tissues should be fixed in situ, using perfusion techniques. Sections should include cerebellum (mid-longitudinal level), medulla oblongata, spinal cord, and peripheral nerves. The spinal cord sections should be taken from the upper cervical segment, the mid-thoracic and the lumbo-sacral regions. Sections of the distal region of the tibial nerve and its branches to the gastrocnemial muscle and of the sciatic nerve should be taken. Sections should be stained with appropriate myelin and axon-specific stains. 2. DATA Negative results on the endpoints selected in this method (biochemistry, histopathology and behavioural observation) would not normally require further testing for delayed neurotoxicity. Equivocal or inconclusive results for these endpoints may require further evaluation. Individual data should be provided. Additionally, all data should be summarized in tabular form, showing for each test group the number of animals at the start of the test, the number of animals showing lesions, behavioural or biochemical effects, the types and severity of these lesions or effects, and the percentage of animals displaying each type and severity of lesion or effect. The findings of this study should be evaluated in terms of the incidence, severity, and correlation of behavioural, biochemical and histopathological effects and any other observed effects in the treated and control groups. Numerical results should be evaluated by appropriate and generally acceptable statistical methods. The statistical methods used should be selected during the design of the study. 3. REPORTING Test report The test report shall, if possible, include the following information: Test animals: - strain used; - number and age of animals; - source, housing conditions, etc.; - individual weights of animals at the start of the test. Test conditions: - details of test substance preparation, stability and homogeneity; where appropriate; - justification for choice of vehicle; - details of the administration of the test substance; - details of food and water quality; - rationale for dose selection; - specification of doses administered, including details of the vehicle, volume and physical form of the material administered; - identity and details of the administration of any protective agent. Results: - body weight data; - toxic response data by group, including mortality; - nature, severity and duration of clinic observations (whether reversible or not); - a detailed description of biochemical methods and findings; - necropsy findings; - a detailed description of all histopathological findings; - statistical treatment of results, where appropriate. Discussion of results. Conclusions. 4. REFERENCES This method is analogous to OECD TG 418. B.38 DELAYED NEUROTOXICITY OF ORGANOPHOSPHORUS SUBSTANCES 28 DAY REPEATED DOSE STUDY 1. METHOD 1.1. Introduction In the assessment and evaluation of the toxic effects of substances, it is important to consider the potential of certain classes of substances to cause specific types of neurotoxicity that might not be detected in other toxicity studies. Certain organophosphorus substances have been observed to cause delayed neurotoxicity and should be considered as candidates for evaluation. In vitro screening tests could be employed to identify those substances which may cause delayed polyneuropathy; however, negative findings from in vitro studies do not provide evidence that the test substance is not a neurotoxicant. This 28-day delayed neurotoxicity test provides information on possible health hazards likely to arise from repeated exposures over a limited period of time. It will provide information on dose response and can provide an estimate of a no-observed-adverse effect level which can be of use for establishing safety criteria for exposure. See also General Introduction Part B. 1.2. Definitions Organophosphorus substances include uncharged organophosphorus esters, thioesters or anhydrides of organophosphoric, organophosphonic or organophosphoramidic acids or of related phosphorothioic, phosphonothioic or phosphorothioamidic acids or other substances that may cause the delayed neurotoxicity sometimes seen in this class of substances. Delayed neurotoxicity is a syndrome associated with prolonged delayed onset of ataxia, distal axonopathies in spinal cord and peripheral nerve, and inhibition and ageing of neuropathy target esterase (NTE) in neural tissue. 1.3. Principle of the test method Daily doses of the test substance are administered orally to domestic hens for 28 days. The animals are observed at least daily for behavioural abnormalities, ataxia and paralysis until 14 days after the last dose: Biochemical measurements, in particular neuropathy target esterase inhibition (NTE), are undertaken, on hens randomly selected from each group, normally 24 and 48 hours after the last dose. Two weeks after the last dose, the remainder of the hens are killed and histopathological examination of selected neural tissues is undertaken. 1.4. Description of the test method 1.4.1. Preparations Healthy young adult hens free from interfering viral diseases and medication, and without abnormalities of gait should be randomized and assigned to treatment and control groups and acclimatized to the laboratory conditions for at least 5 days prior to the start of the study. Cages or enclosures which are large enough to permit free mobility of the hens and easy observation of gait should be used. Oral dosing each day, 7 days per week, should be carried out, preferably by gavage or administration of gelatine capsules. Liquids may be given undiluted or dissolved in an appropriate vehicle such as corn oil; solids should be dissolved if possible since large doses of solids in gelatine capsules may not be absorbed efficiently. For non-aqueous vehicles the toxic characteristics of the vehicle should be known, and if not known should be determined before the test. 1.4.2. Test conditions 1.4.2.1. Test animals The young adult domestic laying hen (Gallus gallus domesticus), aged 8 to 12 months, is recommended. Standard size, breeds and strains should be employed and the hens normally should have been reared under conditions with permitted free mobility. 1.4.2.2. Number and sex Generally at least three treatment groups and a vehicle control group should be used. The vehicle control group should be treated in a manner identical to the treatment group, except that administration of the test substance is omitted. Sufficient number of hens should be utilized in each group of birds so that at least six birds can be killed for biochemical determinations (three at each of two timepoints) and six birds can survive the 14-day post-treatment observation period for pathology. 1.4.2.3. Dose levels Dose levels should be selected taking into account three results from an acute test on delayed neurotoxicity and any other existing toxicity or kinetic data available for the test compound. The highest dose level should be chosen with the aim of inducing toxic effects, preferably delayed neurotoxicity, but not death nor obvious suffering. Thereafter, a descending sequence of dose levels should be selected with a view to demonstrate any dose-related response and no-observed-adverse effects at the lowest dose level. 1.4.2.4. Limit test If a test at a dose level of at least 1000 mg/kg body weight/day, using the procedures described for this study, produces no observable toxic effects and if toxicity would not be expected based upon data from structurally related substances, then a study using a higher dose may not be considered necessary. The limit test applies except when expected human exposure indicates the need for a higher dose level to be used. 1.4.2.5. Observation period All the animals should be observed at least daily during the exposure period and 14 days after, unless scheduled necropsy. 1.4.3. Procedure Animals are dosed with the test substance on seven days per week for a period of 28 days 1.4.3.1. General observations Observations should start immediately after treatment begins. All hens should be carefully observed at least once daily on each of the 28 days of treatment, and for 14 days after dosing or until scheduled kill. All signs of toxicity should be recorded including their time of onset, type, severity and duration. Observations should include, but not be limited to, behavioural abnormalities. Ataxia should be measured on an ordinal grading scale consisting of at least four levels, and paralysis should be noted. At least twice a week the hens should be taken outside the cages and subjected to a period of forced motor activity, such as ladder climbing, in order to facilitate the observation of minimal toxic effects. Moribund animals in severe distress or pain should be removed when noticed, humanely killed and necropsied. 1.4.3.2. Body weight All hens should be weighed just prior to the first administration of the test substance and at least once a week thereafter. 1.4.3.3. Biochemistry Six hens randomly selected from each of the treatment and vehicle control groups should be killed within a few days after the last dose, and the brain and lumbar spinal cord prepared and assayed for neuropathy target esterase (NTE) inhibition activity. In addition, it may also be useful to prepare and assay sciatic nerve tissue for neuropathy target esterase (NTE) inhibition activity. Normally, three birds of the control and each treatment group are killed after 24 hours and three at 48 hours after the last dose. If data from the acute study or other studies (e.g. toxicokinetics) indicate that other times of killing after final dosing are preferable then these times should be used and the rationale documented. Analyses of acetylcholinesterase (AChE) may also be performed on these samples, if deemed appropriate. However, spontaneous reactivation of AChE may occur in vivo, and so lead to underestimation of the potency of the substance as an AChE inhibitor. 1.4.3.4. Gross necropsy Gross necropsy of all animals (scheduled killed and killed when moribund) should include observation of the appearance of the brain and spinal cord. 1.4.3.5. Histopathological examination Neural tissue from animals surviving the observation period and not used for biochemical studies should be subjected to microscopic examination. Tissues should be fixed in situ, using perfusion techniques. Sections should include cerebellum (mid longitudinal level), medulla oblongata, spinal cord and peripheral nerves. The spinal cord sections should be taken from the upper cervical segment, the mid-thoracic and the lumbo-sacral regions. Sections of the distal region of the tibial nerve and its branches to the gastrocnemial muscle and of the sciatic nerve should be taken. Sections should be stained with appropriate myelin and axon-specific stains. Initially, microscopic examination should be carried out on the preserved tissues of all animals in the control and high dose group. When there is evidence of effects in the high dose group, microscopic examination should also be carried out in hens from the intermediate and low dose groups. 2. DATA Negative results on the endpoints selected in this method (biochemistry, histopathology and behavioural observation) would not normally require further testing for delayed neurotoxicity. Equivocal or inconclusive results for these endpoints may require further evaluation. Individual data should be provided. Additionally, all data should be summarized in tabular form, showing for each test group the number of animals at the start of the test, the number of animals showing lesions, behavioural or biochemical effects, the types and severity of these lesions or effects, and the percentage of animals displaying each type and severity of lesion or effect. The findings of this study should be evaluated in terms of the incidence, severity, and correlation of behavioural, biochemical and histopathological effects and any other observed effects in each of the treated and control groups. Numerical results should be evaluated by appropriate and generally acceptable statistical methods. The statistical methods should be selected during the design of the study. 3. REPORTING Test report The test report shall, if possible, include the following information: Test animals: - strain used; - number and age of animals; - source, housing conditions, etc.; - individual weights of animals at the start of the test. Test conditions: - details of test substance preparation, stability and homogeneity, where appropriate; - justification for choice of vehicle; - details of the administration of the test substance; - details of food and water quality; - rationale for dose selection; - specification of doses administered, including details of the vehicle, volume and physical form of the material administered; - rationale for choosing other times for biochemical determination, if other than 24 and 48 h. Results: - body weight data; - toxic response data by dose level, including mortality; - no-observed adverse effect level; - nature, severity and duration of clinic observations (whether reversible or not); - a detailed description of biochemical methods and findings; - necropsy findings; - a detailed description of all histopathological findings; - statistical treatment of results, where appropriate. Discussion of results. Conclusions. 4. REFERENCES This method is analogous to OECD TG 419` ANNEX V A. Sections 8 and 9 of the 'Contents` of the Annex are modified as follows: '8. SPECIAL CASES: substances 8.1. Mobile gas containers 8.2. Gas containers intended for propane, butane or liquefied petroleum gas (LPG) 8.3. Metals in massive form 8.4. Substances classified with R65 9. SPECIAL CASES: preparations 9.1. Gaseous preparations (gas mixtures) 9.2. Gas containers intended for preparations containing stenched propane, butane or liquefied petroleum gas (LPG) 9.3. Alloys, preparations containing polymers, preparations containing elastomers 9.4. Preparations classified with R65 9.5. Organic peroxides` B. The following text is inserted in section 3.2.3 after the criteria for R20 'Harmful by inhalation`: 'R65 Harmful: may cause lung damage if swallowed Liquid substances and preparations presenting an aspiration hazard in humans because of their low viscosity: (a) For substances and preparations containing aliphatic, alicyclic and aromatic hydrocarbons in a total concentration equal to or greater than 10 % and having either - a flow time of less than 30 sec. in a 3 mm ISO cup according to EN 535, or - a kinematic viscosity measured by a calibrated glass capillary viscometer in accordance with ISO 3104/3105 of less than 7 × 10-6 m²/sec at 40 °C, or - a kinematic viscosity derived from measurements of rotational viscometry in accordance with ISO 3219 of less than 7 × 10-6 m²/sec at 40 °C. Note that substances and preparations meeting these criteria need not be classified if they have a mean surface tension greater than 25mN/m at 40 °C. (b) For other substances and preparations, not subject to the above criteria, based on practical experience in humans.` C. The text of section 3.2.6.3 is replaced by the following text: '3.2.6.3. Respiratory system irritation The following risk phrase shall be assigned in accordance with the criteria given: R37 Irritating to respiratory system Substances and preparations which cause serious irritation to the respiratory system based on: - practical observation in humans - positive results from appropriate animal tests Comments regarding the use of R37 In interpreting practical observations in humans, care should be taken to distinguish between effects which lead to classification with R48 (see section 3.2.4) from those leading to classification with R37. Conditions normally leading to classification with R37 are reversible and usually limited to the upper airways. Positive results from appropriate animal tests may include data obtained in a general toxicity test, including histopathological data from the respiratory system. Data from the measurement of experimental bradypnea may also be used to assess airway irritation.` D. The text of section 3.2.7 Sensitisation is replaced by the following text: '3.2.7. Sensitisation 3.2.7.1. Sensitisation by inhalation Substances and preparations shall be classified as sensitising and assigned the symbol "Xn", the indication of danger "Harmful", and the risk phrase R42 in accordance with the criteria given below: R42 May cause sensitisation by inhalation - if there is evidence that the substance or preparation can induce specific respiratory hypersensitivity - where there are positive results from appropriate animal tests - if the substance is an isocyanate, unless there is evidence that the substance does not cause respiratory hypersensitivity Comments regarding the use of R42 Human evidence Evidence that the substance can induce specific respiratory hypersensitivity will normally be based on human experience. In this context hypersensitivity is normally seen as asthma, but other hyerpsensitivity reactions such as rhinitis and alveolitis are also considered. The condition will have the clinical character of an allergic reaction. However, immunological mechanisms do not have to be demonstrated. When considering the evidence from human exposure, it is necessary for a decision on classification to take into account in addition to the evidence from the cases: - the size of the population exposed - the extent of exposure The evidence referred to above could be - clinical history and data from appropriate lung function tests related to exposure to the substance, confirmed by other supportive evidence which may include: - a chemical structure related to substances known to cause respiratory hypersensitivity - in vivo immunological test (e.g. skin prick test) - in vitro immunological test (e.g. serological analysis) - studies that may indicate other specific but non-immunological mechanisms of action, e.g. repeated low-level irritation, pharmacologically mediated effects - data from a positive bronchial challenge test with the substance conducted according to accepted guidelines for the determination of a specific hypersensitivity reaction Clinical history should include both medical and occupational history to determine a relationship between exposure to a specific substance and development of respiratory hypersensitivity. Relevant information includes aggravating factors both in the home and workplace, the onset and progress of the disease, family history and medical history of the patient in question. The medical history should also include a note of other allergic or airway disorders from childhood, and smoking history. The results of positive bronchial challenge tests are considered to provide sufficient evidence for classification on their own. It is however recognized that in practice many of the examinations listed above will already have been carried out. Substances that elicit symptoms of asthma by irritation only in people with bronchial hyperreactivity should not be assigned R42. Animal studies Data from tests which may be indicative of the potential of a substance to cause sensitisation by inhalation in humans may include: - IgE measurements (e.g. in mice) - specific pulmonary responses in guinea pigs 3.2.7.2. Sensitisation by skin contact Substances and preparations shall be classified as sensitising and assigned the symbol "Xi", the indication of danger "Irritant", and the risk phrase R43 in accordance with the criteria given below: R43 May cause sensitisation by skin contact - if practical experience shows the substance or preparation to be capable of inducing sensitisation by skin contact in a substantial number of persons - where there are positive results from an appropriate animal test Comments regarding the use of R43 Human evidence The following evidence (practical experience) is sufficient to classify a substance with R43: - Positive data from appropriate patch testing, normally in more than one dermatological clinic, or - Epidemiological studies showing allergic contact dermaitis caused by the substance. Situations in which a high proportion of those exposed exhibit characteristic symptoms are to be looked at with special concern, even if the number of cases is small, or - Positive data from experimental studies in man (see also 3.1.1). The following is sufficient to classify a substance with R43 when there is supportive evidence: - Isolated episodes of allergic contact dermatitis, or - Epidemiological studies where chance, bias or confounders have not been ruled out fully with reasonable confidence. Supportive evidence may include: - data from animal tests performed according to existing guidelines, with a result that does not meet the criteria given in the section on animal studies but is sufficiently close to the limit to be considered significant, or - data from non-standard methods, or - appropriate structure-activity relationships. Animal studies Positive results from appropriate animal tests are: In the case of the adjuvant type test method for skin sensitization detailed in Annex V or in the case of other adjuvant-type test methods, a response of at least 30 % of the animals is considered as positive. For any other test method a response of at least 15 % of the animals is considered positive. 3.2.7.3. Immunological contact urticaria Some substances which meet the criteria for R42 may in addition cause immunological contact urticaria. In these cases, information concerning contact urticaria should be included by the use of appropriate S-phrases, usually S24 and S36/37, and in the Safety Data Sheet. For substances which produce signs of immunological contact urticaria which do not fulfil the criteria for R42, consideration should be given to classification with R43. There is no recognised animal model available to identify substances which cause immunological contact urticaria. Therefore, classification will normally be based on human evidence which will be similar to that for skin sensitisation (R43). 3.2.7.4. Note that if the symbol "Xn" and the indication of danger "Harmful" are assigned, the symbol "Xi" and indication of danger "Irritant" are optional.` E. The text of the criteria for S62 in section 6 is replaced by the following: 'S62 If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately and show this container or label - Applicability: - substances and preparations classified as harmful with R65 in accordance with the criteria in section 3.2.3, - not applicable to substances or preparations which are placed on the market in aerosol containers (or in containers fitted with a sealed spray attachment), see sections 8 and 9. - Criteria for use: - obligatory for substances and preparations mentioned above if sold to, or likely to be used by, the general public, - recommended for the substances and preparations mentioned above when used in industry.` F. The following section is inserted in Section 8: '8.2. Gas containers intended for propane, butane or liquefied petroleum gas (LPG) These substances are classified in Annex I. Although classified in accordance with Article 2, they do not present a danger to human health when they are placed on the market in closed refillable cylinders or in non-refillable cartridges within the scope of EN 417 as fuel gases which are only released for combustion. These cylinders or cartridges must be labelled with the appropriate symbol and the R- and S-phrases concerning flammability. No information concerning the effects on human health is required on the label. However, the information concerning effects on human health which should have appeared on the label shall be transmitted to the professional user by the person responsible for placing the substance on the market in the format foreseen in Article 27 of the Directive. For the consumer, sufficient information shall be transmitted to enable them to take all necessary measures for health and safety as foreseen in Article 1 paragraph 3 of Directive 91/155/EEC, as modified by Directive 93/112/EEC.` G. The heading to 'Section 8.2 Metals in massive form` is replaced by: '8.3. Metals in massive form` H. The following section is inserted in Section 8: '8.4. Substances classified with R65 Substances classified as harmful on the basis of an aspiration hazard need not be labelled as harmful with R56 when placed on the market in aerosol containers or in containers fitted with a sealed spray attachment.` I. The text of Section 9.1.3 is replaced by the following text: '9.1.3. Labelling For mobile gas containers the requirements concerning labelling are considered to be satisfied when they are in agreement with Article 8 (5) (b) of Directive 88/379/EEC. However, by way of derogation from Articles 8 (1) and (2), for gas containers with a water capacity of less than or equal to 150 litres, the format and dimensions of the label can follow the prescriptions of the ISO Standard 7225. In this case, the label can bear the generic name or industrial/commercial name of the preparation provided that the dangerous component substances of the preparation are shown on the body of the gas container in a clear and indelible way. The information specified in Article 7 may be provided on a durable information disc or label held captive on the containers.` J. The following section is inserted in Section 9: '9.2. Gas containers intended for preparations containing stenched propane, butane or liquefied petroleum gas (LPG) Propane, butane and liquefied petroleum gas are classified in Annex I. Although preparations containing these substances are classified in accordance with Article 3 of Directive 88/379/EEC, they do not present a danger to human health when they are placed on the market in closed refillable cylinders or in non-refillable cartridges within the scope on EN 417 as fuel gases which are only released for combustion. These cylinders and cartridges must be labelled with the appropriate symbol and the R- and S-phrases concerning flammability. No information concerning the effects on human health is required on the label. However, the information concerning effects on human health which should have appeared on the label shall be transmitted to the professional user by the person responsible for placing the substance on the market in the format foreseen in Article 10 of Directive 88/379/EEC. For the consumer, sufficient information shall be transmitted to enable them to take all necessary measures for health and safety as foreseen in Article 1 paragraph 3 of Directive 91/155/EEC.` K. The heading of 'Section 9.2 Alloys, preparations containing polymers, preparations containing elastomers` is replaced by: '9.3. Alloys, preparations containing polymers, preparations containing elastomers`. L. The following section is added to Section 9: '9.4. Preparations classified with R65 Preparations classified as harmful on the basis of an aspiration hazard need not be labelled as harmful with R65 when placed on the market in aerosol containers or in containers fitted with a sealed spray attachment.` M. The heading of 'Section 9.4 Organic peroxides` is replaced by: '9.5. Organic peroxides`
COMMISSION DIRECTIVE 96/54/EC of 30 July 1996 adapting to technical progress for the twenty-second time Council Directive 67/548/EEC on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances (Text with EEA relevance)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Having regard to Council Directive 67/548/EEC of 27 June 1967 on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances (1), as last amended by Commission Directive 94/69/EC (2), and in particular Article 28 thereof,
Whereas Annex I to Directive 67/548/EEC contains a list of dangerous substances, their classification, labelling and where appropriate, their characterization by concentration limits and other parameters enabling their risk to human health and the environment to be assessed; whereas the list of dangerous substances in Annex I needs to be adapted in the light of present scientific and technical knowledge; whereas in consequence it is necessary to amend the foreword to Annex I so as to include notes relating to the labelling of preparations and a new group of organic substances in table B; whereas the list of dangerous substances in Annex I contains substances for which specific temporary classification and labelling derogations have been granted to Austria and Sweden by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden; whereas the Act of Accession provides for the review of the classification and labelling requirements of those substances; whereas the classifications of some of those substances have been reviewed accordingly;
Whereas Annex III to Directive 67/548/EEC contains a list of phrases indicating the nature of special risks attributed to dangerous substances and preparations; whereas a phrase indicating the danger to health of certain substances and preparations on aspiration needs to be introduced;
Whereas Annex V to Directive 67/548/EEC lays down the methods for the determination of the physico-chemical properties, toxicity and ecotoxicity of substances and preparations; whereas the adaptation to technical progress of that Annex is necessary;
Whereas Annex VI to Directive 67/548/EEC contains general criteria for the classification and labelling of dangerous substances and preparations; whereas criteria for substances and preparations dangerous to health if aspirated need to be introduced; whereas the criteria for sensitizing substances and preparations need to be amended; whereas criteria for the labelling of gas containers intended for propane, butane or liquefied petroleum gas (LPG) need to be introduced;
Whereas the provisions of this Directive are in accordance with the opinion of the Committee on the Adaptation to Technical Progress of the Directives for the Elimination of Technical Barriers to Trade in Dangerous Substances and Preparations,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Article 1
Directive 67/548/EEC is hereby amended as follows:
1. Annex I is amended as follows:
(a) nota 4 in the Foreword is replaced by the following text:
'Nota 4
Preparations containing these substances have to be classified as harmful with R65 if they meet the criteria in section 3.2.3 in Annex VI.`;
(b) the following nota 5 is added:
'Nota 5
The concentration limits for gaseous preparations are expressed as volume per volume percentage.`;
(c) the following special classification for organic substances is added to table B in the foreword to Annex I to Directive 67/548/EEC:
'647 Enzimas
Enzymer
Enzyme
¸íæõìá
Enzymes
Enzymes
Enzimi
Enzymen
Enzimas
Entsyymit
Enzymer`;
(d) the entries in Annex I to this Directive replace the corresponding entries;
(e) the entries in Annex II to this Directive are added for the first time;
(f) the entries with the following numbers are deleted:
008-002-00-3
612-045-00-9
648-011-00-5
648-025-00-1
648-157-00-X
648-158-00-5
648-159-00-0
649-192-00-3
(g) the entries shown in Annex III to this Directive are amended by replacing all references to 'R 22` by 'R 65`.
2. The following phrase is added to Annex III:
'R 65
ES: Nocivo: si se ingiere puede causar daño pulmonar.
DA: Farlig: kan give lungeskade ved indtagelse.
DE: Gesundheitsschädlich: kann beim Verschlucken Lungenschäden verursachen.
EL: ÅðéâëáâÝò: ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé âëÜâç óôïõò ðíåýìïíåò óå ðåñßðôùóç êáôÜðïóçò.
EN: Harmful: may cause lung damage if swallowed.
FR: Nocif: peut provoquer une atteinte des poumons en cas d'ingestion.
IT: Nocivo: può causare danni ai polmoni in caso di ingestione.
NL: Schadelijk: kan longschade veroorzaken na verslikken.
PT: Nocivo: pode causar danos nos pulmões se ingerido.
FI: Haitallista: voi aiheuttaa keuhkovaurion nieltäessä.
SV: Farligt: kan ge lungskador vid förtäring.`
3. Part B of Annex V is amended as follows:
(a) the text in Annex IV.A to this Directive replaces the heading and the general introduction to Part B: Methods for the Determination of Toxicity;
(b) the text in Annex IV.B to this Directive is inserted after chapter B.1 bis;
(c) the text in Annex IV.C to this Directive replaces chapter B.6;
(d) the text in Annex IV.D to this Directive replaces chapter B.7;
(e) the text in Annex IV.E to this Directive is added at the end.
4. Annex VI is amended by the texts set out in Annex V to this Directive, as indicated therein.
Article 2
1. Without prejudice to paragraph 2, not later than 31 May 1998, Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive. Member States shall immediately inform the Commission thereof.
2. Not later than 31 October 1997 the Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with Annex V, points F, I and J of this Directive. Member States shall immediately inform the Commission thereof.
3. When Member States adopt the provisions referred to in paragraphs 1 and 2, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference at the time of their official publication. The procedure for such reference shall be adopted by Member States.
Article 3
This Directive shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Communities.
Article 4
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Brussels, 30 July 1996.
For the Commission
Ritt BJERREGAARD
Member of the Commission
(1) OJ No L 196, 16. 8. 1967, p. 1.
(2) OJ No L 381, 31. 12. 1994, p. 1.
ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I - LIITE I - BILAGA I
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
Cas No 630-08-0
EEC No 211-128-3
NOTA E
CO
ES: monóxido de carbono
DA: carbonmonoxid; kulilte
DE: Kohlenstoffmonoxid
EL: ìïíïîåßäéï ôïõ Üíèñáêá
EN: carbon monoxide
FR: monoxyde de carbone
IT: monossido di carbonio; carbonio ossido
NL: koolstofmonoxide
PT: monóxido de carbono
FI: hiilimonoksidi
SV: kolmonoxid
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F+; R 12
Repr. Cat. 1; R 61
T; R 23-48/23
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:61-12-23-48/23
S:53-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 75-44-5
EEC No 200-870-3
No 006-002-00-8
COCl2
ES: fosgeno
DA: phosgen
DE: Phosgen; Carbonylchlorid
EL: öùóãÝíéï
EN: phosgene; carbonyl chloride
FR: phosgène
IT: fosgene; carbonile cloruro
NL: fosgeen
PT: fosgeno
FI: fosgeeni; karbonyylikloridi
SV: fosgen; karbonyldiklorid
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T+; R 26
C; R 34
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:26-34
S:(1/2-)9-26-36/37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
NOTA 5
C >= 5%
T+; R 26-34
1% <= C < 5%
T+; R 26-36/37/38
0,5% <= C < 1%
T; R 23-36/37/38
0,2% <= C < 0,5%
T; R 23
0,02% <= C < 0,2%
Xn; R 20
Cas No 7664-41-7
EEC No 231-635-3
No 007-001-00-5
NH3
ES: amoniaco, anhidro
DA: ammoniak, vandfri
DE: Ammoniak, wasserfrei
EL: áììùíßá, Üíõäñïò
EN: ammonia, anhydrous
FR: ammoniac, anhydre
IT: ammoniaca, anidra
NL: ammoniak, watervrij
PT: amoníaco, anidro
FI: ammoniakki, vedetön
SV: ammoniak, vattenfri
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
R 10
T; R 23
C; R 34
N; R 50
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:10-23-34-50
S:(1/2-)9-16-26-36/37/39-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
NOTA 5
C >= 5%
T; R 23-34
0,5% <= C < 5%
Xn; R 20-36/37/38
Cas No 1336-21-6
EEC No 215-647-6
No 007-001-01-2
NOTA B
NH3 ....%
ES: amoniaco ....%
DA: ammoniak ....%
DE: Ammoniak ....%
EL: áììùíßá ....%
EN: ammonia ....%
FR: ammoniac ....%
IT: ammoniaca ....%
NL: ammoniak ....%
PT: amoníaco ....%
FI: ammoniakki ....%
SV: ammoniaklösning ....%
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
C; R 34
N; R 50
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:34-50
S:(1/2-)26-36/37/39-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 25%
C; N; R 34-50
10% <= C < 25%
C; R 34
5% <= C < 10%
Xi; R 36/37/38
Cas No 10102-44-0 [1] 10544-72-6 [2]
EEC No 233-272-6 [1] 234-126-4 [2]
No 007-002-00-0
NO2 [1] N2O4 [2]
ES: dióxido de nitrógeno [1]; tetraóxido de dinitrogeno [2]
DA: nitrogendioxid [1]; dinitrogentetraoxid [2]
DE: Stickstoffdioxid [1]; Distickstofftetraoxid [2]
EL: äéïîåßäéï ôïõ áæþôïõ [1] . ôåôñáïîåßäéï ôïõ äéáæþôïõ[2]
EN: nitrogen dioxide [1]; dinitrogen tetraoxide [2]
FR: dioxyde d`azote [1]; tétraoxyde de diazote [2]
IT: diossido di azoto [1]; tetraossido di diazoto [2]
NL: stikstofdioxide [1]; distikstoftetraoxide [2]
PT: dióxido de azoto [1]; tetraóxido de diazoto [2]
FI: typpidioksidi [1]; dityppitetraoksidi [2]
SV: kvävedioxid [1]; dikvävetetraoxid [2]
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T+; R 26
C; R 34
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:26-34
S:(1/2-)9-26-28-36/37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
NOTA 5
C >= 10% T+; R 26-34
5% <= C < 10%
T; R 23-34
1% <= C < 5%
T; R 23-36/37/38
0,5% <= C < 1%
Xn; R 20-36/37/38
0,1% <= C < 0,5%
Xn; R 20
Cas No 7782-44-7
EEC No 231-956-9
No 008-001-00-8
O2
ES: oxígeno
DA: oxygen; ilt
DE: Sauerstoff
EL: ïîõãüíï
EN: oxygen
FR: oxygène
IT: ossigeno
NL: zuurstof
PT: oxigénio
FI: happi
SV: syre; flytande
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
O; R 8
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
O >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:8
S:(2-)17
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 7782-41-4
EEC No 231-954-8
No 009-001-00-0
F2
ES: flúor
DA: fluor
DE: Fluor
EL: öèüñéï
EN: fluorine
FR: fluor
IT: fluoro
NL: fluor
PT: flúor
FI: fluori
SV: fluor
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
R 7
T+; R 26
C; R 35
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:7-26-35
S:(1/2-)9-26-36/37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 78-57-9
EEC No 201-123-4
No 015-053-00-5
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: menazon
DA: menazon
DE: Menazon
EL: menazon
EN: menazon
FR: menazon
IT: menazone; S-[(4,6-diamino-1,3,5-triazin-2-il)-metil] O,O-dimetilditiofosfato
NL: menazon
PT: menazon
FI: menatsoni
SV: menazon (ISO); S-4,6-diamino-1,3,5-triazin-2-ylmetyl-O,O-dimetylfosforoditioat
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 22
R 52-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:22-52/53
S:(2-)61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 7783-06-4
EEC No 231-977-3
No 016-001-00-4
H2S
ES: sulfuro de hidrógeno
DA: hydrogensulfid
DE: Hydrogensulfid; Schwefelwasserstoff
EL: óïõëößäéï ôïõ õäñïãüíïõ
EN: hydrogen sulphide
FR: sulfure d`hydrogène
IT: solfuro di idrogeno; idrogeno solforato
NL: hydrogeensulfide
PT: sulfureto de hidrogénio
FI: rikkivety; vetysulfidi
SV: vätesulfid; svavelväte
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F+; R 12
T+; R 26
N; R 50
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:12-26-50
S:(1/2-)9-16-28-36/37-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
NOTA 5
C >= 10%
T+; R 26
5% <= C < 10%
T; R 23
1% <= C < 5%
Xn; R 20
Cas No 7446-09-5
EEC No 231-195-2
No 016-011-00-9
SO2
ES: dióxido de azufre
DA: svovldioxid
DE: Schwefeldioxid
EL: äéïîåßäéï ôïõ èåßïõ
EN: sulphur dioxide
FR: dioxyde de soufre
IT: diossido di zolfo
NL: zwaveldioxide
PT: dióxido de enxofre
FI: rikkidioksidi
SV: svaveldioxid
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 23 C; R 34
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23-34
S:(1/2-)9-26-36/37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
NOTA 5
C >= 20%
T; R 23-34
5% <= C < 20%
Xn; R 20-34
0,5% <= C < 5%
Xi; R 36/37/38
Cas No 7782-50-5
EEC No 231-959-5
No 017-001-00-7
Cl2
ES: cloro
DA: chlor
DE: Chlor
EL: ÷ëþñéï
EN: chlorine
FR: chlore
IT: cloro
NL: chloor
PT: cloro
FI: kloori
SV: klor
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 23
Xi; R 36/37/38
N; R 50
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23-36/37/38-50
S:(1/2-)9-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 7647-01-0 EEC No 231-595-7 017-002-00-2
HCl
ES: cloruro de hidrógeno
DA: hydrogenchlorid
DE: Hydrogenchlorid; Chlorwasserstoff
EL: ÷ëùñßäéï ôïõ õäñïãüíïõ
EN: hydrogen chloride
FR: chlorure d`hydrogène
IT: cloruro di idrogeno; acido cloridrico
NL: hydrogeenchloride
PT: cloreto de hidrogénio
FI: kloorivety, vedetön
SV: väteklorid; vattenfri
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 23
C; R 35
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23-35
S:(1/2-)9-26-36/37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
NOTA 5
C >= 5%
T; C; R 23-35
1% <= C < 5%
C; R 20-35
0,5% <= C < 1%
C; R 20-34
0,2% <= C < 0,5%
C; R 34
0,02% <= C < 0,2%
Xi; R 36/37/38
Cas No 1333-82-0
EEC No 215-607-8
No 024-001-00-0
NOTA E
CrO3
ES: trióxido de cromo
DA: chromtrioxid
DE: Chromtrioxid
EL: ôñéïîåßäéï ôïõ ÷ñþìéïõ
EN: chromium trioxide
FR: trioxyde de chrome
IT: triossido di cromo
NL: chroomtrioxide
PT: trióxido de crómio
FI: kromitrioksidi
SV: kromtrioxid
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
O; R 8
Carc. Cat. 1; R 49
T; R 25
C; R 35
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
O >REFERENCE TO A GRAPHIC>
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:49-8-25-35-43-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 7778-50-9 EEC
No 231-906-6
No 024-002-00-6
NOTA E
K2 Cr2 O7
ES: dicromato de potasio
DA: kaliumdichromat
DE: Kaliumdichromat
EL: äé÷ñùìéêü êÜëéï
EN: potassium dichromate
FR: dichromate de potassium
IT: dicromato di potassio
NL: kaliumdichromaat
PT: dicromato de potássio
FI: kaliumdikromaatti
SV: kaliumdikromat
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 49
Muta. Cat. 2; R 46
T+; R 26
T; R 25
Xn; R 21
Xi; R 37/38-41
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:49-46-21-25-26-37/38-41-43-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
NOTA 3
C >= 7%
T+; R 49-46-21-25-26-37/38-41-43
0,5% <= C < 7%
T; R 49-46-43
0,1% <= C < 0,5%
T; R 49-46
Cas No 7789-09-5
EEC No 232-143-1
No 024-003-00-1
NOTA E
(NH4)2 Cr2 O7
ES: dicromato de amonio
DA: ammoniumdichromat
DE: Ammoniumdichromat
EL: äé÷ñùìéêü áììþíéï
EN: ammonium dichromate
FR: dichromate d`ammonium
IT: dicromato di ammonio
NL: ammoniumdichromaat
PT: dicromato de amónio
FI: ammoniumdikromaatti
SV: ammoniumdikromat
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
E
R1
O;R8
Carc.Cat.2;R49
Muta.Cat.2;R46
T+;R26
T;R25
Xn;R21
Xi;R37/38-41
R43
N;R50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
E >REFERENCE TO A GRAPHIC>
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:49-46-1-8-21-25-26-37/38-41-43-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
NOTA 3
C >= 7%
T+; R 49-46-21-25-26-37/38-41-43
0,5% <= C < 7%
T; R 49-46-43
0,1% <= C < 0,5%
T; R 49-46
Cas No 14977-61-8
EEC No 239-056-8
No 024-005-00-2
NOTA E
Cr O2 Cl2
ES: dicloruro de cromilo
DA: chromyldichlorid
DE: Chromyldichlorid; Chromoxychlorid
EL: äé÷ëùñßäéï ôïõ ÷ñùìýëïõ
EN: chromyl dichloride; chromic oxychloride
FR: dichlorure de chromyle
IT: dicloruro di cromile
NL: chromyldichloride
PT: dicloreto de cromilo
FI: kromioksikloridi
SV: kromyldiklorid; kromdioxidklorid
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
O; R 8
Carc. Cat. 2; R 49
Muta. Cat. 2; R 46
C; R 35
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
O >REFERENCE TO A GRAPHIC>
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:49-46-8-35-43-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
NOTA 3
C >= 10%
T; C; R 49-46-35-43
5% <= C < 10%
T; R 49-46-34-43
0,5% <= C < 5%
T; R 49-46-36/37/38-43
0,1% <= C < 0,5%
T; R 49-46
Cas No 7789-00-6
EEC No 232-140-5
No 024-006-00-8
NOTA E
K2 Cr O4
ES: cromato de potasio
DA: kaliumchromat
DE: Kaliumchromat
EL: ÷ñùìéêü êÜëéï
EN: potassium chromate
FR: chromate de potassium
IT: cromato di potassio
NL: kaliumchromaat
PT: cromato de potássio
FI: kaliumkromaatti
SV: kaliumkromat
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc.Cat. 2; R49
Muta.Cat.2;R46
Xi;R36/37/38
R43
N;R50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:49-46-36/37/38-43-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
NOTA 3
C >= 20%
T; R 49-46-36/37/38-43
0,5% <= C < 20%
T; R 49-46-43
0,1% <= C < 0,5%
T; R 49-46
Cas No -
EEC No -
No 024-007-00-3
NOTA A
NOTA E
ES: cromatos de cinc, incluido el cromato de cinc y de potasio
DA: zinkchromater, herunder zinkkaliumchromat
DE: Zinkchromate, einschließlich Zinkkaliumchromat
EL: ÷ñùìéêÜ øåõäáñãýñïõ, ðåñéëáìâáíïìÝíïõ ôïõ ÷ñùìéêïý ôïõ øåõäáñãýñïõ êáé êáëßïõ
EN: zinc chromates including zinc potassium chromate
FR: chromates de zinc y compris le chromate de zinc et potassium
IT: cromato di zinco, compreso il cromato di zinco e potassio
NL: zinkchromaat met inbegrip van zinkkaliumchromaat
PT: cromatos de zinco, incluindo o cromato de zinco e potássio
FI: sinkkikromaatit mukaan luettuna sinkkikaliumkromaatti
SV: zinkkromater inklusive zinkkaliumkromat
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 1; R 45
Xn; R 22
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-22-43-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 13765-19-0
EEC No 237-366-8
No 024-008-00-9
NOTA E
CaCrO4
ES: cromato de calcio
DA: calciumchromat
DE: Calciumchromat
EL: ÷ñùìéêü áóâÝóôéï
EN: calcium chromate
FR: chromate de calcium
IT: cromato di calcio
NL: calciumchromaat
PT: cromato de cálcio
FI: kalsiumkromaatti
SV: kalciumkromat
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
Xn; R 22
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-22-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 7789-06-2
EEC No 232-142-6
No 024-009-00-4
NOTA E
SrCrO4
ES: cromato de estroncio
DA: strontiumchromat
DE: Strontiumchromat
EL: ÷ñùìéêü óôñüíôéï
EN: strontium chromate
FR: chromate de strontium
IT: cromato di stronzio
NL: strontiumchromaat
PT: cromato de estrôncio
FI: strontiumkromaatti
SV: strontiumkromat
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
Xn; R 22
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-22-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 24613-89-6
EEC No 246-356-2
No 024-010-00-X
Cr2(CrO4)3
ES: tris(cromato) de dicromo
DA: dichromtris(chromat)
DE: Dichromtris(chromat); Chrom(III)-chromat
EL: ôñéò(÷ñùìéêü) ôïõ äé÷ñùìßïõ
EN: dichromium tris(chromate); chromium III chromate; chromic chromate
FR: tris(chromate) de dichrome
IT: tris(cromato) di dicromo
NL: dichroomtris(chromaat)
PT: tris(cromato) de dicrómio
FI: kromi(III)kromaatti
SV: krom(III)kromat
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
O; R 8
Carc. Cat. 2; R 45
C; R 35
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
O >REFERENCE TO A GRAPHIC>
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-8-35-43-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 10034-85-2
EEC No 233-109-9
No 053-002-00-9
HI
ES: ioduro de hidrógeno
DA: hydrogeniodid
DE: Hydrogeniodid; Jodwasserstoff
EL: éùäßäéï ôïõ õäñïãüíïõ
EN: hydrogen iodide
FR: iodure d`hydrogène
IT: ioduro di idrogeno; acido iodidrico
NL: hydrogeenjodide
PT: iodeto de hidrogénio
FI: jodivety, vedetön
SV: vätejodid; vattenfri
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
C; R 35
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:35
S:(1/2-)9-26-36/37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
NOTA 5
C >= 10%
C; R 35
0,2% <= C < 10%
C; R 34
0,02% <= C < 0,2%
Xi; R 36/37/38
Cas No -
EEC No -
No 056-002-00-7
NOTA A
ES: sales de bario, excepto el sulfato de bario, ácido 1-azo-2-hidroxinaftalenil aril sulfónico y aquellas específicamente expresadas en este anexo
DA: bariumsalte, undtagen bariumsulfat, salte af 1-azo-2-hydroxynaphthalenylarylsulfonsyre, og bariumsalte nævnt andetsteds i dette bilag
DE: Bariumsalze, mit Ausnahme des Bariumsulfats, der Salze von 1-Azo-2-hydroxynaphthalenylarylsulfonsäuren, und der namentlich in diesem Anhang bezeichneten Salze
EL: Üëáôá âáñßïõ, åêôüò áðü ôï èåééêü âÜñéï, Üëáôá ôïõ 1-áæù-2-õäñïîõíáöèáëéíï áñõëï óïõëöïíéêïý ïîÝïò, êáé Üëáôá ðïõ áíáöÝñïíôáé ó` Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ êáôáëüãïõ
EN: barium salts, with the exception of barium sulphate, salts of 1-azo-2-hydroxynaphthalenyl aryl sulphonic acid, and of salts specified elsewhere in this Annex
FR: sels de baryum, à l`exclusion du sulfate de baryum, des sels de l`acide 1-azo-2-hydroxynaphthalénylarylsulfonique, et des sels nommément désignés dans cette annexe
IT: sali di bario, esclusi il solfato di bario, i sali dell`acido 1-azo-2-idrossinaftalenil aril solfonico, e i sali espressamente indicati in questo allegato
NL: bariumzouten, met uitzondering van bariumsulfaat, zouten van 1-azo-2-hydroxynaphtyl aryl sulfoonzuur en in deze bijlage met name genoemde zouten
PT: sais de bário, com excepção do sulfato de bário, sais de ácido 1-azo-2-hidroxinaftalenil aril sulfónico, e dos sais expressamente referidos no presente anexo
FI: bariumsuolat paitsi bariumsulfaatti, 1-atso-2-hydroksinaftenyyliaryylisulfonihapon suolat ja muualla tässä liiteessä mainitut suolat
SV: bariumsalter utom bariumsulfat, salter av 1-azo-2-hydroxinaftalenylarylsulfonsyra och sådana som är upptagna på annat ställe i bilagan
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 20/22
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:20/22
S:(2-)28
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
NOTA 1
C >= 1%
Xn; R 20/22
Cas No -
EEC No -
No 082-002-00-1
NOTA A
NOTA E
Pb (CnH2n+1)xn=1-5
ES: derivados de alquilplomo
DA: blyalkyler
DE: Bleialkyle
EL: áëêõëéêÝò åíþóåéò ìïëýâäïõ
EN: lead alkyls
FR: dérivés alkylés du plomb
IT: piomboalchili
NL: loodalkylen
PT: alquilos de chumbo
FI: lyijyalkyylit
SV: blyalkyler
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Repr. Cat. I; R 61
Repr. Cat. 3; R 62
T+; R 26/27/28
R 33
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:61-62-26/27/28-33-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
NOTA 1
C >= 5%
T+; R 61-62-26/27/28-33
0,5% <= C < 5%
T+; R 61-26/27/28-33
0,1% <= C < 0,5%
T; R 61-23/24/25-33
0,05% <= C < 0,1%
Xn; R 20/21/22-33
Cas No 7758-97-6
EEC No 231-846-0
No 082-004-00-2
PbCrO4
ES: cromato de plomo
DA: blychromat
DE: Bleichromat
EL: ÷ñùìéêüò ìüëõâäïò
EN: lead chromate
FR: chromate de plomb
IT: cromato di piombo
NL: loodchromaat
PT: cromato de chumbo
FI: lyijykromaatti
SV: blykromat
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Repr. Cat. 1; R 61
Repr. Cat. 3; R 62
Carc. Cat. 3; R 40
R 33
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:61-62-33-40-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
NOTA 1
Cas No 77-73-6
EEC No 201-052-9
No 601-044-00-9
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 3a,4,7,7a-tetrahidro-4,7-metanoindeno
DA: 3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-methanoinden
DE: 3a,4,7,7a-Tetrahydro-4,7-methanoinden
EL: 3a,4,7,7a-ôåôñáûäñï-4,7-ìåèáíïúíäÝíéï
EN: 3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-methanoindene
FR: 3a,4,7,7a-tétrahydro-4,7-méthanoindène
IT: 3a,4,7,7a-tetraidro-4,7-metanoindene; diciclopentadiene
NL: 3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-methanoindeen
PT: 3a,4,7,7a-tetrahidro-4,7-metanoindeno
FI: 3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-metaani-indeeni
SV: 3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-metanoinden; dicyklopentadien
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F; R 11
Xn; R 20/22
Xi; R 36/37/38
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F >REFERENCE TO A GRAPHIC>
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:11-20/22-36/37/38-51/53
S:(2-)36/37-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 74-95-3
EEC No 200-824-2
No 602-003-00-8
CH2Br2
ES: dibromometano
DA: dibrommethan
DE: Dibrommethan
EL: äéâñùìïìåèÜíéï
EN: dibromomethane
FR: dibromométhane
IT: dibromometano
NL: dibroommethaan
PT: dibromometano
FI: dibromimetaani; metyleenidibromidi
SV: dibrommetan; metylenbromid
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 20
R 52-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:20-52/53
S:(2-)24-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 12,5%
Xn; R 20
Cas No 75-25-2
EEC No 200-854-6
No 602-007-00-X
CHBr3
ES: bromoformo
DA: bromoform
DE: Bromoform; Tribrommethan
EL: âñùìïöüñìéï
EN: bromoform; tribromomethane
FR: bromoforme
IT: bromoformio; tribromometano
NL: bromoform
PT: bromoforme
FI: bromoformi; tribromimetaani
SV: bromoform; tribrommetan
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 23
Xi; R 36/38
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23-36/38-51/53
S:(1/2-)28-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 56-23-5 EEC
No 200-262-8
No 602-008-00-5
CCl4
ES: tetracloruro de carbono
DA: carbontetrachlorid
DE: Kohlenstofftetrachlorid; Tetrachlormethan
EL: ôåôñá÷ëùñßäéï ôïõ Üíèñáêá
EN: carbon tetrachloride; tetrachloromethane
FR: tétrachlorure de carbone
IT: tetracloruro di carbonio; tetraclorometano
NL: koolstoftetrachloride
PT: tetracloreto de carbono
FI: hiilitetrakloridi
SV: koltetraklorid; tetraklormetan
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 3; R 40
T; R 23/24/25-48/23
R 52-53
N; R 59
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23/24/25-40-48/23-52/53-59
S:(1/2-)23-36/37-45-59-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 1%
T; R 23/24/25-40-48/23
0,2% <= C < 1%
Xn; R 20/21/22-48/20
Cas No 75-00-3
EEC No 200-830-5
No 602-009-00-0
C2H5Cl
ES: cloroetano
DA: chlorethan
DE: Chlorethan; Ethylchlorid
EL: ÷ëùñïáéèÜíéï
EN: chloroethane
FR: chloroéthane
IT: cloroetano
NL: chloorethaan
PT: cloroetano
FI: kloorietaani; etyylikloridi
SV: kloretan; etylklorid
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F+; R 12
Carc. Cat. 3; R 40
R 52-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:12-40-52/53
S:(2-)9-16-33-36/37-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 106-93-4
EEC No 203-444-5
No 602-010-00-6
NOTA E
BrCH2CH2Br
ES: 1,2-dibromoetano
DA: 1,2-dibromethan
DE: 1,2-Dibromethan; Ethylendibromid
EL: 1,2-äéâñùìïáéèÜíéï
EN: 1,2-dibromoethane
FR: 1,2-dibromoéthane
IT: 1,2-dibromoetano
NL: 1,2-dibroomethaan
PT: 1,2-dibromoetano
FI: 1,2-etyleenidibromidi
SV: 1,2-dibrometan; 1,2-etylendibromid
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
T; R 23/24/25
Xi; R 36/37/38
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-23/24/25-36/37/38-51/53
S:53-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 20%
T; R 45-23/24/25-36/37/38
1% <= C < 20%
T; R 45-23/24/25
0,1% <= C < 1%
T; R 45-20/21/22
Cas No 75-34-3
EEC No 200-863-5
No 602-011-00-1
CH3CHCl2
ES: 1,1-dicloroetano
DA: 1,1-dichlorethan
DE: 1,1-Dichlorethan
EL: 1,1-äé÷ëùñïáéèÜíéï
EN: 1,1-dichloroethane
FR: 1,1-dichloroéthane
IT: 1,1-dicloroetano
NL: 1,1-dichloorethaan
PT: 1,1-dicloroetano
FI: 1,1-dikloorietaani
SV: 1,1-dikloretan; etylidendiklorid
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F; R 11
Xn; R 22
Xi; R 36/37
R 52-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F >REFERENCE TO A GRAPHIC>
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:11-22-36/37-52/53
S:(2-)16-23-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 20%
Xn; R 22-36/37
12,5% <= C < 20%
Xn; R 22
Cas No 79-27-6
EEC No 201-191-5
No 602-016-00-9
CHBr2CHBr2
ES: 1,1,2,2-tetrabromoetano
DA: 1,1,2,2-tetrabromethan
DE: 1,1,2,2-Tetrabromethan
EL: 1,1,2,2-ôåôñáâñùìïáéèÜíéï
EN: 1,1,2,2-tetrabromoethane
FR: 1,1,2,2-tétrabromoéthane
IT: 1,1,2,2-tetrabromoetano
NL: 1,1,2,2-tetrabroomethaan
PT: 1,1,2,2-tetrabromoetano
FI: 1,1,2,2-tetrabromietaani
SV: 1,1,2,2-tetrabrometan
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T+; R 26
Xi; R 36
R 52-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:26-36-52/53
S:(1/2-)24-27-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 20%
T+; R 26-36
7% <= C < 20%
T+; R 26
1% <= C < 7%
T; R 23
0,1% <= C < 1%
Xn; R 20
Cas No 540-54-5 [1] 75-29-6 [2]
EEC No 208-749-7 [1] 200-858-8 [2]
No 602-018-00-X
NOTA C
C3H7Cl
ES: 1-cloropropano [1]; 2-cloropropano [2]
DA: 1-chlorpropan [1]; 2-chlorpropan [2]
DE: 1-Chlorpropan [1]; 2-Chlorpropan [2]
EL: 1-÷ëùñïðñïðÜíéï [1] . 2-÷ëùñïðñïðÜíéï [2]
EN: 1-chloropropane [1]; 2-chloropropane [2]
FR: 1-chloropropane [1]; 2-chloropropane [2]
IT: 1-cloropropano [1]; 2-cloropropano [2]
NL: 1-chloorpropaan [1]; 2-chloorpropaan [2]
PT: 1-cloropropano [1]; 2-cloropropano [2]
FI: 1-klooripropaani [1]; 2-klooripropaani [2]
SV: 1-klorpropan [1]; 2-klorpropan [2]
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F; R 11
Xn; R 20/21/22
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F >REFERENCE TO A GRAPHIC>
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:11-20/21/22
S:(2-)9-29
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 25%
Xn; R 20/21/22
Cas No 96-12-8
EEC No 202-479-3
No 602-021-00-6
NOTA E
CH2Br - CHBr - CH2Cl
ES: 1,2-dibromo-3-cloropropano
DA: 1,2-dibrom-3-chlorpropan
DE: 1,2-Dibrom-3-chlorpropan
EL: 1,2-äéâñùìï-2-÷ëùñïðñïðÜíéï
EN: 1,2-dibromo-3-chloropropane
FR: 1,2-dibromo-3-chloropropane
IT: 1,2-dibromo-3-cloropropano
NL: 1,2-dibroom-3-chloorpropaan
PT: 1,2-dibromo-3-cloropropano
FI: 1,2-dibromi-3-klooripropaani
SV: 1,2-dibrom-3-klorpropan
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
Muta. Cat 2; R 46
Repr. Cat. 1; R 60
T; R 25
Xn; R 48/20/22
R 52-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-46-60-25-48/20/22-52/53
S:53-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 543-59-9 [1] 625-29-6 [2] 616-20-6 [3]
EEC No 208-846-4 [1] 210-885-7 [2] 210-467-4 [3]
No 602-022-00-1
NOTA C
C5H11Cl
ES: 1-cloropentano [1]; 2-cloropentano [2]; 3-cloropentano [3]
DA: 1-chlorpentan [1]; 2-chlorpentan [2]; 3-chlorpentan [3]
DE: 1-Chlorpentan [1]; 2-Chlorpentan [2]; 3-Chlorpentan [3]
EL: 1-÷ëùñïðåíôÜíéï [1] . 2-÷ëùñïðåíôÜíéï [2] . 3-÷ëùñïðåíôÜíéï [3]
EN: 1-chloropentane [1]; 2-chloropentane [2]; 3-chloropentane [3]
FR: 1-chloropentane [1]; 2-chloropentane [2]; 3-chloropentane [3]
IT: 1-cloropentano [1]; 2-cloropentano [2]; 3-cloropentano [3]
NL: 1-chloorpentaan [1]; 2-chloorpentaan [2]; 3-chloorpentaan [3]
PT: 1-cloropentano [1]; 2-cloropentano [2]; 3-cloropentano [3]
FI: 1-klooripentaani [1]; 2-klooripentaani [2]; 3-klooripentaani [3]
SV: 1-klorpentan [1]; 2-klorpentan [2]; 3-klorpentan [3]
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F; R 11
Xn; R 20/21/22
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F >REFERENCE TO A GRAPHIC>
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:11-20/21/22
S:(2-)9-29
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 25%
Xn; R 20/21/22
Cas No 593-60-2
EEC No 209-800-6
No 602-024-00-2
CH2CHBr
ES: bromoetileno
DA: bromethylen; vinyl bromide
DE: Bromethylen; Vinylbromid
EL: âñùìïáéèõëÝíéï
EN: bromoethylene
FR: bromoéthylène
IT: bromoetilene
NL: broomethyleen
PT: bromoetileno
FI: bromietyleeni; vinyylibromidi
SV: brometen; vinylbromid
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F+; R 12
Carc. Cat. 2; R 45
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-12
S:53-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 540-59-0 [1] 156-59-2 [2] 156-60-5 [3]
EEC No 208-750-2 [1] 205-859-7 [2] 205-860-2 [3]
No 602-026-00-3
NOTA C
CHClCHCl
ES: 1,2-dicloroetileno [1]; cis-dicloroetileno [2]; trans-dicloroetileno [3]
DA: 1,2-dichlorethylen [1]; cis-dichlorethylen [2]; trans-dichlorethylen [3]
DE: 1,2-Dichlorethylen [1]; cis-Dichlorethylen [2]; trans-Dichlorethylen [3]; 1,2-Dichlorethen [1]; cis-Dichlorethen [2]; trans-Dichlorethen [3]
EL: 1,2-äé÷ëùñïáéèõëÝíéï [1] . cis-äé÷ëùñïáéèõëÝíéï [2] . trans-äé÷ëùñïáéèõëÝíéï [3]
EN: 1,2-dichloroethylene [1]; cis-dichloroethylene [2]; trans-dichloroethylene [3]
FR: 1,2-dichloroéthylène [1]; cis-dichloroéthylène [2]; trans-dichloroéthylène [3]
IT: 1,2-dicloroetilene [1]; cis-dicloroetilene [2]; trans-dicloroetilene [3]
NL: 1,2-dichloorethyleen [1]; cis-dichloorethyleen [2]; trans-dichloorethyleen [3]
PT: 1,2-dicloroetileno [1]; cis-dicloroetileno [2]; trans-dicloroetileno [3]
FI: 1,2-dikloorietyleeni [1]; cis-dikloorietyleeni [2]; trans-dikloorietyleeni [3]
SV: 1,2-dikloretylen [1]; cis-dikloretylen [2]; trans-dikloretylen [3]; 1,2-dikloreten [1]; cis-dikloreten [2]; trans-dikloreten [3]
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F; R 11
Xn; R 20
R 52-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F >REFERENCE TO A GRAPHIC>
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:11-20-52/53
S:(2-)7-16-29-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 12,5%
Xn; R 20
Cas No 79-01-6 EEC
No 201-167-4
No 602-027-00-9
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: tricloroetileno
DA: trichlorethylen
DE: Trichlorethylen
EL: ôñé÷ëùñïáéèõëÝíéï
EN: trichloroethylene
FR: trichloroéthylène
IT: tricloroetilene
NL: trichloorethyleen
PT: tricloroetileno
FI: trikloorietyleeni
SV: trikloreten
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 3; R 40
R 52-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:40-52/53
S:(2-)23-36/37-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 1%
Xn; R 40
Cas No 127-18-4
EEC No 204-825-9
No 602-028-00-4
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: tetracloroetileno
DA: tetrachlorethylen
DE: Tetrachlorethylen; Perchlorethylen
EL: ôåôñá÷ëùñïáéèõëÝíéï
EN: tetrachloroethylene
FR: tétrachloroéthylène
IT: tetracloroetilene; percloroetilene
NL: tetrachloorethyleen
PT: tetracloroetileno
FI: tetrakloorietyleeni
SV: tetrakloreten
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 3; R 40
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:40-51/53
S:(2-)23-36/37-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 1%
Xn; R 40
Cas No 542-75-6 [1] 10061-01-5 [2]
EEC No 208-826-5 [1] 233-195-8 [2]
No 602-030-00-5
NOTA D
NOTA C
ClCHCHCH2Cl
ES: 1,3-dicloropropeno [1]; (Z)-1,3-dicloropropeno [2]
DA: 1,3-dichlorpropen [1]; (Z)-1,3-dichlorpropen [2]
DE: 1,3-Dichlorpropen [1]; (Z)-1,3-Dichlorpropen [2]
EL: 1,3-äé÷ëùñïðñïðÝíéï [1] . (Æ)-1,3-äé÷ëùñïðñïðÝíéï [2]
EN: 1,3-dichloropropene [1]; (Z)-1,3-dichloropropene [2]
FR: 1,3-dichloropropène [1]; (Z)-1,3-dichloropropène [2]
IT: 1,3-dicloropropene [1]; (Z)-1,3-dicloropropene [2]
NL: 1,3-dichloorpropeen [1]; (Z)-1,3-dichloorpropeen [2]
PT: 1,3-dicloropropeno [1]; (Z)-1,3-dicloropropeno [2]
FI: 1,3-diklooripropeeni [1]; (Z)-1,3-diklooripropeeni [2]
SV: 1,3-diklorpropen [1]; (Z)-1,3-diklorpropen [2]
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
R 10
T; R 25
Xn; R 20/21
Xi; R 36/37/38
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:10-20/21-25-36/37/38-43-50/53
S:(1/2-)36/37-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 563-58-6
EEC No 209-253-3 6
No 02-031-00-0
CH3CHCCl2
ES: 1,1-dicloropropeno
DA: 1,1-dichlorpropen
DE: 1,1-Dichlorpropen
EL: 1,1-äé÷ëùñïðñïðÝíéï
EN: 1,1-dichloropropene
FR: 1,1-dichloropropène
IT: 1,1-dicloropropene
NL: 1,1-dichloorpropeen
PT: 1,1-dicloropropeno
FI: 1,1-diklooripropeeni
SV: 1,1-diklorpropen
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F; R 11
T; R 25
R 52-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F >REFERENCE TO A GRAPHIC>
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:11-25-52/53
S:(1/2-)16-29-33-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 563-47-3
EEC No 209-251-2
No 602-032-00-6
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 3-cloro-2-metilpropeno
DA: 3-chlor-2-methylpropen
DE: 3-Chlor-2-methylpropen; Methallylchlorid
EL: 3-÷ëùñï-2-ìåèõëïðñïðÝíéï
EN: 3-chloro-2-methylpropene
FR: 3-chloro-2-méthylpropène
IT: 3-cloro-2-metilpropene
NL: 3-chloor-2-methylpropeen
PT: 3-cloro-2-metilpropeno
FI: 3-kloori-2-metyylipropeeni; metallyylikloridi
SV: 3-klor-2-metylpropen
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F; R 11
Xn; R 20/22
C; R 34
R 43
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F >REFERENCE TO A GRAPHIC>
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:11-20/22-34-43-51/53
S:(2-)9-16-26-29-36/37/39-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 108-90-7
EEC No 203-628-5
No 602-033-00-1
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: clorobenceno
DA: chlorbenzen
DE: Chlorbenzol
EL: ÷ëùñïâåíæüëéï
EN: chlorobenzene
FR: chlorobenzène
IT: clorobenzene
NL: chloorbenzeen
PT: clorobenzeno
FI: klooribentseeni
SV: klorbenzen
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
R 10
Xn; R 20
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:10-20-51/53
S:(2-)24/25-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 5%
Xn; R 20
Cas No 95-49-8 [1] 108-41-8 [2] 106-43-4 [3] 25168-05-2 [4]
EEC No 202-424-3 [1] 203-580-5 [2] 203-397-0 [3] 246-698-2 [4]
No 602-040-00-X
NOTA C
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 2-clorotolueno [1]; 3-clorotolueno [2]; 4-clorotolueno [3]; clorotolueno [4]
DA: 2-chlortoluen [1]; 3-chlortoluen [2]; 4-chlortoluen [3]; chlortoluen [4]
DE: 2-Chlortoluol [1]; 3-Chlortoluol [2]; 4-Chlortoluol [3]; Chlortoluol [4]
EL: 2-÷ëùñïôïëïõüëç [1] . 3-÷ëùñïôïõëïõüëç [2] . 4-÷ëùñïôïëïõüëç [3] . ÷ëùñïôïëïõüëéï [4]
EN: 2-chlorotoluene [1]; 3-chlorotoluene [2]; 4-chlorotoluene [3]; chlorotoluene [4]
FR: 2-chlorotoluène [1]; 3-chlorotoluène [2]; 4-chlorotoluène [3]; chlorotoluène [4]
IT: 2-clorotoluene [1]; 3-clorotoluene [2]; 4-clorotoluene [3]; clorotoluene [4]
NL: 2-chloortolueen [1]; 3-chloortolueen [2]; 4-chloortolueen [3]; chloortolueen [4]
PT: 2-clorotolueno [1]; 3-clorotolueno [2]; 4-clorotolueno [3]; clorotolueno [4]
FI: 2-klooritolueeni [1]; 3-klooritolueeni [2]; 4-klooritolueeni [3]; klooritolueeni [4]
SV: 2-klortoluen [1]; 3-klortoluen [2]; 4-klortoluen [3]; klortoluen [4]
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 20
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:20-51/53
S:(2-)24/25-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No -
EEC No -
No 602-042-00-0
NOTA C
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 1,2,3,4,5,6-hexaclorociclohexanos excepto los especialmente indicados en este Anexo
DA: 1,2,3,4,5,6-hexachlorcyclohexaner med undtagelse af sådanne angivet andetsteds i dette bilag
DE: 1,2,3,4,5,6-Hexachlorcyclohexane mit Ausnahme der namentlich in diesem Anhang bezeichneten
EL: 1,2,3,4,5,6-åîá÷ëùñïêõêëïåîÜíéï, åêôüò åêåßíùí ðïõ êáôïíïìÜæïíôáé óå Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ ðáñáñôÞìáôïò
EN: 1,2,3,4,5,6-hexachlorcyclohexanes with the exception of those specified elsewhere in this Annex
FR: 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexanes à l`exception de ceux nommément désignés dans cette annexe
IT: 1,2,3,4,5,6-esaclorocicloesani esclusi quelli espressamente indicati in questo allegato
NL: 1,2,3,4,5,6-hexachloorcyclohexanen met uitzondering van de in deze bijlage met name genoemde
PT: 1,2,3,4,5,6-hexaclorocicloexanos com excepção dos expressamente referidos no presente anexo
FI: 1,2,3,4,5,6-heksakloorisykloheksaani paitsi muualla tässä liitteessä mainitut
SV: 1,2,3,4,5,6-hexaklorcyklohexaner med undantag för de föreningar som är upptagna på annat ställe i bilagan
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 3; R 40
T; R 25
Xn; R 21
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:21-25-40-50/53
S:(1/2-)22-36/37-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 8001-35-2
EEC No 232-283-3
No 602-044-00-1
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: toxafeno
DA: toxaphen
DE: Toxaphen; Camphechlor
EL: ôïîïöáßíéï
EN: Toxaphene; camphechlor
FR: toxaphène
IT: toxafene; camfeclor
NL: toxafeen
PT: toxafeno
FI: toksafeeni; kamfekloori
SV: toxafen; kamfeklor (ISO)
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat 3; R 40
T; R 25
Xn; R 21
Xi; R 37/38
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:21-25-37/38-40-50/53
S:(1/2-)36/37-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 465-73-6
EEC No 207-366-2
No 602-050-00-4
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-hexacloro-1,4,4a,5,8,8a-hexahidro-1,4:5,8-dimetanonaftaleno; isodrin
DA: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-hexachlor-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro-1,4:5,8-dimethanonaphtalen; isodrin
DE: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-Hexachlor-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro-1,4:5,8-dimethanonaphthalin; Isodrin
EL: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-åîá÷ëùñï-1,4,4a,5,8,8a-åîáûäñï-1,4:5,8-äéìåèáíïíáöèáëÝíéï . éóïôñßí
EN: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-hexachloro-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro-1,4:5,8-dimethanonaphfthalene; isodrin
FR: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-hexachloro-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro-1,4:5,8-diméthanonaphtalène; isodrine
IT: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-esacloro-1,4,4a,5,8,8a-esaidro-1,4:5,8-dimetanonaftalene; isodrin
NL: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-hexachloor-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro-1,4:5,8-dimethanonaftaleen; isodrin
PT: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-hexacloro-1,4,4a,5,8,8a-hexahidro-1,4:5,8-dimetanonaftaleno; isodrine
FI: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-heksakloori-1,4,4a,5,8,8a-heksahydro-1,4:5,8-dimetanonaftaleeni; isodriini
SV: (1a,4a,4aß,5ß,8ß8aß)-1,2,3,4,10,10-hexaklor-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro-1,4:5,8-dimetanonaftalen; isodrin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T+; R 26/27/28
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:26/27/28-50/53
S:(1/2-)13-28-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 108-86-1
EEC No 203-623-8
No 602-060-00-9
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: bromobenceno
DA: brombenzen
DE: Brombenzol
EL: âñùìïâåíæüëéï
EN: bromobenzene
FR: bromobenzène
IT: bromobenzene
NL: broombenzeen
PT: bromobenzeno
FI: bromibentseeni
SV: brombenzen
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
R 10
Xi; R 38
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:10-38-51/53
S:(2-)61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 118-74-1
EEC No 204-273-9
No 602-065-00-6
NOTA E
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: hexaclorobenceno
DA: hexachlorbenzen
DE: Hexachlorbenzol
EL: åîá÷ëùñïâåíæüëéï
EN: hexachlorobenzene
FR: hexachlorobenzène
IT: esaclorobenzene
NL: hexachloorbenzeen
PT: hexaclorobenzeno
FI: heksaklooribentseeni
SV: hexaklorbenzen
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
T; R 48/25
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-48/25-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 118-75-2
EEC No 204-274-4
No 602-066-00-1
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: tetracloro-p-benzoquinona
DA: tetrachlor-p-benzoquinon
DE: Tetrachlor-p-benzochinon; Chloranil
EL: ôåôñá÷ëùñï-ðáñá-âåíæïêéíüíç
EN: tetrachloro-p-benzoquinone
FR: tétrachloro-p-benzoquinone
IT: tetracloro-p-benzochinone; cloranile
NL: tetrachloor-p-benzochinon
PT: tetracloro-p-benzoquinona
FI: tetrakloori-p-bentsokinoni; kloraniili
SV: tetraklor-p-benzokinon
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xi; R 36/38
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:36/38-50/53
S:(2-)37-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 541-73-1
EEC No 208-792-1
No 602-067-00-7
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 1,3-diclorobenceno
DA: 1,3-dichlorbenzen
DE: 1,3-Dichlorbenzol
EL: 1,3-äé÷ëùñïâåíæüëéï
EN: 1,3-dichlorbenzene
FR: 1,3-dichlorobenzène
IT: 1,3-diclorobenzene
NL: 1,3-dichloorbenzeen
PT: 1,3-diclorobenzeno
FI: 1,3-diklooribentseeni
SV: 1,3-diklorbenzen
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 22
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:22-51/53
S:(2-)61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 764-41-0
EEC No 212-121-8
No 602-073-00-X
NOTA E
CH2Cl-CH=CH-CH2Cl
ES: 1,4-diclorobut-2-eno
DA: 1,4-dichlorbut-2-en
DE: 1,4-Dichlorbut-2-en
EL: 1,4-äé÷ëùñïâïõô-2-Ýíéï
EN: 1,4-dichlorobut-2-ene
FR: 1,4-dichlorobut-2-ène
IT: 1,4-diclorobut-2-ene
NL: 1,4-dichloorbut-2-een
PT: 1,4-diclorobut-2-eno
FI: 1,4-diklooribut-2-eeni
SV: 1,4-diklorbut-2-en
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
T+; R 26
T; R 24/25
C; R 34
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-24/25-26-34-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 608-93-5
EEC No 210-172-0
No 602-074-00-5
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: pentaclorobenceno
DA: pentachlorbenzen
DE: Pentachlorbenzol
EL: ðåíôá÷ëùñïâåíæüëéï
EN: pentachlorobenzene
FR: pentachlorobenzène
IT: pentaclorobenzene
NL: pentachloorbenzeen
PT: pentaclorobenzeno
FI: pentaklooribentseeni
SV: pentaklorbenzen
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F; R 11
Xn; R 22
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F >REFERENCE TO A GRAPHIC>
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:11-22-50/53
S:(2-)41-46-50-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 2431-50-7
EEC No 219-397-9
No 602-076-00-6
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 2,3,4-triclorobut-1-eno
DA: 2,3,4-trichlorbut-1-en
DE: 2,3,4-Trichlorbut-1-en
EL: 2,3,4-ôñé÷ëùñïâïõô-1-Ýíéï
EN: 2,3,4-trichlorobut-1-ene
FR: 2,3,4-trichlorobut-1-ène
IT: 2,3,4-triclorobut-1-ene
NL: 2,3,4-trichloorbut-1-een
PT: 2,3,4-triclorobut-1-eno
FI: 2,3,4-triklooribut-1-eeni
SV: 2,3,4-triklorbut-1-en
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 23
Carc. Cat 3; R 40
Xn; R 22
Xi; R 36/37/38
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:22-23-36/37/38-40-50/53
S:(1/2-)36/37-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 120-83-2 EEC
No 204-429-6
No 604-011-00-7
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 2,4-diclorofenol
DA: 2,4-dichlorphenol
DE: 2,4-Dichlorphenol
EL: 2,4-äé÷ëùñïöáéíüëç
EN: 2,4-dichlorophenol
FR: 2,4-dichlorophénol
IT: 2,4-diclorofenolo
NL: 2,4-dichloorfenol
PT: 2,4-diclorofenol
FI: 2,4-dikloorifenoli
SV: 2,4-diklorfenol
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 21/22
C; R 34
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:21/22-34-51/53
S:(1/2-)26-36/37/39-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 59-50-7
EEC No 200-431-6
No 604-014-00-3
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: clorocresol
DA: chlorocresol
DE: Chlorkresol; 4-Chlor-3-methylphenol
EL: ÷ëùñïêñåæüëç
EN: chlorocresol; 4-chloro-m-cresol; 4-chloro-3-methylphenol
FR: chlorocrésol
IT: clorocresolo
NL: chloorkresol
PT: clorocresol
FI: kloorikresoli; 4-kloori-3-metyylifenoli
SV: klorkresol; 4-klor-3-metylfenol
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 21/22
Xi; R 41
R 43
N; R 50
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:21/22-41-43-50
S:(2-)26-36/37/39-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 10%
Xn; R 21/22-41-43
5% <= C < 10%
Xn; R 21/22-36-43
1% <= C < 5%
Xi; R 43
Cas No 50-00-0
EEC No 200-001-8
No 605-001-00-5
NOTA B
NOTA D
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: formaldehído ...%
DA: formaldehyd ...%
DE: Formaldehyd ...%
EL: öïñìáëäåàäç ...%
EN: formaldehyde ...%
FR: formaldéhyde ...%
IT: formaldeide ...%
NL: formaldehyde ...%
PT: formaldeído ...%
FI: formaldehydi ...%
SV: formaldehyd ...%
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 3; R 40
T; R 23/24/25
C; R 34
R 43
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23/24/25-34-40-43
S:(1/2-)26-36/37/39-45-51
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 25%
T; R 23/24/25-34-40-43
5% <= C < 25%
Xn; R 20/21/22-36/37/38-40-43
1% <= C < 5%
Xn; R 40-43
0,2% <= C < 1%
Xi; R 43
Cas No 541-41-3
EEC No 208-778-5
No 607-020-00-4
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: cloroformiato de etilo
DA: ethylchlorformiat
DE: Ethylchlorformiat; Chlorameisensäureethylester
EL: ÷ëùñïìõñìçêéêü áéèõëï
EN: ethyl chloroformate
FR: chloroformiate d`éthyle
IT: cloroformiato di etile
NL: ethylchloorformiaat
PT: cloroformato de etilo
FI: etyyliklooriformiaatti
SV: etylklorformiat
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F; R 11
T+; R 26
Xn; R 22
C; R 34
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F >REFERENCE TO A GRAPHIC>
T + >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:11-22-26-34
S:(1/2-)9-16-26-28-33-36/37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 98-95-3
EEC No 202-716-0
No 609-003-00-7
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: nitrobenceno
DA: nitrobenzen
DE: Nitrobenzol
EL: íéôñïâåíæüëéï
EN: nitrobenzene
FR: nitrobenzène
IT: nitrobenzene
NL: nitrobenzeen
PT: nitrobenzeno
FI: nitrobentseeni
SV: nitrobenzen
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 3; R 40
Repr. Cat. 3; R 62
T; R 23/24/25-48/23/24
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23/24/25-40-48/23/24-51/53-62
S:(1/2-)28-36/37-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No -
EEC No -
No 610-003-00-4
NOTA C
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: clorodinitrobenceno
DA: chlordinitrobenzen
DE: Chlordinitrobenzol
EL: ÷ëùñïäéíéôñïâåíæüëéï
EN: chlorodinitrobenzene
FR: chlorodinitrobenzène
IT: dinitroclorobenzene
NL: dinitrochloorbenzeen
PT: clorodinitrobenzeno
FI: klooridinitrobentseeni
SV: klordinitrobenzen, alla isomerer
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 23/24/25
R 33
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23/24/25-33-50/53
S:(1/2-)28-36/37-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No -
EEC No -
No 610-006-00-0
NOTA C
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: cloronitroanilinas excepto aquellos específicamente expresados en este Anexo
DA: chlornitroaniliner undtagen sådanne nævnt andetsteds i dette bilag
DE: Chlornitroanilin mit Ausnahme der namentlich in diesem Anhang bezeichneten
EL: ÷ëùñïíéôñïáíéëßíåò åêôüò åêåßíùí ðïõ êáôïíïìÜæïíôáé óå Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ ðáñáñôÞìáôïò
EN: chloronitroanilines with the exception of those specified elsewhere in this Annex
FR: chloronitroanilines à l`exception de ceux nommément désignés dans cette annexe
IT: cloronitroaniline escluse quelle espressamente indicate in questo allegato
NL: chloornitroanilines met uitzondering van de in deze bijlage met name genoemde
PT: cloronitroanilinas com excepção dos expressamente referidos no presente anexo
FI: kloorinitroaniliinit paitsi muualla tässä liitteessä mainitut
SV: klornitroaniliner med undantag för de föreningar som är upptagna på annat ställe i bilagan
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T+; R 26/27/28
R 33
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:26/27/28-33-51/53
S:(1/2-)28-36/37-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 74-89-5 [1] 124-40-3 [2] 75-50-3 [3]
EEC No 200-820-0 [1] 204-697-4 [2] 200-875-0 [3]
No 612-001-00-9
CH3NH2 [1]
(CH3)2NH [2]
(CH3)3N [3]
ES: metilamina (mono-[1], di-[2] y tri-[3])
DA: methylamin (mono-[1], di-[2] y tri-[3])
DE: Methylamin (mono-[1], di-[2] und tri-[3])
EL: ìåèõëáìßíç (ìïíï-[1], äé-[2] êáé ôñé-[3])
EN: methylamine (mono-[1], di-[2] and tri-[3])
FR: méthylamine (mono-[1], di-[2] et tri-[3])
IT: metilamina (mono-[1], di-[2] e tri-[3])
NL: methylamine (mono-[1], di-[2] en tri-[3])
PT: metilamina (mono-[1], di-[2] e tri-[3])
FI: metyyliamiini (mono-[1], di-[2] ja tri-[3])
SV: metylamin (mono-[1], di-[2] och tri-[3])
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F+; R 12
Xn; R 20
Xi; R 37/38-41
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:12-20-37/38-41
S:(2-)16-26-39
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
NOTA 5
C >= 5%
Xn; R 20-37/38-41
0,5% <= C < 5%
Xi; R 36
Cas No 109-89-7
EEC No 203-716-3
No 612-003-00-X
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: dietilamina
DA: diethylamin
DE: Diethylamin
EL: äéáéèõëáìßíç
EN: diethylamine
FR: diéthylamine
IT: dietilamina
NL: diethylamine
PT: dietilamina
FI: dietyyliamiini
SV: dietylamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F; R 11
Xn; R 20/21/22
C; R 35
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F >REFERENCE TO A GRAPHIC>
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:11-20/21/22-35
S:(1/2-)3-16-26-29-36/37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 25%
C; R 20/21/22-35
10% <= C < 25%
C; R 35
5% <= C < 10%
C; R 34
1% <= C < 5%
Xi; R 36/37/38
Cas No 121-44-8
EEC No 204-469-4
No 612-004-00-5
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: trietilamina
DA: triethylamin
DE: Triethylamin
EL: ôñéáéèõëáìßíç
EN: triethylamine
FR: triéthylamine
IT: trietilamina
NL: triethylamine
PT: trietilamina
FI: trietyyliamiini
SV: trietylamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F; R 11
Xn; R 20/21/22
C; R 35
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F >REFERENCE TO A GRAPHIC>
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:11-20/21/22-35
S:(1/2-)3-16-26-29-36/37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 25%
C; R 20/21/22-35
10% <= C < 25%
C; R 35
5% <= C < 10%
C; R 34
1% <= C < 5%
Xi; R 36/37/38
Cas No 109-73-9
EEC No 203-699-2
No 612-005-00-0
C4H9 - NH2
ES: butilamina
DA: butylamin
DE: Butylamin; 1-Amino-butan
EL: âïõôõëáìßíç
EN: butylamine
FR: butylamine
IT: butilamina
NL: butylamine
PT: butilamina
FI: butyyliamiini
SV: butylamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F; R 11
Xn; R 20/21/22
C; R 35
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F >REFERENCE TO A GRAPHIC>
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:11-20/21/22-35
S:(1/2-)3-16-26-29-36/37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 25%
C; R 20/21/22-35
10% <= C < 25%
C; R 35
5% <= C < 10%
C; R 34
1% <= C < 5%
Xi; R 36/37/38
Cas No 107-15-3
EEC No 203-468-6
No 612-006-00-6
H2N - CH2 - CH2 - NH2
ES: etilendiamina
DA: ethylendiamin
DE: Ethylendiamin; 1,2-Diamino-ethan
EL: áéèõëåíïäéáìßíç
EN: ethylenediamine; 1,2-diaminoethane
FR: éthylénediamine
IT: etilendiamina
NL: ethyleendiamine
PT: etilenodiamina
FI: etyleenidiamiini; 1,2 diaminoetaani
SV: etylendiamin; 1,2-diaminoetan
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
R 10
Xn; R 21/22
C; R 34
R 42/43
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:10-21/22-34-42/43
S:(1/2-)23-26-36/37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 25%
C; R 21/22-34-42/43
10% <= C < 25%
C; R 34-42/43
2% <= C < 10%
Xn; R 36/38-42/43
1% <= C < 2%
Xn; R 42/43
Cas No -
EEC No -
No 612-009-00-2
NOTA A
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: sales de anilina
DA: salte af anilin
DE: Salze von Anilin
EL: Üëáôá áíéëßíçò
EN: salts of aniline
FR: sels d`aniline
IT: sali di anilina
NL: zouten van aniline
PT: sais de anilina
FI: aniliinin suolat
SV: anilin, salter
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 3; R 40
T; R 48/23/24/25
Xn; R 20/21/22
N; R 50
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:20/21/22-40-48/23/24/25-50
S:(1/2-)28-36/37-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 1%
T; R 20/21/22-40-48/23/24/25
0,2% <= C < 1%
Xn; R 48/20/21/22
Cas No -
EEC No -
No 612-010-00-8
NOTA C
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: cloroanilina (mono-, di-, tri-)
DA: chloranilin (mono-, di- og tri-)
DE: Chloranilin (mono-, di- und tri-)
EL: ÷ëùñïáíéëßíç (ìïíï-, äé- êáé ôñé-)
EN: chloroaniline (mono-, di- and tri-)
FR: chloroaniline (mono-, di- et tri-)
IT: cloroanilina (mono-, di- e tri-)
NL: chlooraniline (mono-, di- en tri-)
PT: cloroanilina (mono-, di- e tri-)
FI: kloorianiliini (mono-, di- ja tri-)
SV: kloranilin (mono-, di- och tri-); klorbenzenamin (mono-, di- och tri-)
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 23/24/25
R 33
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23/24/25-33-50/53
S:(1/2-)28-36/37-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 121-57-3
EEC No 204-482-5
No 612-014-00-X
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: ácido sulfanílico
DA: sulfanilsyre
DE: Sulfanilsäure; 4-Amino-benzolsulfonsäure
EL: óïõëöáíéëéêü ïîý
EN: sulphanilic acid; 4-aminobenzenesulphonic acid
FR: acide sulfanilique
IT: acido solfanilico; 4-aminobenzensolfonico
NL: sulfanilzuur
PT: ácido sulfanílico
FI: sulfaniilihappo; 4-aminobentseenisulfonihappo
SV: sulfanilinsyra; 4-aminobenzensulfonsyra
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xi; R 36/38
R 43
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:36/38-43
S:(2-)24-37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 100-61-8
EEC No 202-870-9
No 612-015-00-5
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: N-metilanilina
DA: N-methylanilin
DE: N-Methylanilin
EL: Í-ìåèõëáíéëßíç
EN: N-methylaniline
FR: N-méthylaniline
IT: N-metilanilina
NL: N-methylaniline
PT: N-metilanilina
FI: N-metyylianiliini
SV: N-metylanilin; N-metylbenzenamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 23/24/25
R 33
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23/24/25-33-50/53
S:(1/2-)28-36/37-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 121-69-7
EEC No 204-493-5
No 612-016-00-0
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: N,N-dimetilanilina
DA: N,N-dimethylanilin
DE: N,N-Dimethylanilin
EL: Í,Í-äéìåèõëáíéëßíç
EN: N,N-dimethylaniline
FR: N,N-diméthylaniline
IT: N,N-dimetilanilina
NL: N,N-dimethylaniline
PT: N,N-dimetilanilina
FI: N,N-dimetyylianiliini
SV: N,N-dimetylanilin; N,N-dimetylbenzenamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 3; R 40
T; R 23/24/25
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23/24/25-40-51/53
S:(1/2-)28-36/37-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 2844-92-0
EEC No 220-639-0
No 612-019-00-7
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: dipicrilamina, sal amónica
DA: dipicrylamin, ammoniumsalt
DE: Dipikrylamin, Ammoniumsalz; Ammonium-bis(2,4,6-trinitrophenyl)amin
EL: äéðéêñõëáìßíç, ôï Üëáò ìå áììþíéï
EN: dipicrylamine, ammonium salt
FR: dipicrylamine, sel d`ammonium
IT: dipicrilamina, sale di ammonio
NL: dipicrylamine, ammoniumzout
PT: dipicrilamina, sal de amónio
FI: dipikryyliamiini, ammonium suola
SV: ammoniumbis(2,4,6-trinitrofenyl)amin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
E
R 1
T+; R 26/27/28
R 33
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
E >REFERENCE TO A GRAPHIC>
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:1-26/27/28-33-51/53
S:(1/2-)28-36/37-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 134-32-7
EEC No 205-138-7
No 612-020-00-2
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 1-naftilamina
DA: 1-naphthylamin
DE: 1-Naphthylamin
EL: 1-íáöèõëáìßíç
EN: 1-naphthylamine
FR: 1-naphtylamine
IT: 1-naftilamina
NL: 1-naftylamine
PT: 1-naftilamina
FI: 1-naftyyliamiini
SV: 1-naftylamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 22
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:22-51/53
S:(2-)24-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 91-59-8
EEC No 202-080-4
No 612-022-00-3
NOTA E
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 2-naftilamina
DA: 2-naphthylamin
DE: 2-Naphthylamin
EL: 2-íáöèõëáìßíç
EN: 2-naphthylamine
FR: 2-naphtylamine
IT: 2-naftilamina
NL: 2-naftylamine
PT: 2-naftilamina
FI: 2-naftyyliamiini
SV: 2-naftylamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 1; R 45
Xn; R 22
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-22-51/53
S:53-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 25%
T; R 45-22
0,01% <= C < 25%
T; R 45
Cas No -
EEC No -
No 612-025-00-X
NOTA C
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: nitrotoluidina
DA: nitrotoluidin
DE: Nitrotoluidin
EL: íéôñïôïëïõéäßíç
EN: nitrotoluidine
FR: nitrotoluidine
IT: nitrotoluidina
NL: nitrotoluidine
PT: nitrotoluídina
FI: nitrotoluidiini
SV: nitrotoluidin; aminometylnitrobenzen
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 23/24/25
R 33
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23/24/25-33-51/53
S:(1/2-)28-36/37-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 122-39-4
EEC No 204-539-4
No 612-026-00-5
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: difenilamina
DA: diphenylamin
DE: Diphenylamin
EL: äéöáéíõëáìßíç
EN: diphenylamine
FR: diphénylamine
IT: difenilamina
NL: difenylamine
PT: difenilamina
FI: difenyyliamiini
SV: difenylamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 23/24/25
R 33
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23/24/25-33-50/53
S:(1/2-)28-36/37-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No -
EEC No -
No 612-027-00-0
NOTA C
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: xilidina
DA: xylidin
DE: Xylidin
EL: îõëéäßíç
EN: xylidine
FR: xylidine
IT: xilidina
NL: xylidine
PT: xilidina
FI: ksylidiini
SV: xylidin; aminodimetylbenzen
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 23/24/25
R 33
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23/24/25-33-51/53
S:(1/2-)28-36/37-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 95-54-5 [1] 108-45-2 [2] 106-50-3 [3]
EEC No 202-430-6 [1] 203-584-7 [2] 203-404-7 [3]
No 612-028-00-6
NOTA C
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: o-fenilendiamina [1]; m-fenilendiamina [2]; p-fenilendiamina [3]
DA: o-phenylendiamin [1]; m-phenylendiamin [2]; p-phenylendiamin [3]
DE: o-Phenylendiamin [1]; m-Phenylendiamin [2]; p-Phenylendiamine [3]
EL: o-öáéíõëåíïäéáìßíç [1] . ì-öáéíõëåíïäéáìßíç [2] . ð -öáéíõëåíïäéáìßíç [3]
EN: o-phenylenediamine [1]; m-phenylenediamine [2]; p-phenylenediamine [3]
FR: o-phénylènediamine [1]; m-phénylènediamine [2]; p-phénylènediamine [3]
IT: o-fenilendiamina [1]; m-fenilendiamina [2]; p-fenilendiamina [3]
NL: o-fenyleendiamine [1]; m-fenyleendiamine [2]; p-fenyleendiamine [3]
PT: o-fenilenodiamina [1]; m-fenilenodiamina [2]; p-fenilenodiamina [3]
FI: o-fenyleenidiamiini [1]; m-fenyleenidiamiini [2]; p-fenyleenidiamiini [3]
SV: o-fenylendiamin [1]; m-fenylendiamin [2]; p-fenylendiamin [3]
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 23/24/25
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23/24/25-43-50/53
S:(1/2-)28-36/37-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 5%
T; R 23/24/25-43
1% <= C < 5%
Xn; R 20/21/22-43
Cas No 541-69-5 [1] 624-18-0 [2]
EEC No 208-790-0 [1] 210-834-9 [2]
No 612-029-00-1
NOTA C
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: m-fenilenodiamina, diclorhidrato [1]; benceno-1,4-diamina, diclorhidrato [2]
DA: m-phenylendiamindihydrochlorid [1]; benzen-1,4-diamindihydrochlorid [2]
DE: m-Phenylendiamindihydrochlorid [1]; Benzol-1,4-diamindihydrochlorid [2]; 1,3-Phenylendiamindihydrochloride [1]; 1,4-Phenylendiamin-dihydrochloride [2]
EL: ì-öáéíõëåíïäéáìßíç, äéõäñï÷ëùñéêÞ [1] . âåíæïëï-1,4-äéáìßíç äéõäñï÷ëùñéêÞ [2]
EN: m-phenylenediamine dihydrochloride [1], benzene-1,4-diamine dihydrochloride [2]; benzene-1,3-diamine hydrochloride [1]; p-phenylenediamine, dihydrochloride [2]
FR: m-phénylènediamine, dichlorhydrate [1]; benzène-1,4-diamine, dichlorhydrate [2]
IT: m-fenilendiamina, dicloridrato [1]; benzen-1,4-diamina, dicloridrato [2]
NL: m-fenyleendiaminedihydrochloride [1]; benzeen-1,4-diaminedihydrochloride [2]
PT: m-fenilenodiamina, dicloridrato [1]; benzeno-1,4-diamina, dicloridrato [2]
FI: m-fenyleenidiamiinidihydrokloridi [1]; p-fenyleenidiamiinidihydrokloridi [2]
SV: m-fenylendiamindihydroklorid [1]; p-fenylendiamindihydroklorid [2]
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 23/24/25
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23/24/25-43-50/53
S:(1/2-)28-36/37-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 615-50-9 6369-59-1
EEC No 210-431-8 228-871-4
No 612-030-00-7
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: sulfato de 2-metil- p-fenilendiamina
DA: 2-methyl- p-phenylendiaminsulfat
DE: 2-Methyl- p-phenylendiaminsulfat; Toluylen-2,5-diaminsulfat
EL: èåééêÞ 2-ìåèõëï-ð-öáéíõëåíïäéáìßíç
EN: 2-methyl- p-phenylenediamine sulphate
FR: sulfate de 2-méthyl- p-phénylènediamine; sulfate de 2,5-diaminotoluène
IT: solfato di 2-metil- p-fenilendiamina; 2,5-diaminotoluene solfato
NL: 2-methyl- p-fenyleendiaminesulfaat
PT: sulfato de 2-metil- p-fenilenodiamina
FI: 2-metyyli- p-fenyleenidiamiinisulfaatti
SV: 2-metyl- p-fenylendiaminsulfat; 2-metyl-1,4-benzendiaminsulfat
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 25
Xn; R 20/21
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:20/21-25-43-50/53
S:(1/2-)24-37-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 2836-04-6 [1] 99-98-9 [2]
EEC No 220-623-3 [1] 202-807-5 [2]
No 612-031-00-2
NOTA C
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: N,N-dimetilbenceno-1,3-diamina [1]; 4-amino-N,N-dimetilanilina [2]
DA: N,N-dimethylbenzen-1,3-diamin [1]; 4-amino-N,N-dimethylanilin [2]
DE: N,N-Dimethylbenzol-1,3-diamin [1]; 4-Amino-N,N-dimethylanilin [2]; N,N-Dimethylphenylendiamin (m,p)
EL: N,N-äéìåèõëïâåíæïëï-1,3-äéáìßíç [1] . 4-áìéíï-N,N-äéìåèõëáíéëßíç [2]
EN: N,N-dimethylbenzene-1,3-diamine [1]; 4-amino-N,N-dimethylaniline [2]; 3-amino- N,N`-dimethylaniline [1]; N,N`-dimethylbenzene-1,4-diamine
FR: N,N-diméthylbenzène-1,3-diamine [1]; 4-amino-N,N-diméthylaniline [2]
IT: N,N-dimetilbenzen-1,3-diamina [1]; 4-amino-N,N-dimetilanilina [2]
NL: N,N-dimethylbenzeen-1,3-diamine [1]; 4-amino-N,N-dimethylaniline [2]
PT: N,N-dimetilbenzeno-1,3-diamina [1]; 4-amino-N,N-dimetilanilina [2]
FI: N,N-dimetyylibentseeni-1,3-diamiini [1]; 4-amino-N,N-dimetyylianiliini [2]
SV: N,N-dimetyl-1,3-benzendiamin [1]; N,N-dimetyl-1,4-benzendiamin [2]; N,N-dimetylfenylendiamin ( m, p)
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 23/24/25
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23/24/25
S:(1/2-)28-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 95-55-6
EEC No 202-431-1
No 612-033-00-3
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 2-aminofenol
DA: 2-aminophenol
DE: 2-Aminophenol
EL: 2-áìéíïöáéíüëç
EN: 2-aminophenol
FR: 2-aminophénol
IT: 2-aminofenolo
NL: 2-aminofenol
PT: 2-aminofenol
FI: 2-aminofenoli
SV: 2-aminofenol
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 20/22
Muta. Cat. 3; R 40
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:20/22-40
S:(2-)28-36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 96-96-8
EEC No 202-547-2
No 612-038-00-0
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 2-nitro- p-anisidina
DA: 2-nitro- p-anisidin
DE: 2-Nitro- p-anisidin; 4-Methoxy-2-nitro-anilin
EL: 2-íéôñï-ð-áíéóéäßíç
EN: 2-nitro- p-anisidine; 4-methoxy-2-nitroaniline
FR: 2-nitro- p-anisidine
IT: 2-nitro p-anisidina; 2-nitro-4-metossianilina
NL: 2-nitro- p-anisidine
PT: 2-nitro- p-anisidina
FI: 2-nitro- p-anisidiini; 4-metoksi-2-nitroaniliini
SV: 2-nitro- p-anisidin; 4-metoxi-2-nitro-anilin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T+; R 26/27/28
R 33
R 52-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:26/27/28-33-52/53
S:(1/2-)28-36/37-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 97-02-9
EEC No 202-553-5
No 612-040-00-1
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 2,4-dinitroanilina
DA: 2,4-dinitroanilin
DE: 2,4-Dinitroanilin
EL: 2,4-äéíéôñïáíéëßíç
EN: 2,4-dinitroaniline
FR: 2,4-dinitroaniline
IT: 2,4-dinitroanilina
NL: 2,4-dinitroaniline
PT: 2,4-dinitroanilina
FI: 2,4-dinitroaniliini
SV: 2,4-dinitroanilin; 2,4-dinitrobenzamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T+; R 26/27/28
R 33
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:26/27/28-33-51/53
S:(1/2-)28-36/37-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 119-93-7
EEC No 204-358-0
No 612-041-00-7
NOTA E
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 4,4`-bi- o-toluidina
DA: 4,4`-bi- o-toluidin
DE: 4,4`-Bi- o-toluidin; 3,3`-Dimethylbenzidin
EL: 4,4`-äé- o-ôïëïõäßíç
EN: 4,4`-bi- o-toluidine
FR: 4,4`-bi- o-toluidine
IT: 4,4`-bi- o-toluidina; 3,3`-dimetilbenzidina
NL: 4,4`-bi- o-toluidine
PT: 4,4`-bi- o-toluídina
FI: 4,4`-bi- o-toluidiini
SV: 4,4`-bi- o-toluidin; 3,3`-dimetylbenzidin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
Xn; R 22
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-22-51/53
S:53-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 92-87-5
EEC No 202-199-1
No 612-042-00-2
NOTA E
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: bencidina
DA: benzidin
DE: Benzidin
EL: âåíæéäßíç
EN: benzidine
FR: benzidine
IT: benzidina; 1,1`-bifenil-4,4` diamina
NL: benzidine
PT: benzidina
FI: bentsidiini
SV: benzidin; 1,1`-bifenyl-4,4`-diamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 1; R 45
Xn; R 22
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-22-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 107-11-9
EEC No 203-463-9
No 612-046-00-4
CH2=CH-CH2-NH2
ES: alilamina
DA: allylamin
DE: Allylamin
EL: áëëõëáìßíç
EN: allylamine
FR: allylamine
IT: allilamina
NL: allylamine
PT: alilamina
FI: allyyliamiini
SV: allylamin; 2-propen-1-amin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus,
Klassificering
F; R 11
T; R 23/24/25
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F >REFERENCE TO A GRAPHIC>
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:11-23/24/25-51/53
S:(1/2-)9-16-24/25-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 100-46-9
EEC No 202-854-1
No 612-047-00-X
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: bencilamina
DA: benzylamin
DE: Benzylamin
EL: âåíæõëáìßíç
EN: benzylamine
FR: benzylamine
IT: benzilamina
NL: benzylamine
PT: benzilamina
FI: bentsyyliamiini
SV: benzylamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 21/22
C; R 34
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:21/22-34
S:(1/2-)26-36/37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 142-84-7
EEC No 205-565-9
No 612-048-00-5
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: dipropilamina
DA: dipropylamin
DE: Dipropylamin
EL: äéðñïðõëáìßíç
EN: dipropylamine
FR: dipropylamine
IT: dipropilamina
NL: dipropylamine
PT: dipropilamina
FI: dipropyyliamiini
SV: dipropylamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F; R 11
Xn; R 20/21/22
C; R 35
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F >REFERENCE TO A GRAPHIC>
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:11-20/21/22-35
S:(1/2-)16-26-36/37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 25%
C; R 20/21/22-35
10% <= C < 25%
C; R 35
5% <= C < 10% C; R 34
1% <= C < 5%
Xi; R 36/37/38
Cas No 611-21-2 [1] 696-44-6 [2] 623-08-5 [3]
EEC No 210-260-9 [1] 211-795-0 [2] 210-769-6 [3]
No 612-055-00-3
NOTA C
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: N-metil-o-toluidina [1]; N-metil- m-toluidina [2]; N-metil- p-toluidina [3]
DA: N-methyl-o-toluidin [1]; N-methyl- m-toluidin [2]; N-methyl- p-toluidin [3]
DE: N-Methyl-o-toluidin [1]; N-Methyl- m-toluidin [2]; N-Methyl- p-toluidin [3]
EL: N-ìåèõëï-o-ôïëïõéäßíç [1] . N-ìåèõëï- ì-ôïëïõéäßíç [2] . N-ìåèõëï- ð-ôïëïõéäßíç [3]
EN: N-methyl-o-toluidine [1]; N-methyl- m-toluidine [2]; N-methyl- p-toluidine [3]
FR: N-méthyl-o-toluidine [1]; N-méthyl- m-toluidine [2]; N-méthyl- p-toluidine [3]
IT: N-metil-o-toluidina [1]; N-metil- m-toluidina [2]; N-metil- p-toluidina [3]
NL: N-methyl-o-toluïdine [1]; N-methyl- m-toluïdine [2]; N-methyl- p-toluïdine [3]
PT: N-metil-o-toluídina [1]; N-metil- m-toluídina [2]; N-metil- p-toluídina [3]
FI: N-metyyli-o-toluidiini [1]; N-metyyli- m-toluidiini [2]; N-metyyli- p-toluidiini [3]
SV: N-metyl-o-toluidin [1]; N-metyl- m-toluidin [2]; N-metyl- p-toluidin [3]; N,2-dimetylbenzenamin [1]; N,3-dimetylbenzenamin [2]; N,4-dimetylbenzenamin [3]
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus,
Klassificering
T; R 23/24/25
R 33
R 52-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23/24/25-33-52/53
S:(1/2-)28-36/37-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 110-85-0
EEC No 203-808-3
No 612-057-00-4
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: piperazina
DA: piperazin
DE: Piperazin
EL: ðéðåñáæßíç
EN: piperazine
FR: pipérazine
IT: piperazina
NL: piperazine
PT: piperazina
FI: piperatsiini
SV: piperazin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
C; R 34
R 42/43
R 52/53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:34-42/43-52/53
S:(1/2-)22-26-36/37/39-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 56-18-8
EEC No 200-261-2
No 612-063-00-7
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 3,3`-iminodi(propilamina)
DA: 3,3`-iminodi(propylamin)
DE: 3,3`-Iminodi(propylamin); Dipropylentriamin
EL: 3,3`-éìéíïäé(ðñïðõëáìßíç)
EN: 3,3`-iminodi(propylamine); dipropylenetriamine
FR: 3,3`-iminodi(propylamine); dipropylènetriamine
IT: 3,3`-iminodi(propilamina); dipropilenetriamina
NL: 3,3`-iminodi(propylamine)
PT: 3,3`-iminodi(propilamina)
FI: 3,3`-iminodi(propyyliamiini); dipropyleenitriamiini
SV: 4-azaheptan-1,7-diamin; dipropylentriamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T+; R 26
T; R 24
Xn; R 22
C; R 35
R 43
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:22-24-26-35-43
S:(1/2-)26-28-36/37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No -
EEC No -
No 612-065-00-8
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: polietilenpolyaminas excepto aquellos específicamente expresados en este Anexo
DA: polyethylenpolyaminer undtagen sådanne nævnt andetsteds i dette bilag
DE: Polyethylenpolyamine mit Ausnahme der namentlich in diesem Anhang bezeichneten
EL: ðïëõáéèõëåíïðïëõáìßíåò, åêôüò åêåßíùí ðïõ êáôïíïìÜæïíôáé óå Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ ðáñáñôÞìáôïò
EN: polyethlyenepolyamines with the exception of those specified elsewhere in this Annex
FR: polyéthylènepolyamines, à l`exception de ceux nommément désignés dans cette annexe
IT: polietilenpoliamine escluse quelle espressamente indicate in questo allegato
NL: polyethyleenpolyamine met uitzondering van de in deze bijlage met name genoemde
PT: polietilenopoliaminas com excepção dos expressamente referidos no presente anexo
FI: polyetyleenipolyamiinit paitsi muualla tässä liitteessä mainitut
SV: polyetylenpolyaminer med undantag för de föreningar som är upptagna på annat ställe i bilagan
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 21/22
C; R 34
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:21/22-34-43-50/53
S:(1/2-)26-36/37/39-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 25%
C; R 21/22-34-43
10% <= C < 25%
C; R 34-43
5% <= C < 10%
Xi; R 36/38-43
1% <= C < 5%
Xi; R 43
Cas No 101-83-7
EEC No 202-980-7
612-066-00-3
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: diciclohexilamina
DA: dicyclohexylamin
DE: Dicyclohexylamin
EL: äéêõêëïåîõëáìßíç
EN: dicyclohexylamine
FR: dicyclohexylamine
IT: dicicloesilamina
NL: dicyclohexylamine
PT: diciclohexilamina
FI: disykloheksyyliamiini
SV: dicyklohexylamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 22
C; R 34
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:22-34-50/53
S:(1/2-)26-36/37/39-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 25%
C; R 22-34
10% <= C < 25%
C; R 34
2 % <= C < 10% Xi;
R 36/38
Cas No 2855-13-2
EEC No 220-666-8
No 612-067-00-9
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 3-aminometil-3,5,5-trimetilciclohexilamina
DA: 3-aminomethyl-3,5,5-trimethylcyclohexylamin
DE: 3-Aminomethyl-3,5,5-trimethylcyclohexylamin
EL: 3-áìéíïìåèõëï-3,5,5-ôñéìåèõëïêõêëïåîõëáìßíç
EN: 3-aminomethyl-3,5,5-trimethylcyclohexylamine
FR: 3-aminométhyl-3,5,5-triméthylcyclohexylamine; isophoronediamine
IT: 3-aminometil-3,5,5-trimetilcicloesilamina
NL: 3-aminomethyl-3,5,5-trimethylcyclohexylamine
PT: 3-aminometil-3,5,5-trimetilciclohexilamina
FI: 3-aminometyyli-3,5,5-trimetyylisykloheksyyliamiini; isoforonidiamiini
SV: 3-aminometyl-3,5,5-trimetylcycklohexylamino; isoforondiamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 21/22
C; R 34
R 43
R 52-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:21/22-34-43-52/53
S:(1/2-)26-36/37/39-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 25%
C; R 21/22-34-43
10% <= C < 25%
C; R 34-43
5% <= C < 10%
Xi; R 36/38-43
1% <= C < 5%
Xi; R 43
Cas No 612-83-9 64969-34-2 74332-73-3
EEC No 210-323-0 265-293-1 277-822-3
No 612-069-00-X
NOTA A
NOTA E
ES: sales de 3,3'-diclorobencidina
DA: salte af 3,3'-dichlorbenzidin
DE: Salze von 3,3'-Dichlorbenzidin
EL: Üëáôá ôçò 3,3'-äé÷ëùñïâåíæéäßíçò
EN: salts of 3,3'-dichlorobenzidine; salts of 3,3'-dichlorobiphenyl-4,4'-ylenediamine
FR: sels de 3,3'-dichlorobenzidine
IT: 3,3'-diclorobenzidina sali
NL: zouten van 3,3'-dichloorbenzidine
PT: sais de 3,3'-diclorobenzidina
FI: 3,3'-diklooribentsidiinin suolat
SV: 3,3'-diklorbenzidin salter 3,3'-diklor[1,1'-bifenyl]-4,4'-diamin, salter
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
Xn; R 21
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-21-43-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 531-85-1 531-86-2 21136-70-9 36341-27-2
EEC No 208-519-6 208-520-1 244-236-4 252-984-8
No 612-070-00-5
NOTA A
NOTA E
ES: sales de bencidina
DA: salte af benzidin
DE: Salze von Benzidin
EL: Üëáôá ôçò âåíæéäßíçò
EN: salts of benzidine
FR: sels de benzidine
IT: benzidina sali
NL: zouten van benzidine
PT: sais de benzidina
FI: bentsidiinin suolat
SV: benzidin salter; [1,1'-bifenyl]-4,4'-diamin, salter
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 1; R 45
Xn; R 22
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-22-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 553-00-4 612-52-2
EEC No 209-030-0 210-313-6
No 612-071-00-0
NOTA A
NOTA E
ES: sales de 2-naftilamina
DA: salte af 2-nafthylamin
DE: Salze von 2-Naphthylamin
EL: Üëáôá ôçò 2-íáöèõëáìßíçò
EN: salts of 2-naphthylamine
FR: sels de 2-naphtylamine
IT: 2-naftilamina sali
NL: zouten van 2-naftylamine
PT: sais de 2-naftilamina
FI: 2-naftyyliamiinin suolat
SV: 2-naftylamin, salter
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 1; R 45
Xn; R 22 N;
R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-22-51/53
S:53-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 103-83-3
EEC No 203-149-1
No 612-074-00-7
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: bencildimetilamina
DA: benzyldimethylamin
DE: Benzyldimethylamin; N,N-Dimethylbenzylamin
EL: âåíæõëïäéìåèõëáìßíç
EN: benzyldimethylamine
FR: benzyldiméthylamine
IT: benzildimetilamina; N,N-dimetilbenzilamina
NL: benzyldimethylamine
PT: benzildimetilamina
FI: bentsyylidimetyyliamiini
SV: benzyldimetylamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
R 10
Xn; R 20/21/22
C; R 34
R 52-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:10-20/21/22-34-52/53
S:(1/2-)26-36-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 62-75-9
EEC No 200-549-8
No 612-077-00-3
NOTA E
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: dimetilnitrosoamina
DA: dimethylnitrosoamin
DE: Dimethylnitrosoamin
EL: äéìåèõëïíéôñïäïáìßíç
EN: dimethylnitrosoamine
FR: diméthylnitrosoamine
IT: dimetilnitrosoamina; N-nitrosodimetilamina
NL: dimethylnitrosoamine
PT: dimetilnitrosoamina
FI: dimetyylinitrosamiini
SV: dimetylnitrosamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
T+; R 26
T; R 25-48/25
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-25-26-48/25-51/53
S:53-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No -
EEC No -
No 612-079-00-4
NOTA A
NOTA E
ES: sales de 2,2'-dicloro-4,4'-metilendianilina; sales de 4,4'-metilenbis(2-cloroanilina)
DA: salte af 2,2'-dichlor-4,4'-methylendianilin; salte af 4,4'-methylenbis(2-chloranilin)
DE: Salze von 2,2'-Dichlor-4,4'-methylendianilin; Salze von 4,4'-Methylen-bis(2-chloranilin)
EL: Üëáôá ôçò 2,2'-äé÷ëùñï-4,4'-ìåèõëåíïäéáíéëßíçò . Üëáôá ôçò 4,4'-ìåèõëåíïäéó(2-÷ëùñïáíéëßíçò)
EN: salts of 2,2'-dichloro-4,4'-methylenedianiline; salts of 4,4'-methylenebis(2-chloroaniline)
FR: sels de 2,2'-dichloro-4,4'-méthylènedianiline; sels de 4,4'-méthylènebis(2-chloraniline)
IT: 2,2'-dicloro-4,4'-metilendianilina sali; 4,4'-metilenbis(2-cloroanilina) sali
NL: zouten van 2,2'-dichloor-4,4'-methyleendianiline; zouten van 4,4'-methyleenbis(2-chlooraniline)
PT: sais de 2,2'-dicloro-4,4'-metilenodianilina; sais de 4,4'-metileno-bis(2-cloroanilina)
FI: 2,2'-dikloori-4,4'-metyleenidianiliniin suolat; 4,4'-metyleenibis(2-kloorianiliini):n suolat
SV: 2,2'-diklor-4,4'-metylendianilin, salter
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
Xn; R 22
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-22-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 612-82-8 64969-36-4 74753-18-7
EEC No 210-322-5 265-294-7 277-985-0
No 612-081-00-5
NOTA A
NOTA E
ES: sales de 3,3'-dimetilbencidina; sales de o-tolidina
DA: salte af 3,3'-dimethylbenzidin; salte af o-tolidin
DE: Salze von 3,3'-Dimethyl-benzidin; Salze von o-Tolidin
EL: Üëáôá ôçò 3,3`-äéìåôõëïâåíæéäßíçò . Üëáôá ôçò ï-ôïëéäßíçò
EN: salts of 3,3'-dimethylbenzidine; salts of o-tolidine
FR: sels de 3,3'-diméthylbenzidine; sels de o-tolidine
IT: 3,3'-dimetilbenzidina sali; o-tolidina sali
NL: zouten van 3,3'-dimethylbenzidine; zouten van o-tolidine
PT: sais de 3,3'-dimetilbenzidina; sais de o-tolidina
FI: 4,4'-bi- o-toluidiinin suolat
SV: 4,4'-bi- o-toluidin, salter; 3,3'-dimetylbenzidin, salter
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
Xn; R 22
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-22-51/53
S:53-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 838-88-0
EEC No 212-658-8
No 612-085-00-7
NOTA E
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 4,4`-metilendi- o-toluidina
DA: 4,4`-methylendi- o-toluidin
DE: 4,4`-Methylendi- o-toluidin
EL: 4,4`-ìåèõëåíïäé- o-ôïëïõéäßíç
EN: 4,4`-methylenedi- o-toluidine
FR: 4,4`-méthylènedi- o-toluidine
IT: 4,4`-metilendi- o-toluidina
NL: 4,4`-methyleendi- o-toluïdine
PT: 4,4`-metilenodi- o-toluídina
FI: 4,4`-metyleenidi- o-toluídiini
SV: 4,4`-metylendi- o-toluidin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
Xn; R 22
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-22-43-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 13516-27-3
EEC No 236-855-3
No 612-087-00-8
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: guazatina
DA: guazatin
DE: Guazatin
EL: guazatine
EN: guazatine
FR: guazatine
IT: guazatina; 1,1`-iminobis(ottametilen)diguanidina
NL: guazatine
PT: guazatina
FI: guatsatiini
SV: guazatin; N,N```-(iminodi-8,1-oktandiyl)bisguanidin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 21/22
Xi; R 36/38
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:21/22-36/38-50/53
S:(2-)36/37-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 2243-62-1
EEC No 218-817-8
No 612-089-00-9
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 1,5-naftilenodiamina
DA: 1,5-naphthylendiamin
DE: 1,5-Naphthylendiamin
EL: 1,5-íáöèõëÝíéïäéáìßíç
EN: 1,5-naphthylenediamine
FR: 1,5-naphtylènediamine
IT: 1,5-naftilenediamina
NL: 1,5-naftyleendiamine
PT: 1,5-naftilenodiamina
FI: 1,5-naftyleenidiamiini
SV: 1,5-naftalendiamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 3; R 40
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:40-50/53
S:(2-)36/37-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 95-53-4
EEC No 202-429-0
No 612-091-00-X
NOTA E
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: o-toluidina
DA: o-toluidin
DE: o-Toluidin
EL: o-ôïëïõéäßíç
EN: o-toluidine; 2-aminotoluene
FR: o-toluidine
IT: o-toluidina
NL: o-toluïdin
PT: o-toluídina
FI: o-toluidiini; 2-aminotolueeni
SV: o-toluidin; 2-metylbenzenamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
T; R 23/25
Xi; R 36
N; R 50
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-23/25-36-50
S:53-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 492-80-8
EEC No 207-762-5
No 612-096-00-7
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 4,4`-carbonimidoilbis[ N,N-dimetilanilina];
DA: 4,4`-carbonimidoylbis[ N,N-dimethylanilin];
DE: 4,4`-Carbonimidoylbis[ N,N-dimethylanilin]
EL: 4,4`-êáñâïíéìéäïûëïäéò[ N,N-äéìåèõëáíéëßíç]
EN: 4,4`-carbonimidoylbis[ N,N-dimethylaniline]
FR: 4,4`-carbonimidoylbis[ N,N-diméthylaniline]; auramine
IT: 4,4`-carbonimidoilbis[ N,N-dimetilanilina]; auramina
NL: 4,4`-carbonimidoylbis[ N,N-dimethylaniline]
PT: 4,4`-carbonimidoílbis[ N,N-dimetilanilina]
FI: 4,4`-karbonimidoyylibis[ N,N-dimetyylianiliini]; auramiini
SV: 4,4`-karbonimidoylbis[ N,N-dimetylanilin]; C.I. Solvent Yellow 34
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 3; R 40
Xn; R 22
Xi; R 36
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:22-36-40-51/53
S:(2-)36/37-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No -
EEC No -
No 612-097-00-2
NOTA A
ES: sales de 4,4'-carbonimididoibis[ N,N-dimetilanilina]
DA: salte af 4,4'-carbonimidoylbis[ N,N-dimethylanilin]
DE: Salze von 4,4'-Carbonimidoylbis[ N,N-dimethylanilin]
EL: Üëáôá ôçò 4,4`-êáñâïíéìéäïûëïäéò[ Í,Í-äéìåèõëáíéëßíç]
EN: salts of 4,4'-carbonimidoylbis[ N,N-dimethylaniline]
FR: sels de 4,4'-carbonimidoylbis[ N,N-diméthylaniline]; sels d`auramine
IT: sali di 4,4'-carbomidoibis[ N,N-dimetilanilina]; auramina sali
NL: zouten van 4,4'-carbonimidoylbis[ N,N-dimethylaniline]
PT: sais de 4,4'-carbonimidoylbis[ N,N-dimetilanilina]
FI: 4,4'-karbonimidoyylibis[ N,N-dimetyylianiliini] suolat
SV: 4,4'-karbonimidoylbis[ N,N-dimetylanilin], salter
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 3; R 40
Xn; R 22
Xi; R 36
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:22-36-40-51/53
S:(2-)36/37-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 621-64-7
EEC No 210-698-0
No 612-098-00-8
NOTA E
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: nitrosodipropilamina
DA: nitrosodipropylamin
DE: Nitrosodipropylamin
EL: íéôñïäïäéðñïðõëáìßíç
EN: nitrosodipropylamine
FR: nitrosodipropylamine
IT: nitrosodipropilamina
NL: nitrosodipropylamine
PT: nitrosodipropilamina
FI: nitrosodipropyyliamiini
SV: nitrosodipropylamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
Xn; R 22
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-22-51/53
S:53-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 95-80-7
EEC No 202-453-1
No 612-099-00-3
NOTA E
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 4-metil- m-fenilendiamina
DA: 4-methyl- m-phenylendiamin
DE: 4-Methyl- m-phenylendiamin; Toluylen-2,4-diamin
EL: 4-ìåèõëï- ì-öáéíïëåíïäéáìßíç
EN: 4-methyl- m-phenlyenediamine
FR: 4-méthyl- m-phénylènediamine; toluène-2,4-diamine
IT: 4-metil- m-fenilendiamina
NL: 4-methyl- m-fenyleendiamine
PT: 4-metil- m-fenilenodiamina
FI: 4-metyyli- m-fenyleenidiamiini
SV: 4-metyl- m-fenylendiamin; 4-metyl-1,3-benzendiamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
T; R 25
Xn; R 21
Xi; R 36
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-21-25-36-43-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 100-97-0
EEC No 202-905-8
No 612-101-00-2
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: metenamina
DA: methenamin
DE: Methenamin; Hexamethylentetramin
EL: ìåèåíáìßíç
EN: methenamine; hexamethylenetetramine
FR: méthenamine; hexaméthylènetétramine
IT: metenamina; esametilentetramina
NL: methenamine
PT: metenamina
FI: meteeniamiini; heksametyleenitetramiini
SV: metenamin; hexametylentetramin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F; R 11
R 42/43
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F >REFERENCE TO A GRAPHIC>
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:11-42/43
S:(2-)16-22-24-37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 140-31-4
EEC No 205-411-0
No 612-105-00-4
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 2-piperazin-1-iletilamina
DA: 2-piperazin-1-ylethylamin
DE: 2-Piperazin-1-ylethylamin
EL: 2-(ðéðåñáæéí-1-õë)áéèõëáìßíç
EN: 2-piperazin-1-ylethylamine
FR: 2-pipérazine-1-yléthylamine
IT: 2-piperazin-1-iletilamina
NL: 2-piperazine-1-ylethylamine
PT: 2-(1-piperazinil)etilamina
FI: 2-piperatsiini-1-yylietyyliamiini
SV: 2-piperazin-1-yletylamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 21/22
C; R 34
R 43
R 52-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:21/22-34-43-52/53
S:(1/2-)26-36/37/39-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 98-84-0 [1] 618-36-0 [2]
EEC No 202-706-6 [1] 210-545-8 [2]
No 612-107-00-5
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 1-feniletilamina [1]; DL-á-metilbencilamina [2]
DA: 1-phenylethylamin [1]; DL-á-methylbenzylamin [2]
DE: 1-Phenylethylamin [1]; DL-á-Methylbenzylamin [2]
EL: 1-öáéíïëáéèõëáìßíçá-ìåèõëïâåíæõëáìßíç [1] . DL-á-ìåèõëïâåíæõëáìßíç [2]
EN: 1-phenylethylamine [1]; DL-á-methylbenzylamine [2]
FR: 1-phényléthylamine [1]; DL-á-méthylbenzylamine [2]
IT: 1-feniletilamina [1]; DL-á-metilbenzilamina [2]
NL: 1-fenylethylamine [1]; DL-á-methylbenzylamine [2]
PT: 1-feniletilamina [1]; DL-á-metilbenzilamina [2]
FI: 1-fenyylietyyliamiini [1]; DL-á-metyylibentsyyliamiini [2]
SV: 1-fenyletylamin [1]; DL-á-metylbenzylamin [2]
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 21/22
C; R 34
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:21/22-34
S:(1/2-)26-28-36/37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 6864-37-5
EEC No 229-962-1
No 612-110-00-1
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 2,2`-dimetil-4,4`-metilenbis(ciclonexilamina)
DA: 2,2`-dimethyl-4,4`-methylenbis(cyclohexylamin)
DE: 2,2`-Dimethyl-4,4`-methylenbis(cyclohexylamin)
EL: 2,2`-äéìåèõëï-4,4`-ìåèõëåíïäéò(êõêëïåîõëáìßíç)
EN: 2,2`-dimethyl-4,4`-methylenebis(cyclohexylamine)
FR: 2,2`-diméthyl-4,4`-méthylènebis(cyclohexylamine)
IT: 2,2`-dimetil-4,4`-metilenbis(cicloesilamina)
NL: 2,2`-dimethyl-4,4`-methyleenbis(cyclohexylamine)
PT: 2,2`-dimetil-4,4`-metilenobis(ciclohexilamina)
FI: 2,2`-dimetyyli-4,4`-metyleenibis(sykloheksyyliamiini)
SV: 2,2`-dimetyl-4,4`-metylenbis(cyklohexylamin)
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 23/24
Xn; R 22
C; R 35
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:22-23/24-35-51/53
S:(1/2-)26-36/37/39-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 823-40-5
EEC No 212-513-9
No 612-111-00-7
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 2-metil- m-fenilenodiamina
DA: 2-methyl- m-phenylendiamin
DE: 2-Methyl- m-phenylendiamin; Toluylen-2,6-diamin
EL: 2-:ìåèõëï- ì-öáéíõëåíïäéáìßíç
EN: 2-methyl- m-phenylenediamine
FR: 2-méthyl- m-phénylènediamine; toluène-2,6-diamine
IT: 2-metil- m-fenilendiamina; toluene-2,6-diamina
NL: 2-methyl- m-fenyleendiamine
PT: 2-metil- m-fenilenodiamina
FI: 2-metyyli- m-fenyleenidiamiini
SV: 2-metyl- m-fenylendiamin; 2-metyl-1,3-benzendiamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Muta. Cat. 3; R 40
Xn; R 21/22
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:21/22-40-43-50/53
S:(2-)24-36/37-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 104-94-9
EEC No 203-254-2
No 612-112-00-2
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: p-anisidina
DA: p-anisidin
DE: p-Anisidin; 4-Methoxyanilin
EL: ð-áíéóéäßíç
EN: p-anisidine; 4-methoxyaniline
FR: p-anisidine
IT: p-anisidina; 4-metossianilina
NL: p-anisidine
PT: p-anisidina
FI: p-anisidiini; 4-metoksianiliini
SV: p-anisidin; 4-metoxianilin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T+; R 26/27/28
R 33
N; R 50
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:26/27/28-33-50
S:(1/2-)28-36/37-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 28434-00-6
EEC No 249-013-5
No 613-055-00-6
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: [1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciclopropanocarboxilato de 3-alil-2-metil-4-oxociclopent-2-en-1-ilo; S-bioaletrina
DA: 3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-en-1-yl-[1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropan- carboxylat; S-bioallethrin
DE: 3-Allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-en-1-yl-[1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropan- carboxylat; S-Bioallethrin
EL: [1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-äéìåèõëï-3-(2-ìåèõëïðñïð-1-åíõëï)êõêëïðñïðáíïêáñâïîõëéêü 3-áëëõëï-2-ìåèõë-4-ïîïêõêëïðåíô-2-åí-1-ýëéï . S-bioallethrin
EN: 3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-en-1-yl-[1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropano- carboxylate; S-bioallethrin
FR: [1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-diméthyl-3-(2-méthylprop-1-enyl)cyclopropanecarboxylate de 3-allyl-2-méthyl-4-oxocyclopent-2-ène-1-yle; esdépalléthrine
IT: [1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciclopropanocarbossilato di 3-allil-2-metil-4-ossociclopent-2-en-1-ile; S-bioalletrina
NL: 3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-een-1-yl-[1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropaan- carboxylaat; S-bioalletrine
PT: [1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciclopropanocarboxilato de 3-alil-2-metil-4-oxociclopent-2-eno-1-ilo; S-bioaletrina
FI: 3-allyyli-2-metyyli-4-oksysklopent-2-en-1-yyli-[1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimetyyli-3-(2-metyyliprop-1-enyyli)syklopro- paanikarboksylaatti; S-bioalletriini
SV: 3-allyl-2-metyl-4-oxocyklopent-2-en-1-yl[1 R-[1á(S*),3ß]]-2,2-dimetyl-3-(2-metylprop-1-enyl)cyklopropankarboxylat; S-bioalletrin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 21/22
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:21/22-50/53
S:(2-)60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 90989-39-2
EEC No 292-695-4
No 649-403-00-9
NOTA H
NOTA P
ES: hidrocarburos aromáticos, C8-10; Nafta de baja temperatura de inflamación, sin especificar
DA: aromatiske carbonhydrider, C8-10; Lavtkogende uspecificeret nafta
DE: Aromatische Kohlenwasserstoffe, C8-10; Naptha, niedrig siedend, nicht spezifiziert
EL: áñùìáôéêïß õäñïãïíÜíèñáêåò, C8-10 . ÅëáöñÜ íÜöèá - íç ðñïäéáãåãñáììÝíç
EN: Aromatic hydrocarbons, C8-10; Low boiling point naphtha - unspecified
FR: hydrocarbures aromatiques en C8-10; Naphta à point d`ébullition bas - non spécifié
IT: idrocarburi aromatici C8-10; Nafta con basso punto di ebollizione - non specificata
NL: aromatische koolwaterstoffen, C8-10; Nafta met laag kookpunt - niet gespecifieerd
PT: hidrocarbonetos aromáticos, C8-10; Nafta de baixo ponto de ebulição - não especificada
FI: aromaattiset hiilivedyt, C8-10; matalan kiehumispisteen teollisuusbensiini (nafta)-määrittelemälön
SV: aromatiska kolväten, C8-10; ospecificerad nafta med låg kokpunkt
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
Xn; R 65
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-65
S:53-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
NOTA 4
C >= 10%
T; R 45-65
0,1% <= C < 10%
T; R 45
ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
Cas No 7789-12-0
EEC No 234-190-3
No 024-004-01-4
NOTA E
Na2Cr2O7 . 2H2O
ES: dicromato de sodio, dihidrato
DA: natriumdichromat, dihydrat
DE: Natriumdichromat, dihydrat
EL: äéîñùìéêü íÜôñéï, äéÝííäñï
EN: sodium dichromate, dihydrate
FR: dichromate de sodium, dihydrate
IT: dicromato di sodio, diidrato
NL: natriumdichromaat, dihydraat
PT: dicromato de sódio, dihidrato
FI: natriumdikromaatti, dihydraatti
SV: natriumdikromat, dihydrat
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 49
Muta. Cat. 2; R 46
T+; R 26
T; R 25
Xn; R 21
Xi; R 37/38-41
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:49-46-21-25-26-37/38-41-43-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
NOTA 3
C >= 7%
T+; R 49-46-21-25-26-37/38-41-43
0,5% <= C < 7%
T; R 49-46-43
0,1% <= C < 0,5%
T; R 49-46
Cas No -
EEC No -
No 024-017-00-8
NOTA A
NOTA E
ES: Compuestos de cromo(VI), excepto el cromato de bario y de los especialmente citados en este anexo
DA: Krom(VI)forbindelser, med undtagelse af bariumkromat samt sådanne nævnt andetsteds i dette bilag
DE: Chrom(VI)verbindungen, mit Ausnahme von Bariumchromat und Verbindungen die in diesem Anhang gesondert aufgeführt sind
EL: åíþóåéò ÷ñùìßïõ (VI), åêôüò ôïõ ÷ñùìéêïý âáñßïõ êáé ôùí åíþóåùí ðïõ êáôïíïìÜæïíôáé óå Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ ðáñáñôÞìáôïò
EN: Chromium (VI) compounds, with the exception of barium chromate and of compounds specified elsewhere in this Annex
FR: Composés de chrome(VI), à l`exception du chromate de baryum et de ceux nommément désignés dans cette annexe
IT: Composti di cromo(VI), esclusi bario cromato e quelli espressamente indicati in questo allegato
NL: Chroom(VI)verbindingen, met uitzondering van bariumchromaat alsmede van in deze bijlage met name genoemde zouten
PT: Compostos de crómio(VI), com excepção do cromato de bário e dos expressamente referidos no presente anexo
FI: kromi(VI)-yhdisteet paitsi bariumkromaatti sekä muualla tässä liitteessä mainitut yhdisteet
SV: krom(VI)föreningar med undantag för bariumkromat och föreningar som är upptagna på annat ställe i bilagan
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 49
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:49-43-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 7784-42-1
EEC No 232-066-3
No 033-006-00-7
AsH3
ES: arsina
DA: arsin
DE: Arsin; Arsenwasserstoff
EL: áñóßíç
EN: arsine
FR: arsine
IT: arsina
NL: arsine
PT: arsina
FI: arsiini
SV: arsin; arsenikväte
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F+; R 12 T+; R 26 Xn; R 48/20 N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:12-26-48/20-50/53
S:(1/2-)9-16-28-33-36/37-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 10361-39-4
EEC No 233-788-1
No 056-004-00-8
BaCl2
ES: cloruro de bario
DA: bariumchlorid; bariumdichlorid
DE: Bariumchlorid
EL: ÷ëùñéïý÷ï âÜñéï
EN: barium chloride
FR: chlorure de baryum
IT: cloruro di bario; bario cloruro
NL: bariumchloride
PT: cloreto de bário
FI: bariumkloridi
SV: bariumklorid
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 25
Xn; R 20
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:20-25
S:(1/2-)45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 77-47-4
EEC No 201-029-3
No 602-078-00-7
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: hexaclorociclopentadieno
DA: hexachlorcyclopentadien
DE: Hexachlorcyclopentadien
EL: åîá÷ëùñïêõêëïðåíôáäéÝíéï
EN: hexachlorocyclopentadiene
FR: hexachlorocyclopentadiène
IT: esaclorociclopentadiene
NL: hexachloorcyclopentadieen
PT: hexaclorociclopentadieno
FI: heksakloorisyklopentadieeni
SV: hexaklorcyklopentadien
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T+; R 26
T; R 24
Xn; R 22
C; R 34
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T+ >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:22-24-26-34-50/53
S:(1/2-)25-39-45-53-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 94-59-7
EEC No 202-345-4
No 605-020-00-9
NOTA E
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 5-alil-1,3-benzodioxol
DA: 5-allyl-1,3-benzodioxol
DE: 5-Allyl-1,3-benzodioxol; Safrol
EL: 5-áëëõëï-1,3-âåíæïäéïîüëç
EN: 5-allyl-1,3-benzodioxole; safrole
FR: 5-allyl-1,3-benzodioxole; safrole
IT: 5-allil-1,3-benzodiossolo; safrolo
NL: 5-allyl-1,3-benzodioxool; safrool
PT: 5-alil-1,3-benzodioxole
FI: 5-allyyli-1,3-bentsodioksoli; safroli
SV: 5-allyl-1,3-benzodioxol; 5-(2-propenyl)-1,3-benzodioxol
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
Muta. Cat. 3; R 40
Xn; R 22
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-22-40
S:53-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 91673-30-2
EEC No 294-145-9
No 605-021-00-4
ES: formaldehído, productos de reacción con butilfenol
DA: formaldehyd, reaktionsprodukter med butylphenol
DE: Formaldehyd, Reaktionsprodukte mit Butylphenol
EL: öïñìáëäåàäçò, ðñïúüíôá áíôßäñáóçò ìå âïõôõëïöáéíüëç
EN: Formaldehyde, reaction products with butylphenol
FR: formaldéhyde, produits de réaction avec le butylphénol
IT: formaldeide, prodotti di reazione con butilfenolo
NL: formaldehyd, reactieprodukten met butylfenol
PT: formaldeído, produtos da reacção com butilfenol
FI: formaldehydi, reaktiotuotteet butyylifenolin kanssa
SV: formaldehyd, reaktionsprodukt med butylfenol
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
R 43
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:43
S:(2-)24-37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 111-30-8
EEC No 203-856-5
No 605-022-00-X
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: glutaral
DA: glutaral; glutaraldehyd
DE: Glutaral; Glutaraldehyd
EL: ãëïõôáñáëäåàäç;
EN: glutaral; glutaraldehyde; 1,5-pentanedial
FR: glutaral
IT: glutarale; gluraraldeide; 1,5-pentandiale
NL: glutaaraldehyd
PT: glutaral
FI: glutaraldehydi
SV: glutaraldehyd; pentandial
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 23/25
C; R 34
R 42/43
N; R 50
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:23/25-34-42/43-50
S:(1/2-)26-36/37/39-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 50%
T; R 23/25-34-42/43
25% <= C < 50%
T; R 22-23-34-42/43
10% <= C < 25%
C; R 20/22-34-42/43
2% <= C < 10%
Xn; R 20/22-37/38-41-42/43
1% <= C < 2%
Xn; R 36/37/38-42/43
0,5% <= C < 1%
Xi; R 36/37/38-43
Cas No 19666-30-9
EEC No 243-215-7
No 606-045-00-8
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 5-(1,1-dimetiletil)-3-[2,4-dicloro-5-(1-metiletoxi)fenil]-5-1,3,4-oxadiazol-2(3 H)-ona
DA: 3-[2,4-dichlor-5-(1-methylethoxy)phenyl]-5-(1,1-dimethylethyl)-1,3,4-oxdiazol-2(3 H)-on
DE: 3-[2,4-Dichlor-5-(1-methylethoxy)phenyl]-5-(1,1-dimethylethyl)-1,3,4-oxadiazol-2(3 H)-on; Oxadiazon
EL: 3-[2,4-äé÷ëùñï-5-(1-ìåèõëáéèïîõ)öáéíõëï]-5-(1,1-äéìåèõëáéèë)-1,3,4-ïîáäéáæïë-2(3 H)-üíç
EN: 3-[2,4-dichloro-5-(1-methylethoxy)phenyl]-5-(1,1-dimethylethyl)-1,3,4-oxadiazol-2(3 H)-one; oxadiazon
FR: 3-[2,4-dichloro-5-(1-méthylethoxy)phényl]-5-(1,1-diméthyléthyl)-1,3,4-oxadiazole-2(3 H)-one; oxadiazon
IT: 5-(1,1-dimetiletil)-3-[2,4-dicloro-5-(1-metiletossi)fenil]-5-1,3,4-ossadiazol-2(3 H)-one
NL: 3-[2,4-dichloor-5-(1-methylethoxy)fenyl]-5-(1,1-dimethylethyl)-1,3,4-oxadiazool-2(3 H)-on
PT: 5-(1,1-dimetiletil)-3-[2,4-dicloro-5-(1-metiletoxi)fenil]-5-1,3,4-oxadiazole-2(3 H)-ona
FI: 3-[2,4-dikloori-5-(1-metyylietoksi)fenyyli]-5-(1,1-dimetyylietyyli)-1,3,4-oksadiatsoli-2(3 H)-oni; oksadiatsoni
SV: 3-[2,4-dikloro-5-(1-metyletoxi)fenyl]-5-(1,1-dimetyletyl)-1,3,4-oxadiazol-2(3 H)-on; oxadiazon (ISO)
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:50/53
S:60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 117-82-8
EEC No 204-212-6
No 607-228-00-5
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: ftalato de bis(2-metoxietilo)
DA: bis(2-methoxyethyl)phthalat
DE: Bis(2-methoxyethyl)phthalat
EL: öèáëéêü äéò(2-ìåèïîõáßèõëï)
EN: bis(2-methoxyethyl) phthalate
FR: phtalate de bis(2-méthoxyéthyle)
IT: ftalato di bis(2-metossietile)
NL: bis(2-methoxyethyl)ftalaat
PT: ftalato de bis(2-metoxietilo)
FI: bis(2-metoksietyyli)ftalaatti
SV: di(2-metoxietyl)ftalat
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Repr. Cat. 2; R 61
Repr. Cat. 3; R 62
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:61-62
S:53-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 88-10-8
EEC No 201-798-5
No 607-229-00-0
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: cloruro de dietilcarbomoilo
DA: diethylcarbamoylchlorid
DE: Diethylcarbamoylchlorid
EL: ÷ëùñßäéï ôïõ äéáéèõëïêáñâáìïàëïõ
EN: diethylcarbamoyl chloride
FR: chlorure de diéthylcarbamoyle
IT: cloruro di dietilcarbamoile
NL: diethylcarbamoylchloride
PT: cloreto de dietilcarbamoilo
FI: dietyylikarbamyylikloridi
SV: dietylkarbamoylklorid
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 3; R 40
Xn; R 20/22
Xi; R 36/37/38
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:20/22-36/37/38-40
S:(2-)26-36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 149-57-5
EEC No 205-743-6
No 607-230-00-6
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: ácido 2-etilhexanoico
DA: 2-ethylhexansyre
DE: 2-Ethylhexansäure
EL: 2-áéèõëåîáíïúêü ïîý
EN: 2-ethylhexanoic acid
FR: acide 2-éthylhexanoique
IT: acido 2-etilesanoico
NL: 2-ethylhexaanzuur
PT: ácido 2-etilhexanóico
FI: 2-etyyliheksaanihappo
SV: 2-etylhexansyra
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Repr. Cat. 3; R 63
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:63
S:(2-)36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 1702-17-6
EEC No 216-935-4
No 607-231-00-1
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: ácido 3,6-dicloropiridina-2-carboxilico
DA: 3,6-dichlorpyridin-2-carboxylsyre
DE: 3,6-Dichlorpyridin-2-carbonsäure
EL: 3,6-äé÷ëùñïðõñéäéíï-2-êáñâïîõëéêü ïîý
EN: 3,6-dichloropyridine-2-carboxylic acid; clopyralid
FR: acide 3,6-dichloropyridine-2-carboxylique; clopyralid
IT: acido 3,6-dicloropiridin-2-carbossilico; clopiralid
NL: 3,6-dichloorpyridine-2-carbonzuur
PT: ácido 3,6-dicloropiridina-2-carboxilico
FI: 3,6-diklooripyridiini-2-karboksyylikhappo; klopyralidi
SV: 3,6-diklorpyridin-2-karboxylsyra; klopyralid (ISO)
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xi; R 41
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:41-51/53
S:(2-)26-39-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 127-68-4
EEC No 204-857-3
No 609-048-00-2
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 3-nitrobencenosulfonato de sodio
DA: natrium-3-nitrobenzensulfonat
DE: Natrium-3-nitrobenzolsulfonat
EL: 3-íéôñïâåíæïëïóïõëöïíéêü íÜôñéï
EN: sodium 3-nitrobenzenesulphonate
FR: 3-nitrobenzènesulfonate de sodium
IT: 3-nitrobenzensolfonato di sodio
NL: natrium-3-nitrobenzeensulfonaat
PT: 3-nitrobenzenossulfonato de sódio
FI: natrium-3-nitrobentseenisulfonaatti
SV: natrium-3-nitrobenzensulfonat
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xi; R 36
R 43
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:36-43
S:(2-)24-26-37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 121-87-9
EEC No 204-502-2
No 610-009-00-7
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 2-cloro-4-nitroanilina
DA: 2-chlor-4-nitroanilin
DE: 2-Chlor-4-nitroanilin
EL: 2-÷ëùñï-4-íéôñïáíéëßíç
EN: 2-chloro-4-nitroaniline
FR: 2-chloro-4-nitroaniline
IT: 2-cloro-4-nitroanilina
NL: 2-chloor-4-nitroaniline
PT: 2-cloro-4-nitroanilina
FI: 2-kloori-4-nitroaniliini
SV: 2-klor-4-nitroanilin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 22
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:22-51/53
S:(2-)22-24-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No -
EEC No -
No 611-024-00-1
NOTA A
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: Colorantes azoicos derivados de la bencidina; colorantes 4,4-diarilazobifenilos, excepto aquellos específicamente expresados en este Anexo
DA: Benzidinbaserede azofarvestoffer; 4,4'-diarylazobiphenyl farvestoffer, undtagen sådanne nævnt andetsteds i dette bilag
DE: Azofarbstoffe auf Benzidinbasis; 4,4'-Diarylazobiphenyl-Farbstoffe, mit Ausnahme der namentlich in diesem Anhang bezeichneten
EL: áæùôïý÷åò ÷ñùóôéêÝò ìå âÜóç âåõæéäßíç, 4,4'-äéáñõëáæùäéöáéíõëï-÷ñùóôéêÝò åêôüò åêåßíùí ðïõ êáôïíïìÜæïíôáé óå Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ ðáñáñôÞìáôïò
EN: Benzidine based azo dyes; 4,4'-diarylazobiphenyl dyes, with the exception of those specified elsewhere in this Annex
FR: Colorants azoïques dérivant de la benzidine; colorants de 4,4'-diarylazobiphényle à l`exception de ceux nommément désignés dans cette annexe
IT: Azocoloranti della benzidina; coloranti del 4,4'-diarilazobifenile, esclusi quelli espressamente indicati in questo allegato
NL: Azo kleurstoffen op basis van benzidine; 4,4-diarylazobifenylkleurstoffen, met uitzondering van de in deze bijlage met name genoemde
PT: Corantes azoicos derivados da benzidina; corantes 4,4'-diarilazobifenil, com excepção dos expressamente referidos no presente anexo
FI: bentsidiinipohjaiset atsoväriaineet, 4,4'-diaryyliatsobifenyyli väriaineet, paitsi muualla tässä liitteessä mainitut
SV: benzidinbaserade azofärger, 4,4'-diarylazobifenylfärger med undantag för föreningar som är upptagna på annat ställe i bilagan
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45
S:53-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 1937-37-7
EEC No 217-710-3
No 611-025-00-7
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminofenil)azo][1,1`-bifenil]-4-il]azo]-6-(fenilazo)-5-hidroxinaftaleno-2,7-disulfonato de disodio
DA: dinatrium-4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminophenyl)azo][1,1`-biphenyl]-4-yl]azo]-5-hydroxy-6-(phenylazo)naphthalen-2,7-disulfonat
DE: Dinatrium-4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminophenyl)azo][1,1`-biphenyl]-4-yl]azo]-5-hydroxy-6-(phenylazo)naphthalin-2,7-disulfonat; C.I. Direct Black 38
EL: 4-áìéíï-3[[4`-[(2,4-äéáìéíïöáéíõë)áæù][1,1`-äéöáéíõë]-4-õë]áæù]-5-õäñïîõ-6-(öáéíõëáæù)íáöèáëåíï-2,7-äéóïõëöïíéêü äéíÜôñéï
EN: disodium 4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminophenyl)azo][1,1`-biphenyl]-4-yl]azo]-5-hydroxy-6-(phenylazo)naphtalene-2,7-disulphonate; C.I. Direct Black 38
FR: 4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminophényl)azo][1,1`-biphényl]-4-yl]azo]-5-hydroxy-6-(phénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de disodium; C.I. Direct Black 38
IT: 4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminofenil)azo][1,1`-bifenil]-4-il]azo]-6-(fenilazo)-5-idrossinaftalen-2,7-disolfonato di disodio; C.I. Direct Black 38
NL: dinatrium-4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminofenyl)azo][1,1`-bifenyl]-4-yl]azo]-6-(fenylazo)-5-hydroxynaftaleen-2,7-disulfonaat
PT: 4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminofenil)azo][1,1`-bifenil]-4-il]azo]-6-(fenilazo)-5-hidroxinaftaleno-2,7-dissulfonato de dissódio
FI: dinatrium-4-amino-3-[[4`-[(2,4-diaminofenyyli)atso][1,1`-bifenyyli]-4-yyli]atso]-5-hydroksi-6-(fenyyliatso)naftaleeni-2,7-disulfonaatti; C.I. Direct Black 38
SV: dinatrium-4-amino-3-[[4`-(2,4-diaminofenyl)azo][1,1`-bifenyl]-4-yl]azo]-5-hydroxy-6-(fenylazo)naftalen-2,7-disulfonat; C.I. Direct Black 38
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45 Repr. Cat. 3; R 63
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-63
S:53-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 2602-46-2
EEC No 220-012-1
No 611-026-00-2
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 3,3`-[[1,1`-bifenil]-4,4`-diilbis(azo)]bis[5-amino-4-hidroxinaftaleno-2,7-disulfonato] de tetrasodio
DA: tetranatrium-3,3`-[[1,1`-biphenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxynaphthalen-2,7-disulfonat]
DE: Tetranatrium-3,3`-[[1,1`-biphenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxynaphthalin-2,7-disulfonat]; C.I. Direct Blue 6
EL: 3,3`-[[1,1`-äéöáéíõëï]-4,4`-äéõëïäéò(áæù)]äéò[5-áìéíï-4-õäñïîõíáöèáëåíï-2,7-äéóïõëöïíéêü] ôåôñáíÜôñéï
EN: tetrasodium 3,3`-[[1,1`-biphenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxynaphthalene-2,7-disulphonate]; C.I. Direct Blue 6
FR: 3,3`-[[1,1`-biphényl]-4,4`-diylbis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate] de tétrasodium; C.I. Direct Blue 6
IT: 3,3`-[[1,1`-bifenil]-4,4`-diilbis(azo)]bis[5-amino-4-idrossinaftalen-2,7-disolfonato] di tetrasodio; C.I. Direct Blue 6
NL: tetranatrium-3,3`-[[1,1`-bifenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxynaftaleen-2,7-disulfonaat]
PT: 3,3`-[[1,1`-bifenil]-4,4`-diilbis(azo)]bis[5-amino-4-hidroxinaftaleno-2,7-dissulfonato] de tetrassódio
FI: tetranatrium-3,3`-[[1,1`-bifenyyli]-4,4`-diyylibis(atso)]bis[5-amino-4-hydroksinaftaleeni-2,7-disulfonaatti]; C.I. Direct Blue 6
SV: tetranatrium-3,3`-[[1,1`-bifenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxynaftalen-2,7-disulfonat]; C.I. Direct Blue 6
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
Repr. Cat. 3; R 63
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-63
S:53-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 573-58-0
EEC No 209-358-4
No 611-027-00-8
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 3,3`-[[1,1`-bifenil]-4,4`-diilbis(azo)]bis(4-aminonaftaleno-1-sulfonato) de disodio
DA: dinatrium-3,3`-[[1,1`-biphenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis(4-aminonaphthalen-1-sulfonat)
DE: Dinatrium-3,3`-[[1,1`-biphenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis(4-aminonaphthalin-1-sulfonat); C.I. Direct Red 28
EL: 3,3`-[[1,1`-äéöáéíõëï]-4,4`-äéõëïäéò(áæù)]äéò(4-áìéíïíáöèáëåíï-1-óïõëöïíéêü) äéíÜôñéï
EN: disodium 3,3`-[[1,1`-biphenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis(4-aminonaphthalene-1-sulphonate); C.I. Direct Red 28
FR: 3,3`-[[1,1`-biphényl]-4,4`-diylbis(azo)]bis(4-aminonaphtalène-1-sulfonate) de disodium; C.I. Direct Red 28
IT: 3,3`-[[1,1`-bifenil]-4,4`-diilbis(azo)]bis(4-aminonaftalen-1-solfonato) di disodio; C.I. Direct Red 28
NL: dinatrium-3,3`-[[1,1`-bifenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis(4-aminonaftaleen-1-sulfonaat)
PT: 3,3`-[[1,1`-bifenil]-4,4`-diilbis(azo)]bis(4-aminonaftaleno-1-sulfonato) de dissódio
FI: dinatrium-3,3`-[[1,1`-bifenyyli]-4,4`-diyylibis(atso)]bis(4-aminonaftaleeni-1-sulfonaatti); C.I. Direct Red 28
SV: dinatrium-3,3`-[[1,1`-bifenyl]-4,4`-diylbis(azo)]bis(4-aminonaftalen-1-sulfonat); C.I. Direct Red 28
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
Repr. Cat. 3; R 63
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-63
S:53-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 74-89-5 [1] 124-40-3 [2] 75-50-3 [3]
EEC No 200-820-0 [1] 204-697-4 [2] 200-875-0 [3]
No 612-001-01-6
NOTA B
CH3NH2....% [1]
(CH3)2NH....% [2]
(CH3)3N....% [3]
ES: metilamina (mono-[1], di-[2] y tri-[3])....%
DA: methylamin (mono-[1], di-[2] og tri-[3])....%
DE: Methylamin (mono-[1], di-[2] und tri-[3])....%
EL: ìåèõëáìßíç (ìïíï-[1], äé-[2] êáé ôñé-[3])....%
EN: methylamine (mono-[1], di-[2] and tri-[3])....%
FR: méthylamine (mono-[1], di-[2] et tri-[3])....%
IT: metilamina (mono-[1], di-[2] e tri-[3])....%
NL: methylamine (mono-[1], di-[2] en tri-[3])....%
PT: metilamina (mono-[1], di-[2] e tri-[3])....%
FI: metyyliamiini (mono-[1], di-[2] ja tri-[3])....%
SV: metylamin (mono-[1], di-[2] och tri-[3])....%
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F+; R 12
Xn; R 20/22
C; R 34
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F+>REFERENCE TO A GRAPHIC>
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:12-20/22-34
S:(1/2-)3-16-26-29-36/37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 15%
C; R 20/22-34
10% <= C < 15%
C; R 34
5% <= C < 10%
Xi; R 36/37/38
Cas No 74070-46-5
EEC No 277-704-1
No 612-120-00-6
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 2-cloro-3-fenoxi-6-nitro-anilina
DA: 2-chlor-6-nitro-3-phenoxyanilin
DE: 2-Chlor-6-nitro-3-phenoxyanilin
EL: 2-÷ëùñï-6-íéôñï-3-öáéíïîõáíéëßíç
EN: 2-chloro-6-nitro-3-phenoxyaniline
FR: 2-chloro-6-nitro-3-phénoxyaniline; aclonifène (ISO)
IT: 2-cloro-3-fenossi-6-nitro-anilina
NL: 2-chloor-3-fenoxy-6-nitro-aniline
PT: 2-cloro-3-fenoxi-6-nitro-anilina
FI: 2-kloori-6-nitro-fenoksianiliini; aklonifeeni
SV: 2-klor-6-nitro-3-fenoxianilin; aklonifen (ISO)
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:50/53
S:60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 68131-73-7
EEC No 268-626-9
No 612-121-00-1
ES: aminas, polietilenpoli-; HEPA
DA: aminer, polyethylenpoly-; HEPA
DE: Amine, Polyethylenpoly-; HEPA
EL: áìßíåò, ðïëõáéèõëåíïðïëõ- . HEPA
EN: Amines, polyethylenepoly-; HEPA
FR: amines, polyéthylènepoly-; HEPA
IT: amine, polietilenpoli-; HEPA
NL: aminen, polyethyleenpoly-; HEPA
PT: aminas, polietilenopoli-; HEPA
FI: amiinit, polyetyleenipoly-: HEPA
SV: aminer, polyetylenpoly-: HEPA
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 21/22
C; R 34
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:21/22-34-43-50/53
S:(1/2-)26-36/37/39-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 25%
C; R 21/22-34-43
10% <= C < 25%
C; R 34-43
5% <= C < 10%
Xi; R 36/38-43
1% <= C < 5%
Xi;R 43
Cas No 7803-49-8
EEC No 232-259-2
No 612-122-00-7
NH2OH
ES: hidroxilamina
DA: hydroxylamin
DE: Hydroxylamin
EL: õäñïîõëáìßíç
EN: hydroxylamine
FR: hydroxylamine
IT: idrossilamina
NL: hydroxylamine
PT: hidroxilamina
FI: hydroksyyliamiini
SV: hydroxylamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
R 5
Xn; R 22-48/22
Xi; R 37/38-41
R 43
N; R 50
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:5-22-37/38-41-43-48/22-50
S:(2-)22-26-36/37/39-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 5470-11-1 [1] 10039-54-0 [2] 10046-00-1 [3]
EEC No 226-798-2 [1] 233-118-8 [2] 233-154-4 [3]
No 612-123-00-2
[NH2OH] . HCl [1]
[NH2OH]2 . H2SO4 [2]
[NH2OH] . H2SO4 [3]
ES: cloruro de hidroxilamonio [1]; sulfato de bis(hidroxilamonio)[2]; hidrogenosulfato de hidroxilamonio [3]
DA: hydroxylammoniumchlorid [1]; bis(hydroxylammonium)sulfat [2]; hydroxylammoniumhydrogen-sulfat [3]
DE: Hydroxylammoniumchlorid [1]; Bis(hydroxylammonium)sulfat [2]; Hydroxylammoniumhydrogensulfat [3]
EL: ÷ëùñßäéï ôïõ õäñïîõëáììùíßïõ [1] . èåééêü äéò(õäñïîõëáììþíéï) [2] . õäñïãïíïèåééêü õäñïîõëáììþíéï [3]
EN: hydroxylammonium chloride [1]; bis(hydroxylammonium) sulphate [2]; hydroxylammonium hydrogensulphate [3]; hydroxylamine hydrochloride [1]; hydroxylamine sulphate (2:1)[2]; hydroxylamine sulphate (1:1)[3]
FR: chlorure d`hydroxylammonium [1]; sulfate de bis(hydroxylammonium)[2]; hydrogénosulfate d`hydroxylammonium [3]
IT: cloruro di idrossilammonio [1]; solfato di bis(idrossilammonio)[2]; idrogenosolfato di idrossilammonio [3]
NL: hydroxylammoniumchloride [1]; bis(hydroxylammonium)sulfaat [2]; hydroxylammoniumhydrogeensulfaat [3]
PT: cloreto de hidroxilamónio [1]; sulfato de bis(hidroxilamónio)[2]; hidrogénossulfato de hidroxilamónio [3]
FI: hydroksyyliammoniumkloridi [1]; bishydroksyyliammoniumsulfaatti [2]; hydroksyyliammoniumvetysulfaatti [3]
SV: hydroxylammoniumklorid [1]; hydroxylammoniumsulfat [2]; hydroxylammonium vätesulfat [3]
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 22-48/22
Xi; R 36/38
R 43
N; R 50
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:22-36/38-43-48/22-50
S:(2-)22-24-37-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 138-24-9
EEC No 205-319-0
No 612-124-00-8
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: cloruro de N,N,N-trimetilanilinio
DA: N,N,N-trimethylaniliniumchlorid
DE: N,N,N-Trimethylaniliniumchlorid
EL: ÷ëùñßäéï ôïõ N,N,N-ôñéìåèõëáíéëéíßïõ
EN: N,N,N-trimethylanilinium chloride
FR: chlorure de N,N,N-triméthylanilinium
IT: cloruro di N,N,N-trimetilanilinio
NL: N,N,N-trimethylaniliniumchloride
PT: cloreto de N,N,N-trimetilanilínio
FI: N,N,N-trimetyylianiliniumkloridi
SV: N,N,N-trimetylfenylammoniumklorid
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 24/25
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:24/25
S:(1/2-)25-39-45-53
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 95-70-5
EEC No 202-442-1
No 612-125-00-3
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 2-metil- p-fenilendiamina
DA: 2-methyl- p-phenylendiamin
DE: 2-Methyl- p-phenylendiamin; Toluylen-2,5-diamin
EL: 2-ìåèõëï-ð-öáéíõëåíïäéáìßíç
EN: 2-methyl- p-phenylenediamine
FR: 2-méthyl- p-phénylènediamine; toluène-2,5-diamine
IT: 2-metil- p-fenilendiamina; 2,5-diaminotoluene
NL: 2-methyl- p-fenyleendiamine
PT: 2-metil- p-fenilenodiamina
FI: 2-metyyli- p-fenyleenidiamiini
SV: 2-metyl- p-fenylendiamin; 2-metyl-1,4-benzendiamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 25
Xn; R 20/21
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:20/21-25-43-50/53
S:(1/2-)24-37-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 65321-67-7
EEC No 265-697-8
No 612-126-00-9
NOTA E
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: sulfato de tolueno-2,4-diamonio
DA: toluen-2,4-diammoniumsulfat
DE: Toluol-2,4-diammoniumsulfat; Toluylen-2,4-diaminsulfat
EL: èåééêü ôïëïõåíï-2-4-äéáììþíéï
EN: toluene-2,4-diammonium sulphate; 4-methyl- m-phenylenediamine sulfate
FR: sulfate de toluène-2,4-diammonium
IT: solfato di toluen-2,4-diammonio; 4-metil- m-fenilendiamina solfato
NL: tolueen-2,4-diammoniumsulfaat
PT: sulfato de tolueno-2,4-diamónio
FI: tolueeni-2,4-diammoniumsulfaatti; 4-metyyli-m-fenyleenidiamiinisulfaatti
SV: toluen-2,2-diammoniumsulfat
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Carc. Cat. 2; R 45
T; R 25
Xn; R 21
Xi; R 36
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:45-21-25-36-43-50/53
S:53-45-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 591-27-5
EEC No 209-711-2
No 612-127-00-4
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 3-aminofenol
DA: 3-aminophenol
DE: 3-Aminophenol
EL: 3-áìéíïöáéíüëç
EN: 3-aminophenol
FR: 3-aminophénol
IT: 3-aminofenolo
NL: 3-aminofenol
PT: 3-aminofenol
FI: 3-aminofenoli
SV: 3-aminofenol
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 20/22
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:20/22-51/53
S:(2-)28-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 123-30-8
EEC No 204-616-2
No 612-128-00-X
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 4-aminofenol
DA: 4-aminophenol
DE: 4-Aminophenol
EL: 4-áìéíïöáéíüëç
EN: 4-aminophenol
FR: 4-aminophénol
IT: 4-aminofenolo
NL: 4-aminofenol
PT: 4-aminofenol
FI: 4-aminofenoli
SV: 4-aminofenol
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Muta. Cat. 3; R 40
Xn; R 20/22
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:20/22-40-50/53
S:(2-)28-36/37-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 108-18-9
EEC No 203-558-5
No 612-129-00-5
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: diisopropilamina
DA: diisopropylamin
DE: Diisopropylamin
EL: äééóïðñïðõëáìßíç
EN: diisopropylamine
FR: diisopropylamine
IT: diisopropilamina
NL: diisopropylamine
PT: diisopropilamina
FI: diisopropyyliamiini
SV: diisopropylamin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
F; R 11
Xn; R 20/22
C; R 34
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
F >REFERENCE TO A GRAPHIC>
C >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:11-20/22-34
S:(1/2-)16-26-36/37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
C >= 25%
C; R 20/22-34
10% <= C < 25%
C; R 34
5% <= C < 10%
Xi; R 36/37/38
Cas No 149-30-4
EEC No 205-736-8
No 613-108-00-3
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: benzotiazol-2-tiol
DA: benzothiazol-2-thiol
DE: Benzothiazol-2-thiol; 2-Mercaptobenzothiazol
EL: âåíæïèåéáæïë-2-èåéüëç
EN: benzothiazole-2-thiol
FR: benzothiazole-2-thiol; mercaptobenzothiazole
IT: benzotiazol-2-tiolo; mercaptobenzotiazolo
NL: benzothiazool-2-thiol
PT: benzotiazole-2-tiol
FI: bentsotiatsoli-2-tioli
SV: benzotiazol-2-tiol
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
R 43
N; R 50-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:43-50/53
S:(2-)24-37-60-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 94-37-1
EEC No 202-328-1
No 613-109-00-9
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: disulfuro de bis(piperidinotiocarbonilo)
DA: bis(piperidinothiocarbonyl)disulfid
DE: Bis(piperidinothiocarbonyl)disulfid
EL: äéóïõëößäéï ôïõ äéò(ðéðåñéäéíïèåéïêáñâïíõëßïõ)
EN: bis(piperidinothiocarbonyl) disulphide
FR: disulfure de bis(pipéridinothiocarbonyle)
IT: disolfuro di bis(piperidinotiocarbonile)
NL: bis(piperidinothiocarbonyl)disulfide
PT: dissulfureto de bis(piperidinotiocarbonilo)
FI: bis(piperidiinotiokarbonyyli)disulfidi
SV: bis(piperidintiokarbonyl)disulfid
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xi; R 36/37/38
R 43
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:36/37/38-43
S:(2-)24-26-37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 61432-55-1
EEC No 262-784-2
No 613-110-00-4
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: piperidina-1-carbotioato de S-(1-fenil-1-metiletilo)
DA: S-(1-methyl-1-phenylethyl)piperidin-1-carbothioat
DE: S-(1-Methyl-1-phenylethyl)piperidin-1-carbothioat
EL: ðéðåñéäéíï-1-êáñâïèåéïúêü S-(1-ìåèõëï-1-öáéíõëáéèýëéï)
EN: S-(1-methyl-1-phenylethyl) piperidine-1-carbothioate
FR: pipéridine-1-carbothioate de S-(1-méthyl-1-phényléthyle); dimépipérate
IT: piperidin-1-carbotioato di S-(1-fenil-1-metiletile)
NL: S-(1-fenyl-1-methylethyl)piperidine-1-carbothioaat
PT: piperidina-1-carbotioato de S-(1-fenil-1-metiletilo)
FI: S-(1-metyyli-1-fenyylietyyli)piperidiini-1-karbotioaatti; dimepiperaatti
SV: S-(1-metyl-1-fenyletyl)piperidin-1-karbotioat; dimepiperat (ISO)
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xn; R 22
N; R 51-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:22-51/53
S:(2-)61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 538-75-0
EEC No 208-704-1
No 615-019-00-5
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: diciclohexilcarbodiimida
DA: dicyclohexylcarbodiimid
DE: Dicyclohexylcarbodiimid
EL: äéêõêëïåîõëïêáñâïäééìßäéï
EN: dicyclohexylcarbodiimide
FR: dicyclohexylcarbodiimide
IT: dicicloesilcarbodiimide
NL: dicyclohexylcarbodiimide
PT: diciclohexilcarbodiimida
FI: disykloheksyylikarbodi-imidi
SV: dicyklohexylkarbodiimid
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
T; R 24
Xn; R 22
Xi; R 41
R 43
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:22-24-41-43
S:(1/2-)24-26-37/39-45
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 6317-18-6
EEC No 228-652-3
No 615-020-00-0
NC-S-CH2-S-CN
ES: ditiocianato de metileno
DA: methylendithiocyanat
DE: Methylendithiocyanat
EL: äéèåéïêõáíéêü ìåèõëÝíéï
EN: methylene dithiocyanate
FR: dithiocyanate de méthylène
IT: ditiocianato di metilene; metilene ditiocianto
NL: methyleendithiocyanaat
PT: ditiocianato de metileno
FI: metyleeniditiosyanaatti
SV: metylenditiocyanat; ditiocyanatometan
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
R 43
N; R 50
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xi >REFERENCE TO A GRAPHIC>
N >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:43-50
S:(2-)24-37-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 2451-62-9
EEC No 219-514-3
No 615-021-00-6
NOTA E
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ES: 1,3,5-tris(oxiranilmetil)-1,3,5-triazina-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-triona; TGIC
DA: 1,3,5-tris(oxiranylmethyl)-1,3,5-triazin-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-trion; TGIC
DE: 1,3,5-Tris(oxiranylmethyl)-1,3,5-triazin-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-trion; TGIC
EL: 1,3,5-ôñéò(ïæéñáíõëïìåèõëï)-1,3,5-ôñéáæéíï-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-ôñéüíç . TGIC
EN: 1,3,5-tris(oxiranylmethyl)-1,3,5-triazine-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-trione; TGIC
FR: 1,3,5-tris(oxirannylméthyl)-1,3,5-triazine-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-trione; TGIC
IT: 1,3,5-tris(ossiranilmetil)-1,3,5-triazin-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-trione; TGIC
NL: 1,3,5-tris(oxiranylmethyl)-1,3,5-triazine-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-trion; TGIC
PT: 1,3,5-tris(oxiranilmetil)-1,3,5-triazina-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-triona; TGIC
FI: 1,3,5-tris(oksiranyylimetyyli)-1,3,5-triatsiini-2,4,6(1 H,3 H,5 H)-trioni; TGIC
SV: triglycidylisocyanurat; TGIC
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Muta. Cat. 2; R 46
T; R 23/25
Xn; R 48/22
Xi; R 41
R 43
R 52-53
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
T >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:46-23/25-41-43-48/22-52/53
S:53-45-61
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 9001-22-3
EEC No 232-589-7
No 647-001-00-8
ES: glucosidasa, â-
DA: glucosidase, â-
DE: Glucosidase, â-
EL: ãëõêïæéäÜóç, â-
EN: Glucosidase, â-
FR: glucosidase, â-
IT: glucosidasi, â-
NL: glucosidase, â-
PT: glucosidase, â-
FI: glukosidaasi, â-
SV: glukosidas, â-
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
R 42
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:42
S:(2-)22-24-36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 9012-54-8
EEC No 232-734-4
No 647-002-00-3
ES: celulasa
DA: cellulase
DE: Cellulase
EL: êõôôáñéíÜóç
EN: Cellulase
FR: cellulase
IT: cellulasi
NL: cellulase
PT: celulase
FI: sellulaasi
SV: cellulas
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
R 42
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:42
S:(2-)22-24-36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 37329-65-0
EEC No 253-465-9
No 647-003-00-9
ES: celobiohidrolasa, exo-
DA: cellobiohydrolase, exo-
DE: Cellobiohydrolase, Exo-
EL: êåëëïâéïûäñïëÜóç, åîù-
EN: Cellobiohydrolase, exo-
FR: cellobiohydrolase, exo-
IT: cellobioidrolasi, eso-
NL: cellobiohydrolase, exo-
PT: celobiohidrolase, exo-
FI: sellobiohydrolaasi, ekso-
SV: cellobiohydralas, exo-
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
R 42
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:42
S:(2-)22-24-36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No -
EEC No -
No 647-004-00-4
ES: celulasa excepto aquellos específicamente expresados en este Anexo
DA: cellulaser undtagen sådanne nævnt andetsteds i dette bilag
DE: Cellulasen mit Ausnahme der namentlich in diesem Anhang bezeichneten
EL: êõôôáñéíÜóåò åêôüò åêåßíùí ðïõ êáôïíïìÜæïíôáé óå Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ ðáñáñôÞìáôïò
EN: cellulases with the exception of those specified elsewhere in this Annex
FR: cellulases à l`exception de celles nommément désignées dans cette annexe
IT: cellulasi escluse quelle espressamente indicate in questo allegato
NL: cellulase met uitzondering van de in deze bijlage met name genoemde
PT: celulase com excepção dos expressamente referidos no presente anexo
FI: sellulaasit paitsi muualla tässä liitteessä mainitut
SV: cellulaser med undantag för de föreningar som är upptagna på annat ställe i bilagan
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
R 42
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:42
S:(2-)22-24-36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 9001-00-7
EEC No 232-572-4
No 647-005-00-X
ES: bromelaína, jugo
DA: bromelain, saft
DE: Bromelain, Fruchtsaft-
EL: âñïìåëáÀíçò, ÷õìüò
EN: Bromelain, juice
FR: broméline, jus
IT: bromelina, succo
NL: bromelia, sap
PT: bromelaína, suco
FI: bromelaiini, mehu
SV: bromelain, saft
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xi; R 36/37/38
R 42
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:36/37/38-42
S:(2-)22-24-26-36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 9001-33-6
EEC No 232-599-1
No 647-006-00-5
ES: ficina
DA: ficin
DE: Ficin
EL: öéóßíç
EN: Ficin
FR: ficine
IT: ficina
NL: ficine
PT: ficina
FI: fisiini
SV: ficin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xi; R 36/37/38
R 42
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:36/37/38-42
S:(2-)22-24-26-36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 9001-73-4
EEC No 232-627-2
No 647-007-00-0
ES: papaína
DA: papain
DE: Papain
EL: ðáðáÀíç
EN: Papain
FR: papaïne
IT: papaina
NL: papaïne
PT: papaína
FI: papaiini
SV: papain
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xi; R 36/37/38
R 42
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:36/37/38-42
S:(2-)22-24-26-36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 9001-75-6
EEC No 232-629-3
No 647-008-00-6
ES: pepsina A
DA: pepsin A
DE: Pepsin A
EL: ðåøßíç Á
EN: Pepsin A
FR: pepsine A
IT: pepsina A
NL: pepsine A
PT: pepsina A
FI: pepsiini A
SV: pepsin A
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xi; R 36/37/38
R 42
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:36/37/38-42
S:(2-)22-24-26-36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 9001-98-3
EEC No 232-645-0
No 647-009-00-1
ES: renina
DA: rennin
DE: Rennin
EL: ñåííßíç
EN: Rennin
FR: rennine
IT: rennina
NL: rennine
PT: renina
FI: renniini
SV: rennin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xi; R 36/37/38
R 42
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:36/37/38-42
S:(2-)22-24-26-36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 9002-07-7
EEC No 232-650-8
No 647-010-00-7
ES: tripsina
DA: trypsin
DE: Trypsin
EL: èñõøßíç
EN: Trypsin
FR: trypsine
IT: tripsina
NL: trypsine
PT: tripsina
FI: trypsiini
SV: trypsin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xi; R 36/37/38
R 42
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:36/37/38-42
S:(2-)22-24-26-36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 9004-07-3
EEC No 232-671-2
No 647-011-00-2
ES: quimotripsina
DA: chymotrypsin
DE: Chymotrypsin
EL: ÷õìïèñõøßíç
EN: Chymotrypsin
FR: chymotrypsine
IT: chimotripsina
NL: chymotrypsine
PT: quimotripsina
FI: kymotrypsiini
SV: chymotrypsin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xi; R 36/37/38
R 42
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:36/37/38-42
S:(2-)22-24-26-36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 9014-01-1
EEC No 232-752-2
No 647-012-00-8
ES: subtilisina
DA: subtilisin
DE: Subtilisin
EL: óïõðôéëéóßíç
EN: Subtilisin
FR: subtilisine
IT: subtilisina
NL: subtilisine
PT: subtilisina
FI: subtilisiini
SV: subtilisin
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xi; R 37/38-41
R 42
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:37/38-41-42
S:(2-)22-24-26-36/37/39
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 9068-59-1
EEC No 232-966-6
No 647-013-00-3
ES: proteinasa, microbiana neutra
DA: proteinase, mikrobiel neutral-
DE: Proteinase, mikrobenneutral
EL: ðñùôåúíÜóç, ìéêñïâéáêÞ ïõäÝôåñç
EN: Proteinase, microbial neutral
FR: protéinase neutre microbienne
IT: proteinasi, microbica neutra
NL: proteïnase, microbieel neutraal
PT: proteinase, neutra microbiana
FI: proteinaasi, neutraali mikrobiperäinen
SV: proteas, neutralt mikrobiellt
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xi; R 36/37/38
R 42
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:36/37/38-42
S:(2-)22-24-26-36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No -
EEC No -
No 647-014-00-9
ES: protease excepto aquellos específicamente expresados en este Anexo
DA: proteaser undtagen sådanne nævnt andetsteds i dette bilag
DE: Proteasen mit Ausnahme der namentlich in diesem Anhang bezeichneten
EL: ðñùôåÜóåò åêôüò åêåßíùí ðïõ êáôïíïìÜæïíôáé óå Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ ðáñáñôÞìáôïò
EN: proteases with the exception of those specified elsewhere in this Annex
FR: protéases à l`exception de celles nommément désignées dans cette annexe
IT: proteasi escluse quelle espressamente indicate in questo allegato
NL: protease met uitzondering van de in deze bijlage met name genoemde
PT: protease com excepção dos expressamente referidos no presente anexo
FI: proteaasit paitsi muualla tässä liitteessä mainitut
SV: proteaser med undantag för de föreningar som är upptagna på annat ställe i bilagan
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
Xi; R 36/37/38
R 42
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:36/37/38-42
S:(2-)22-24-26-36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No 9000-90-2
EEC No 232-565-6
No 647-015-00-4
ES: amilasa, á-
DA: amylase, á-
DE: Amylase, á-
EL: áìõëÜóç, á-
EN: Amylase, á-
FR: amylase, á-
IT: amilasi, á-
NL: amylase, á-
PT: amilase, á-
FI: amylaasi, á-
SV: amylas, á-
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
R 42
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:42
S:(2-)22-24-36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
Cas No -
EEC No -
No 647-016-00-X
ES: amilasa excepto aquellos específicamente expresados en este Anexo
DA: amylaser undtagen sådanne nævnt andetsteds i dette bilag
DE: Amylasen mit Ausnahme der namentlich in diesem Anhang bezeichneten
EL: áìõëÜóåò åêôüò åêåßíùí ðïõ êáôïíïìÜæïíôáé óå Üëëï óçìåßï áõôïý ôïõ ðáñáñôÞìáôïò
EN: amylases with the exception of those specified elsewhere in this Annex
FR: amylases à l`exception de celles nommément désignées dans cette annexe
IT: amilasi escluse quelle espressamente indicate in questo allegato
NL: amylase met uitzondering van de in deze bijlage met name genoemde
PT: amilase com excepção dos expressamente referidos no presente anexo
FI: amylaasit paitsi muualla tässä liitteessä mainitut
SV: amylaser med undantag för de föreningar som är upptagna på annat ställe i bilagan
Clasificación, Klassificering, Einstufung, Ôáîéíüìçóç, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificação, Luokitus, Klassificering
R 42
Etiquetado, Etikettering, Kennzeichnung, ÅðéóÞìáíóç, Labelling, Étiquetage, Etichettatura, Kenmerken, Rotulagem, Merkinnät, Märkning
Xn >REFERENCE TO A GRAPHIC>
R:42
S:(2-)22-24-36/37
Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, ¼ñéá óõãêÝíôñùóçò, Concentration limits, Limites de concentration, Limiti di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentração, Pitoisuusrajat, Koncentrationsgränser
ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉÉ - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III - LIITE III - BILAGA III
Index No
649-261-00-8
649-262-00-3
649-263-00-9
649-264-00-4
649-265-00-X
649-266-00-5
649-267-00-0
649-268-00-6
649-269-00-1
649-270-00-7
649-271-00-2
649-272-00-8
649-273-00-3
649-274-00-9
649-275-00-4
649-276-00-X
649-277-00-5
649-278-00-0
649-279-00-6
649-280-00-1
649-281-00-7
649-282-00-2
649-283-00-8
649-284-00-3
649-285-00-9
649-286-00-4
649-287-00-X
649-288-00-5
649-289-00-0
649-290-00-6
649-291-00-1
649-292-00-7
649-293-00-2
649-294-00-8
649-295-00-3
649-296-00-9
649-297-00-4
649-298-00-X
649-299-00-5
649-300-00-9
649-301-00-4
649-302-00-X
649-303-00-5
649-304-00-0
649-305-00-6
649-306-00-1
649-307-00-7
649-308-00-2
649-309-00-8
649-310-00-3
649-311-00-9
649-312-00-4
649-313-00-X
649-314-00-5
649-316-00-6
649-317-00-1
649-318-00-7
649-319-00-2
649-320-00-8
649-321-00-3
649-322-00-9
649-323-00-4
649-324-00-X
649-325-00-5
649-326-00-0
649-327-00-6
649-328-00-1
649-329-00-7
649-330-00-2
649-331-00-8
649-332-00-3
649-333-00-9
649-334-00-4
649-335-00-X
649-336-00-5
649-337-00-0
649-338-00-6
649-339-00-1
649-340-00-7
649-341-00-2
649-342-00-8
649-343-00-3
649-344-00-9
649-345-00-4
649-346-00-X
649-347-00-5
649-348-00-0
649-349-00-6
649-350-00-1
649-351-00-7
649-352-00-2
649-353-00-8
649-354-00-3
649-355-00-9
649-356-00-4
649-357-00-X
649-358-00-5
649-359-00-0
649-360-00-6
649-361-00-1
649-362-00-7
649-363-00-2
649-364-00-8
649-365-00-3
649-366-00-9
649-367-00-4
649-368-00-X
649-369-00-5
649-370-00-0
649-371-00-6
649-372-00-1
649-373-00-7
649-374-00-2
649-375-00-8
649-376-00-3
649-377-00-9
649-378-00-4
649-379-00-X
649-380-00-5
649-381-00-0
649-382-00-6
649-383-00-1
649-384-00-7
649-385-00-2
649-386-00-8
649-387-00-3
649-388-00-9
649-389-00-4
649-390-00-X
649-391-00-5
649-392-00-0
649-393-00-6
649-394-00-1
649-395-00-7
649-396-00-2
649-397-00-8
649-398-00-3
649-399-00-9
649-400-00-2
649-401-00-8
649-402-00-3
649-403-00-9
649-404-00-4
649-405-00-X
649-406-00-5
649-407-00-0
649-408-00-6
649-409-00-1
649-410-00-7
649-411-00-2
649-412-00-8
649-413-00-3
649-414-00-9
649-415-00-4
649-416-00-X
649-417-00-5
649-418-00-0
649-419-00-6
649-420-00-1
649-421-00-7
649-422-00-2
649-423-00-8
649-424-00-3
649-425-00-9
649-426-00-4
649-427-00-X
649-428-00-5
649-429-00-0
649-430-00-6
649-431-00-1
649-432-00-7
649-433-00-2
649-434-00-8
ANNEX IV A
'PART B: METHODS FOR THE DETERMINATION OF TOXICITY AND OTHER HEALTH EFFECTS
GENERAL INTRODUCTION: PART B
A. EXPLANATORY NOTE
For the purposes of the General Introduction, the following numbering applies:
B.15. Gene mutation-Saccharomyces cerevisiae
B.16. Mitotic recombination-Saccharomyces cerevisiae
B.17. In vitro mammalian cell gene mutation test
B.18. DNA damage and repair-unscheduled DNA synthesis-mammalian cells in vitro
B.19. Sister chromatid exchange assay in vitro
B.20. Sex-linked recessive lethal test in Drosophila melanogaster
B.21. In vitro mammalian cell transformation tests
B.22. Rodent dominant lethal test
B.23. In vivo mammalian germ-cell cytogenetics
B.24. Mouse spot test
B.25. Mouse heritable translocation
B.26. Sub-chronic oral toxicity test: 90-day repeated oral dose using rodent species
B.27. Sub-chronic oral toxicity test: 90-day repeated oral dose using non-rodent species
B.28. Sub-chronic dermal toxicity study: 90-day repeated dermal dose study using rodent species
B.29. Sub-chronic inhalation toxicity study: 90-day repeated inhalation dose study using rodent species
B.30. Chronic toxicity test
B.31. Teratogenicity test - rodent and non-rodent
B.32. Carcinogenicity test
B.33. Combined chronic toxicity/carcinogenicity test
B.34. One-generation reproduction toxicity test
B.35. Two-generation reproduction toxicity test
B.36. Toxicokinetics
B. GENERAL DEFINITIONS FOR TERMS USED IN THE TEST METHODS IN THIS ANNEX
(i) Acute toxicity comprises the adverse effects occurring within a given time (usually 14 days), after administration of a single dose of a substance.
(ii) Evident toxicity is a general term describing clear signs of toxicity following administration of test substance. These should be sufficient for hazard assessment and should be such that an increase in the dose administered can be expected to result in the development of severe toxic signs and probable mortality.
(iii) Dose is the amount of test substance administered. Dose is expressed as weight (grams or milligrams) or as weight of test substance per unit weight of test animal (e.g. milligrams per kilogram body weight), or as constant dietary concentrations (parts per million or milligrams per kilogram of food).
(iv) Discriminating dose is the highest out of the four fixed dose levels which can be administered without causing compound-related mortality (including humane kills).
(v) Dosage is a general term comprising of dose, its frequency and the duration of the dosing.
(vi) LD50 (median lethal dose) is a statistically derived single dose of a substance that can be expected to cause death in 50 % of dosed animals. The LD50 value is expressed in terms of weight of test substance per unit weight of test animal (milligrams per kilogram).
(vii) LC50 (median lethal concentration) is a statistically derived concentration of a substance that can be expected to cause death during exposure or within a fixed time after exposure in 50 % of animals exposed for a specified time.
The LC50 value is expressed as weight of test substance per standard volume of air (milligrams per litre).
(viii) NOAEL is the abbreviation for no observed adverse effect level and is the highest dose or exposure level where no adverse treatment-related findings are observed.
(ix) Repeated dose/Sub-chronic toxicity comprises the adverse effects occurring in experimental animals as a result of repeated daily dosing with, or exposure to, a chemical for a short part of their expected life-span.
(x) Maximum Tolerated Dose (MTD) is the highest dose level eliciting signs of toxicity in animals without having major effects on survival relative to the test in which it is used.
(xi) Skin irritation is the production of inflammatory changes in the skin following the application of a test substance.
(xii) Eye irritation is the production of changes in the eye following the application of a test substance to the anterior surface of the eye.
(xiii) Skin sensitisation (allergic contact dermatitis) is an immunologically mediated cutaneous reaction to a substance.
(xiv) Dermal corrosion is the production of irreversible tissue damage in the skin following the application of a test substance for the duration period of 3 minutes up to 4 hours.
(xv) Toxicokinetics is the study of the absorption, distribution, metabolism and excretion of test substances.
(xvi) Absorption is the process(es) by which an administered substance enters the body.
(xvii) Excretion is the process(es) by which the administered substance and/or its metabolites are removed from the body.
(xviii) Distribution is the process(es) by which the absorbed substance and/or its metabolites partition within the body.
(xvv) Metabolism is the process(es) by which the administered substances are structurally changed in the body by either enzymatic or non enzymatic reactions.
B.I Acute - repeated dose / subchronic and chronic toxicity
The acute toxic effects and organ or system toxicity of a substance may be evaluated using a variety of toxicity tests (Methods B.1-B.5) from which, following a single dose, a preliminary indication of toxicity may be obtained.
Dependent on the toxicity of the substance, a limit test approach to a full LD50 may be considered, although no limit test is specified in inhalation studies, because it has not been possible to define a single inhalation exposure limit value.
Consideration should be given to methods which use as few animals as possible and minimise animal suffering, for example the fixed dose method (Method B.1 bis) and acute toxic class (Method B.1 tris). In level 1 testing, a study in a second species may complement the conclusions drawn from the first study. In this case, a standard test method may be used or the method may be adapted for a smaller number of animals.
The repeated dose toxicity test (Methods B.7, B.8 and B.9) includes assessment of toxic effects arising from repeated exposure. The need for careful clinical observations of the animals is stressed, so as to obtain as much information as possible. These tests should help to identify the target organs of toxicity and the toxic and non-toxic doses. Further in-depth investigation of these aspects may be required in long term studies (Methods B.26 - B.30 and B.33).
B.II Mutagenicity - Genotoxicity
Mutagenicity refers to the induction of permanent transmissible changes in the amount or structure of the genetic material of cells or organisms. These changes, "mutations", may involve a single gene or gene segments, a block of genes, or whole chromosomes. Effects on whole chromosomes may be structural and/or numerical.
The mutagenic activity of a substance is assessed by in vitro assays for gene (point) mutations in bacteria (Method B.13/14) and/or for structural chromosome aberrations in mammalian cells, (Method B.10).
Acceptable are also in vivo procedures, e.g. the micronucleus test (Method B.12) or the metaphase analysis of bone marrow cells, (Method B.11). However, in the absence of any contraindication the in vitro methods are strongly preferred.
Additional studies to investigate mutagenicity further or to pre-screen for carcinogenicity may be required for higher production volumes and/or to conduct or follow-up a risk assessment, and these can be used for a number of purposes: to confirm results obtained in the base set; to investigate end-points not studied in the base set; to initiate or extend in vivo studies.
For these purposes, methods B.15 to B.25 include both in vivo and in vitro eukaryotic systems and an extended range of biological end-points. These tests provide information on point mutations and other end-points in organisms more complex than the bacteria used for the base set.
As a general principle, when a programme of further mutagenicity studies is considered, it should be designed so as to provide relevant additional information on the mutagenic and/or carcinogenic potential of that substance.
The actual studies which may be appropriate in a specific instance will depend on numerous factors, including the chemical and physical characteristics of the substance, the results of the initial bacterial and cytogenetic assays, the metabolic profile of the substance, the results of other toxicity studies, and the known uses of the substance. A rigid schedule for selection of tests is therefore inappropriate in view of the variety of factors which may require consideration.
Some general principles for the testing strategy are laid down by Dir. 93/67/EEC, but clear testing strategies may be found in the technical guidance document for Risk Assessment, which nevertheless is flexible and can be adapted as appropriate to specific circumstances.
Methods for further investigation are however grouped below, on the basis of their principal genetic end-point:
Studies to investigate gene (point) mutations
(a) Forward or reverse mutation studies using eukaryotic micro-organisms (Saccharomyces cerevisiae) (Method B.15)
(b) In vitro studies to investigate forward mutation in mammalian cells, (Method B.17)
(c) The sex-linked recessive lethal assay in Drosophila melanogaster, (Method B.20)
(d) In vivo somatic cell mutation assay, the mouse spot test, (Method B.24)
Studies to investigate chromosome aberrations
(a) In vivo cityogenetic studies in mammals; In vivo metaphase analysis of bone marrow cells should be considered if it has not been included in the initial assessment (Method B.11). In addition, in vivo germ cell cytogenetics may be investigated, (Method B.23)
(b) In vitro citogenetic studies in mammalian cells, if this has not been included in the initial assessment, (Method B.10)
(c) Dominant lethal studies in rodents, (Method B.22)
(d) Mouse heritable translocation test, (Method B.25)
Genotoxic effects - effects on DNA
Genotoxicity, identified as potentially harmful effects on genetic material not necessarily associated with mutagenicity, may be indicated by induced damage to DNA without direct evidence of mutation. The following methods using eukaryotic micro-organisms or mammalian cells may be appropriate for such investigation:
(a) Mitotic recombination in saccharomyces cerevisiae, (Methods B.16)
(b) DNA damage and repair - unscheduled DNA synthesis - mammalian cells - in vitro, (Method B.18)
(c) Sister chromatid exchange in mammalian cells - in vitro, (Method B.19)
Alternative methods for investigating carcinogenic potential
Mammalian cell-transformation assays are available which measure the ability of a substance to induce morphological and behavioural changes in cell cultures, which are thought to be associated with malignant transformation - in vivo, (Method B.21). A number of different cell types and criteria for transformation may be used.
Risk assessment for heritable effects in mammals
There are methods available to measure heritable effects in whole mammals produced by gene (point) mutations, e. g. the mouse specific locus test, to measure germ-cell mutation in the first generation, (not included in this Annex), or for chromosome aberrations, e. g. the mouse heritable translocation test, (Method B.25). Such methods may be used when estimating the possible genetic risk of a substance to man. However, in view of the complexities involved in these tests and the very large number of animals necessary, particularly for the specific locus test, a strong justification is needed before undertaking these studies.
B.III Carcinogenicity
Chemicals may be described as genotoxic or non-genotoxic carcinogens, dependent on the presumed mechanism of action.
Pre-screening information for genotoxic carcinogenic potential of a substance may be obtained from the mutagenicity/genotoxicity studies. Additional information may be obtained from the repeated dose, subchronic or chronic toxicity tests. The repeated dose toxicity test, Method B.7 and longer repeated dose studies include assessment on histopathological changes observed in repeated dose toxicity tests, e. g. hyperplasia in certain tissues which could be of concern. These studies and toxicokinetic information may help to identify chemicals with carcinogenic potential, which may require further in-depth investigation of this aspect, in a carcinogenicity test (Method B.32) or often in a combined chronic toxicity/carcinogenicity study (Method B.33)B.IV Reproductive Toxicity
Reproductive toxicity may be detected in different ways e. g. impairment of male and female reproductive functions or capacity, identified as "effects on fertility", or induction of non-inheritable harmful effects on the progreny, identified as "development toxicity" where teratogenicity and effects during lactation are also included.
For teratogenicity studies, as part of the developmental toxicity testing, the test method (Method B.31), is primarily directed to administration by the oral route. Alternatively, other routes may be used depending on the physical properties of the test substance or likely route of human exposure. In such cases, the test method should be suitably adapted taking into consideration the appropriate elements of the 28-day test methods.
Where a three-generation reproduction (fertility) test is required, the described method for the two-generation reproduction test (Method B.35), can be extended to cover a third generation.
B.V Neurotoxicity
Neurotoxicity may be detected in different ways e. g. functional changes and/or structural and biochemical changes in the central or peripheral nervous system. A preliminary indication of neurotoxicity may be obtained from acute toxicity tests. The repeated dose toxicity test, Method B.7, includes assessment of neurotoxicological effects, and the need for careful clinical observations of the animals is stressed, so as to obtain as much information as possible. The method should help to identify chemicals with neurotoxic potential, which may require further in-depth investigation of this aspect. Additionally, it is important to consider the potential of substances to cause specific neurotoxic effects that may not be detected in other toxicity studies. For example, certain organophosphorous substances have been observed to cause delayed neurotoxicity and can be evaluated in methods B.37 and B.38, following single or repeated-dose exposure.
B.VI Immunotoxicity
Immunotoxicity may be detected in different ways e. g. immunosupression and/or enhancement of the responsiveness of the immune system resulting in either hypersensitivity or induced autoimmunity. The repeated dose toxicity test, Method B.7, includes assessment of immunotoxic effects. The method should help to identify chemicals with immunotoxic potential, which may require further in-depth investigation of this aspect.
B.VII Toxicokinetics
Toxicokinetic studies help in the interpretation and evaluation of toxicity data. These studies are intended to elucidate particular aspects of the toxicity of the chemical under test and the results may assist in the design of further toxicity studies. It is not envisaged that in every case all parameters will need to be determined. Only in rare cases will the whole sequence of toxicokinetic studies (absorption, excretion, distribution and metabolism) be necessary. For certain compounds, changes in this sequence may be advisable or a single-dose study may be sufficient (Method B.36).
Information on chemical structure (SAR) and physico-chemical properties may also provide an indication of the absorption characteristics by the intended route of administration and the metabolic and tissue distribution possibilities. There may also be information on toxicokinetic parameters from preceding toxicity and toxicokinetic studies.
C. CHARACTERISATION OF THE TEST SUBSTANCE
The composition of the test substance, including major impurities, and its relevant physico-chemical properties including stability, should be known prior to the initiation of any toxicity study.
The physico-chemical properties of the test substance provide important information for the selection of the route of administration, the design of each particular study and the handling and storage of the test substance.
The development of an analytical method for qualitative and quantitative determination of the test substance (including major impurities when possible) in the dosing medium and the biological material should precede the initiation of the study.
All information relating to the identification, the physico-chemical properties, the purity, and behaviour of the test substance should be included in the test report.
D. ANIMAL CARE
Stringent control of environmental conditions and proper animal care techniques are essential in toxicity testing.
(i) Housing conditions
The environmental conditions in the experimental animal rooms or enclosures should be appropriate to the test species. For rats, mice and guinea pigs, suitable conditions are a room temperature of 22° C ± 3° C with a relative humidity of 30 to 70 %; for rabbits the temperature should be 20 ± 3° C with a relative humidity of 30 to 70 %.
Some experimental techniques are particularly sensitive to temperature effects and, in these cases, details of appropriate conditions are included in the description of the test method. In all investigations of toxic effects, the temperature and humidity should be monitored, recorded, and included in the final report of the study.
Lighting should be artificial, the sequence being 12 hours light, 12 hours dark. Details of the lighting pattern should be recorded and included in the final report of the study.
Unless otherwise specified in the method, animals may be housed individually, or be caged in small groups of the same sex; for group caging, no more than five animals should be housed per cage.
In reports of animal experiments, it is important to indicate the type of caging used and the number of animals housed in each cage both during exposure to the chemical and any subsequent observation period.
(ii) Feeding conditions
Diets should meet all the nutritional requirements of the species under test. Where test substances are administered to animals in their diet the nutritional value may be reduced by interaction between the substance and a dietary constituent. The possibility of such a reaction should be considered when interpreting the results of tests. Conventional laboratory diets may be used with an unlimited supply of drinking water. The choice of the diet may be influenced by the need to ensure a suitable admixture of a test substance when administered by this method.
Dietary contaminants which are known to influence the toxicity should not be present in interfering concentrations.
E. ANIMAL WELFARE
When elaborating the test methods due consideration was given to animal welfare. Some examples are briefly given below, but this list is not exhaustive. The exact wording and/or conditions should be read in the text of the methods:
- For the determination of acute oral toxicity, two alternative methods, the "Fixed Dose Procedure" and the "Acute Toxic Class method" should be considered. The "Fixed Dose Procedure" does not utilise death as specific endpoint and it uses fewer animals. The "Acute Toxic Class method" uses on average 70 % less animals than Method B.1 for Acute Oral toxicity. Both these alternative methods result in less pain and distress than the classical methodology.
- The number of animals used is reduced to the scientifically acceptable minimum: only 5 animals of the same sex are tested per dose level for methods B.1 and B.3; only 10 animals (and only 5 for the negative control group) are used for the determination of the skin sensitisation by the guinea pig maximisation test (method B.6); the number of animals needed for the positive control when testing mutagenicity in vivo is also lowered (methods B.11 and B.12)
- Pain and distress of animals during the tests are minimised: animals showing severe and enduring signs of distress and pain may need to be humanely killed; dosing test substances in a way known to cause marked pain and distress due to corrosive or irritating properties need not to be carried out (methods B.1, B.2 and B.3).
- Testing with irrelevantly high doses is avoided by the introduction of limit tests, not only in the acute toxicity tests (methods B.1, B.2 and B.3) but also in the in vivo tests for mutagenicity (methods B.11 and B.12).
- A strategy of testing for irritancy now allows the non-performance of a test, or its reduction to a single animal study, when sufficient scientific evidence can be provided.
Such scientific evidence can be based on the physico-chemical properties of the substance, the results of other tests already performed, or the results of well validated in vitro tests. For example, if an acute toxicity study by the dermal route has been conducted at the limit test dose with the substance (method B.3), and no skin irritation was observed, further testing for skin irritation (method B.4) may be unnecessary; materials which have demonstrated definite corrosion or severe skin irritancy in a dermal irritation study (method B.4) should not be further tested for eye irritancy (method B.5).
F. ALTERNATIVE TESTING
A scientific objective for the European Union is the development and validation of alternative techniques which can provide the same level of information as current animal tests, but which use fewer animals, cause less suffering or avoid the use of animals completely.
Such methods, as they become available, must be considered wherever possible for hazard characterisation and consequent classification and labelling for intrinsic hazards.
G. EVALUATION AND INTERPRETATION
When tests are evaluated and interpreted, limitations in the extent to which the results of animal and in vitro studies can be extrapolated directly to man must be considered and therefore, evidence of adverse effects in humans, where available, may be used for confirmation of testing results.
These results, can be used for the classification and labelling of the new and the existing chemicals for human health effects, on the basis of their intrinsic properties, identified and quantified by these methods. Corresponding Annex VI criteria for classification and labelling relate also to the end-points of the testing protocols included in these testing methods.
These results can also be used for risk assessment studies, for new and existing chemicals, and appropriate testing strategies for these purposes are indicated in the corresponding guidance documents.
H. LITERATURE REFERENCES
Most of these methods are developed within the framework of the OECD programme for Testing Guidelines, and should be performed in conformity with the principles of Good Laboratory Practice, in order to ensure as wide as possible "mutual acceptance of data".
Additional information may be found in the references found in the OECD guidelines and the relevant literature published elsewhere.`
ANNEX IV B
'B.1 tris ACUTE TOXICITY (ORAL) - ACUTE TOXIC CLASS METHOD
1. METHOD
1.1. Introduction
The acute toxic class method provides information both for hazard assessment and for hazard classification purposes.
The method uses three fixed doses, adequately separated to enable a compound to be ranked, based on the results of the study. Besides, the procedure described in this test method allows for the selection of three additional fixed doses, which could either be used as alternative options at given decision points or as option for further testing. The use of (any of the) additional doses may be considered in case a further refinement may be desirable or necessary.
The method uses defined starting doses and is not intended to allow the calculation of a precise LD50, but does allow for the determination of a range of exposure where lethality is expected, since death of a proportion of the animals is still the major end-point of this test. The results of the test should allow for classification according to Annex VI criteria. Due to the sequential nature of the approach, the duration of the test could be longer than the procedure described in the B.1. The main advantage of this method is that it requires a smaller number of animals than both the acute toxicity (oral) (B.1) and the alternative Fixed Dose Method (B.1bis).
See also General Introduction Part B.
1.2. Definitions
See General Introduction Part B.
1.3. Principle of the test method
The substance is administered orally to a group of experimental animals at one of the defined doses. The substance is tested using a stepwise procedure, each step using three animals of one sex. It is not necessary to perform a preliminary sighting study. Absence or presence of substance related mortality of the animals dosed at one step will determine the next step, i.e.:
- no further testing is needed
- the next step will be performed with the same dose, but with animals of the other sex
- the next step will be performed at the next higher or the next lower dose level
1.4. Description of the test method
1.4.1. Preparations
Healthy young adult animals are randomly selected, marked to permit individual identification, and kept in their cages for at least 5 days prior to the start of the test, to allow for acclimatisation to the laboratory conditions. The animals may be group-caged by sex and dose, but the number of animals per cage must not interfere with clear observations of each animal.
The test substance is administered in a single dose to the animals by gavage using a stomach tube or a suitable intubation cannula.
Where necessary, the test substance is dissolved or suspended in a suitable vehicle. It is recommended that, wherever possible, the use of an aqueous solution/suspension be considered first, followed by consideration of a solution/emulsion in oil (e.g. corn oil) and then by possible solution in other vehicles. For non-aqueous vehicles the toxic characteristics of the vehicle should be known, and if not known should be determined before the test.
Animals should be fasted prior to dosing (e.g. overnight for the rat or 3-4 hours for the mouse); water should not be withheld.
1.4.2. Test conditions
1.4.2.1. Test animals
Unless there are contraindications, rat is the preferred rodent species. The females should be nulliparous and non-pregnant.
At the commencement of the study, the weight variation of animals should be minimal and not exceed ± 20 per cent of the mean weight for each sex.
1.4.2.2. Number and sex
Three animals of one sex are used for each step. Either sex can be used in the initial step.
1.4.2.3. Dose levels
The dose level to be used as the starting dose is selected from one of three fixed levels i.e. 25, 200 and 2 000 mg/kg body weight. The starting dose level should be that which is most likely to produce mortality in at least some of the dosed animals. One of the flow charts of the procedures described in Annex 1 may be used depending on the starting dose.
For selecting the sex and the starting dose, all the available information should be used, including information on structure activity relationships. When the information suggests that mortality is unlikely at the highest dose level (2 000 mg/kg body weight), then a limit test should be conducted. When there is no information on a substance to be tested, for animal welfare reasons it is recommended to use the starting dose of 200 mg/kg body weight.
Occasionally, it may be desirable to achieve a refinement of information further than would be possible after conducting the test with the three fixed dose levels of 25, 200 and 2 000 mg/kg body weight. In these cases further testing at additional fixed dose levels of 5, 50 or 500 mg/kg body weight may be considered.
Doses that are known to cause marked pain and distress, due to corrosive or severely irritant actions, need not be administered.
The time interval between treatment groups is determined by the onset, duration, and severity of toxic signs. Treatment of animals of the other sex, or at the next dose, should be delayed until one is confident of survival of the previously dosed animals.
1.4.2.4. Limit test
A limit test at one dose level of 2 000 mg/kg body weight may be carried out with three animals of each sex. If substance related mortality is produced, further testing at 200 mg/kg (or 500 mg/kg) body weight may need to be carried out.
1.4.2.5. Observation period
The animals should normally be observed for 14 days, except where animals need to be removed from the study and humanely killed for animal welfare reasons or are found dead. However, the duration of observation should not be fixed rigidly. It should be determined by the toxic reactions, time of onset and length of recovery period, and may thus be extended when considered necessary. The times at which signs of toxicity appear and disappear are important, especially if there is a tendency for toxic signs to be delayed. All observations are systematically recorded with individual records being maintained for each animal.
1.4.3. Procedure
Following the period of fasting the animals should be weighed prior to test substance administration. After the substance has been administered, food may be withheld for a further 3-4 hours. Where a dose is administered in fractions over a period, it may be necessary to provide the animals with food and water, depending on the length of the period.
The maximum volume of liquid that can be administered at one time depends on the size of the test animal. In rodents, the volume should not normally exceed 1 ml/100 g body weight; however, in the case of aqueous solutions 2 ml/100 g body weight can be considered. Variability in test volume should be minimised by adjusting the concentration to ensure a constant volume at all dose levels. If a single dose is not possible, the dose may be given in smaller fractions over a period not exceeding 24 hours.
Details of the test procedure are described in Annex 1.
1.4.3.1. General observations
Careful clinical observations should be made at least twice on the day of dosing, or more frequently when indicated by the response of the animals to the treatment, and at least once daily thereafter. Animals found in a moribund condition and animals showing severe pain and enduring signs of severe distress should be humanely killed. Animals killed for humane reasons are considered in the same way as animals that died on test.
When animals are killed for humane reasons or found dead, the time of death should be recorded as precisely as possible. Additional observations will be necessary if the animals continue to display signs of toxicity. Observations should include changes in skin and fur, eyes and mucous membranes, and also respiratory, circulatory, autonomic and central nervous systems, and somatomotor activity and behaviour pattern. Attention should be directed to observations of tremors, convulsions, salivation, diarrhoea, lethargy, sleep and coma.
All observations are systematically recorded with individual records being maintained for each animal.
1.4.3.2. Body weight
All animals should be weighed shortly before the test substance is administered, and at least weekly thereafter. Weight changes should be calculated and recorded. At the end of the test surviving animals are weighed before being humanely killed.
1.4.3.3. Gross necropsy
All test animals, including those which die during the test or are removed from the study, should be subjected to gross necropsy. All gross pathological changes should be recorded for each animal. Microscopic examination of organs showing evidence of gross pathology, in animals surviving 24 or more hours, may also be considered because it may yield useful information.
2. DATA
Individual animal data should be provided. Additionally, all data should be summarised in tabular form showing for each test group the number of animals used, the number of animals displaying signs of toxicity, the number of animals found dead during the test or killed for humane reasons, time of death of individual animals, a description and the time course of toxic effects and reversibility, and necropsy findings.
General guidance on the interpretation of the results for classification is given in Annex 2.
3. REPORTING
Test report
The test report shall, if possible, include the following information:
Test animals:
- species/strain;
- microbiological status of the animals, when known;
- number, age and sex of animals;
- source, housing conditions, diet, etc.;
- individual weights of animals at the start of the test, in weekly intervals thereafter and at the end of the test.
Test conditions:
- justification for choice of vehicle, if other than water;
- details of the administration of the test substance including dosing volumes and time of dosing;
- details of food and water quality (including type/source, water source);
- the rationale for the selection of the starting dose.
Results:
- tabulation of response data by sex and dose level for each animal (i.e. animals showing signs of toxicity including mortality, nature, severity and duration of effects);
- Time course of onset of signs of toxicity and whether these were reversible for each animal;
- necropsy findings and any histopathological findings for each animal, if available.
Discussion of results.
Conclusions.
4. REFERENCES
This method is analogous to OECD TG 423.
ANNEX 1
TEST PROCEDURE
1. As indicated in point 1.4.2.3, the starting dose should be the one which is likely to produce mortality in at least some of the dosed animals. Information that could be used to select the starting dose include:
- data on physical chemical properties;
- structure-activity relationship;
- all data from other toxicity tests; and
- anticipated use of the test substance.
2. For each starting dose, the respective testing schemes, as included in this annex, outline the procedure to be followed. Depending on the number of humanely killed or dead animals the test procedure follows the indicated arrows.
3. When at a starting dose of 25 or 200 mg/kg body weight only one animal of the second sex dies, this would normally lead to no further testing. However, when no toxic signs are observed in the other five animals, during autopsy consideration should be given to the possibility that mortality may not have been substance related. In such a case, the test should be continued with dosing at the next higher level.
4. When at a dose of 2 000 mg/kg body weight, one animal per sex dies, the LD50 value is expected to exceed 2 000 mg/kg body weight. However, because this is a borderline result, the response of the remaining two animals per sex should be carefully considered and the occurrence of distinct, marked toxic signs in these animals may well lead to classification corresponding to an LD50 value of 2 000 mg/kg body weight or less, or would justify further testing at this same level.
5. The procedure allows for testing at three additional fixed doses (option 2). This option could either be used to select an alternative dose at a given decision point, or for further testing after having completed the actual test (option 1). The option 1, test procedure is indicated with bold arrows, whereas for the option 2 test procedure, thin arrows are used.
(a) Test procedure with a starting dose of 25 mg/kg body weight
>REFERENCE TO A FILM>
(b) Test procedure with a starting dose of 200 mg/kg body weight
>REFERENCE TO A FILM>
(c) Test procedure with a starting dose of 2 000 mg/kg body weight
>REFERENCE TO A FILM>
ANNEX 2
INTERPRETATION OF RESULTS BASED ON OPTION 1 TESTING
The grey boxes below the "no further testing" box in the schemes of this annex, represent cut off values for classification. Following the test procedure as outlined in option 1, the appropriate arrow should be followed further downwards, until it reaches the grey box of concern.
(a) Interpretation of results based on option 1 testing
Starting dose: 25 mg/kg body weight
>REFERENCE TO A FILM>
(b) Interpretation of results based on option 1 testing
Starting dose: 200 mg/kg body weight
>REFERENCE TO A FILM>
(c) Interpretation of results based on option 1 testing
Starting dose: 2 000 mg/kg body weight
>REFERENCE TO A FILM>
ANNEX IV C
'B.6 SKIN SENSITISATION
1. METHOD
1.1. Introduction
Remarks:
The sensitivity and ability of tests to detect potential human skin sensitisers are considered important in a classification system for toxicity relevant to public health.
There is no single test method which will adequately identify all substances with a potential for sensitising human skin and which is relevant for all substances.
Factors such as the physical characteristics of a substance, including its ability to penetrate the skin, must be considered in the selection of a test.
Two types of tests using guinea-pigs have been developed: the adjuvant-type tests, in which an allergic state is potentiated by dissolving or suspending the test substance in Freunds Complete Adjuvant (FCA), and the non-adjuvant tests.
Adjuvant-type tests are likely to be more accurate in predicting a probable skin sensitising effect of a substance in humans than those methods not employing Freunds Complete Adjuvant and are thus the preferred methods.
The Guinea-Pig Maximisation Test (GPMT) is a widely used adjuvant-type test. Although several other methods can be used to detect the potential of a substance to provoke skin sensitisation reaction, the GPMT is considered to be the preferred adjuvant technique.
With many chemical classes, non-adjuvant tests (the preferred one being the Buehler test) are considered to be less sensitive.
In certain cases there may be good reasons for choosing the Buehler test involving topical application rather than the intradermal injection used in the Guinea-Pig Maximisation Test. Scientific justification should be given when the Buehler test is used.
The Guinea-Pig Maximisation Test (GPMT) and the Buehler test are described in this method. Other methods may be used provided that they are well-validated and scientific justification is given.
If a positive result is seen in a recognised screening test, a test substance may be designated as a potential sensitiser, and it may not be necessary to conduct a further guinea pig test. However, if a negative result is seen in such a test, a guinea pig test must be conducted using the procedure described in this test method.
See also General Introduction Part B.
1.2. Definitions
Skin sensitisation: (allergic contact dermatitis) is an immunologically mediated cutaneous reaction to a substance. In the human, the responses may be characterised by pruritis, erythema, oedema, papules, vesicles, bullae or a combination of these. In other species the reactions may differ and only erythema and oedema may be seen.
Induction exposure: an experimental exposure of a subject to a test substance with the intention of inducing a hypersensitive state.
Induction period: a period of at least one week following an induction exposure during which a hypersensitive state may be developed.
Challenge exposure: an experimental exposure of a previously treated subject to a test substance following an induction period, to determine if the subject reacts in a hypersensitive manner.
1.3. Reference substances
The sensitivity and reliability of the experimental technique used should be assessed every six months by use of substances which are known to have mild-to-moderate skin sensitisation properties.
In a properly conducted test, a response of at least 30 % in an adjuvant test and at least 15 % in a non-adjuvant test should be expected for mild/moderate sensitisers.
The following substances are preferred:
>TABLE>
There may be circumstances where, given adequate justification other control substances meeting the above criteria may be used.
1.4. Principle of the test method
The test animals are initially exposed to the test substance by intradermal injections and/or epidermal application (induction exposure). Following a rest period of 10 to 14 days (induction period), during which an immune response may develop, the animals are exposed to a challenge dose. The extent and degree of skin reaction to the challenge exposure in the test animals is compared with that demonstrated by control animals which undergo sham treatment during induction and receive the challenge exposure.
1.5. Description of the test methods
If removal of the test substance is considered necessary, this should be achieved using water or an appropriate solvent without altering the existing response or the integrity of the epidermis.
1.5.1. Guinea-Pig Maximisation Test (GPMT)
1.5.1.1. Preparations
Healthy young adult albino guinea-pigs are acclimatised to the laboratory conditions for at least 5 days prior to the test. Before the test, animals are randomised and assigned to the treatment groups. Removal of hair is by clipping, shaving or possibly by chemical depilation, depending on the test method used. Care should be taken to avoid abrading the skin. The animals are weighed before the test commences and at the end of the test.
1.5.1.2. Test conditions
1.5.1.2.1. Test animals
Commonly used laboratory strains of albino guinea-pigs are used.
1.5.1.2.2. Number and sex
Male and/or female animals can be used. If females are used, they should be nulliparous and non-pregnant.
A minimum of 10 animals is used in the treatment group and at least 5 animals in the control group. When fewer than 20 test and 10 control guinea pigs have been used, and it is not possible to conclude that the test substance is a sensitiser, testing in additional animals to give a total of at least 20 test and 10 control animals is strongly recommended.
1.5.1.2.3. Dose levels
The concentration of the test substance used for each induction exposure should be well-tolerated systemically and should be the highest to cause mild-to-moderate skin irritation. The concentration used for the challenge exposure should be the highest non-irritant dose. If necessary, the appropriate concentrations can be determined from a pilot study using two or three animals. Consideration should be given to the use of FCA-treated animals for this purpose.
1.5.1.3. Procedure
1.5.1.3.1. Induction
Day 0-treated group
Three pairs of intradermal injections of 0.1 ml volume are given in the shoulder region which is cleared of hair so that one of each pair lies on each side of the midline.
Injection 1: a 1:1 mixture (v/v) FCA/water or physiological saline
Injection 2: the test substance in an appropriate vehicle at the selected concentration
Injection 3: the test substance at the selected concentration formulated in a 1:1 mixture (v/v) FCA/water or physiological saline
In injection 3, water soluble substances are dissolved in the aqueous phase prior to mixing with FCA. Liposoluble or insoluble substances are suspended in FCA prior to combining with the aqueous phase. The final concentration of test substance shall be equal to that used in injection 2.
Injections 1 and 2 are given close to each other and nearest the head, while 3 is given towards the caudal part of the test area.
Day 0-control group
Three pairs of intradermal injections of 0.1 ml volume are given in the same sites as in the treated animals.
Injection 1: a 1:1 mixture (v/v) FCA/water or physiological saline
Injection 2: the undiluted vehicle
Injection 3: a 50 % w/v formulation of the vehicle in a 1:1 mixture (v/v) FCA/water or physiological saline.
Day 5-7-treated and control groups
Approximately twenty-four hours before the topical induction application, if the substance is not a skin irritant, the test area, after close-clipping and/or shaving is treated with 0.5 ml of 10 % sodium lauryl sulphate in vaseline, in order to create a local irritation.
Day 6-8-treated group
The test area is again cleared of hair. A filter paper (2 × 4 cm) is fully-loaded with test substance in a suitable vehicle and applied to the test area and held in contact by an occlusive dressing for 48 hours. The choice of the vehicle should be justified. Solids are finely pulverised and incorporated in a suitable vehicle. Liquids can be applied undiluted, if appropriate.
Day 6-8-control group
The test area is again cleared of hair. The vehicle only is applied in a similar manner to the test area and held in contact by an occlusive dressing for 48 hours.
1.5.1.3.2. Challenge
Day 20-22-treated and control groups
The flanks of treated and control animals are cleared of hair. A patch or chamber loaded with the test substance is applied to one flank of the animals and, when relevant, a patch or chamber loaded with the vehicle only may also be applied to the other flank. The patches are held in contact by an occlusive dressing for 24 hours.
1.5.1.3.3. Observation and Grading: treated and control groups
- approximately 21 hours after removing the patch the challenge area is cleaned and closely-clipped and/or shaved and depilated if necessary;
- approximately 3 hours later (approximately 48 hours from the start of the challenge application) the skin reaction is observed and recorded according to the grades shown in appendix;
- approximately 24 hours after this observation a second observation (72 hours) is made and once again recorded.
Blind reading of test and control animals is encouraged.
If it is necessary to clarify the results obtained in the first challenge, a second challenge (i.e. a rechallenge), where appropriate with a new control group, should be considered approximately one week after the first one. A rechallenge may also be performed on the original control group.
All skin reactions and any unusual findings, including systemic reactions, resulting from induction and challenge procedures should be observed and recorded according to the grading scale of Magnusson/Kligman (See appendix). Other procedures, e.g. histopathological examination, the measurement of skin fold thickness, may be carried out to clarify doubtful reactions.
1.5.2. Buehler test
1.5.2.1. Preparations
Healthy young adult albino guinea-pigs are acclimatised to the laboratory condition for at least 5 days prior to the test. Before the test, animals are randomised and assigned to the treatment groups. Removal of hair is by clipping, shaving or possibly by chemical depilation, depending on the test method used. Care should be taken to avoid abrading the skin. The animals are weighed before the test commences and at the end of the test.
1.5.2.2. Test conditions
1.5.2.2.1. Test animals
Commonly used laboratory strains of albino guinea-pigs are used.
1.5.2.2.2. Number and sex
Male and/or female animals can be used. If females are used, they should be nulliparous and non-pregnant.
A minimum of 20 animals is used in the treatment group and at least 10 animals in the control group.
1.5.2.2.3. Dose levels
The concentration of test substance used for each induction exposure should be the highest possible to produce a mild but not excessive irritation. The concentration used for the challenge exposure should be the highest non-irritating dose. If necessary, the appropriate concentrations can be determined from a pilot study using two or three animals.
For water soluble test materials, it is appropriate to use water or a dilute non-irritating solution of surfactant as the vehicle. For other test materials 80 % ethanol/water is preferred for induction and acetone for challenge.
1.5.2.3. Procedure
1.5.2.3.1. Induction
Day 0-treated group
One flank is cleared of hair (closely-clipped). The test patch system should be fully loaded with test substance in a suitable vehicle (the choice of the vehicle should be justified; liquid test substances can be applied undiluted, if appropriate).
The test patch system is applied to the test area and held in contact with the skin by an occlusive patch or chamber and a suitable dressing for 6 hours.
The test patch system must be occlusive. A cotton pad is appropriate and can be circular or square, but should approximate 4-6 cm². Restraint using an appropriate restrainer is preferred to assure occlusion. If wrapping is used, additional exposures may be required.
Day 0-control groupOne flank is cleared of hair (closely-clipped). The vehicle only is applied in a similar manner to that used for the treated group. The test patch system is held in contact with the skin by an occlusive patch or chamber and a suitable dressing for 6 hours. If it can be demonstrated that a sham control group is not necessary, a naive control group may be used.
Day 6-8 and 13-15-treated and control group
The same application as on day 0 is carried out on the same test area (cleared of hair if necessary) of the same flank on day 6-8, and again on day 13-15.
1.5.2.3.2. Challenge
Day 27-29-treated and control group
The untreated flank of treated and control animals is cleared of hair (closely-clipped). An occlusive patch or chamber containing the appropriate amount of test substance is applied, at the maximum non-irritant concentration, to the posterior untreated flank of treated and control animals.
When relevant, an occlusive patch or chamber with vehicle only is also applied to the anterior untreated flank of both treated and control animals. The patches or chambers are held in contact by a suitable dressing for 6 hours.
1.5.2.3.3. Observation and grading
- approximately 21 hours after removing the patch the challenge area is cleared of hair;
- approximately three hours later (approximately 30 hours after application of the challenge patch) the skin reactions are observed and recorded according to the grades shown in the appendix.
- approximately 24 hours after the 30 hour observation (approximately 54 hours after application of the challenge patch) skin reactions are again observed and recorded.
Blind reading of the test and control animals is encouraged.
If it is necessary to clarify the results obtained in the first challenge, a second challenge (i.e. a rechallenge), where appropriate with a new control group, should be considered approximately one week after the first one. A rechallenge may also be performed on the original control group.
All skin reactions and any unusual findings, including systemic reactions, resulting from induction and challenge procedures should be observed and recorded according to the Magnusson/Kligman grading scale (See appendix). Other procedures, e.g. histopathological examination, the measurement of skin fold thickness, may be carried out to clarify doubtful reactions.
2. DATA (GPMT AND BUEHLER)
Data should be summarised in tabular form showing for each animal the skin reactions at each observation.
3. REPORTING (GPMT AND BUEHLER)
If a screening assay is performed before the guinea pig test the description or reference of the test (e.g. Local Lymph Node Assay (LLNA), Mouse Ear Swelling Test (MEST)), including details of the procedure, must be given together with results obtained with the test and reference substances.
Test report (GMPT and Buehler test)
The test report shall, if possible, include the following information:
Test animals:
- strain of guinea-pig used;
- number, age and sex of animals;
- source, housing conditions, diet, etc.,
- individual weights of animals at the start of the test.
Test conditions:
- technique of patch site preparation;
- detail of patch materials used and patching technique;
- result of pilot study with conclusion on induction and challenge concentrations to be used in the test;
- details of test substance preparation, application and removal;
- justification for choice of vehicle;
- vehicle and test substance concentrations used for induction and challenge exposures and the total amount of substance applied for induction and challenge.
Results:
- a summary of the results of the latest sensitivity and reliability check (see 1.3) including information on substance, concentration and vehicle used;
- on each animal including grading system;
- narrative description of the nature and degree effects observed;
- any histopathological findings.
Discussion of results.
Conclusions.
4. REFERENCES
This method is analogous to OECD TG 406.
Appendix
>TABLE>
`
ANNEX IV D
'B.7 REPEATED DOSE (28 DAYS) TOXICITY (ORAL)
1. METHOD
1.1. Introduction
See General Introduction Part B.
1.2. Definitions
See General Introduction Part B.
1.3. Principle of the test method
The test substance is orally administered daily in graduated doses to several groups of experimental animals, one dose level per group for a period of 28 days. During the period of administration the animals are observed closely, each day for signs of toxicity. Animals which die or are killed during the test are necropsied and at the conclusion of the test surviving animals are killed and necropsied.
This method places more emphasis on neurological effects as a specific endpoint, and the need for careful clinical observations of the animals, so as to obtain as much information as possible, is stressed. The method should identify chemicals with neurotoxic potential, which may warrant further in-depth investigation of this aspect. In addition, the method may give an indication of immunological effects and reproductive organ toxicity.
1.4. Description of the test method
1.4.1. Preparations
Healthy young adult animals are randomly assigned to the control and treatment groups. Cages should be arranged in such a way that possible effects due to cage placement are minimized. The animals are identified uniquely and kept in their cages for at least five days prior to the start of the study to allow for acclimatisation to the laboratory conditions.
The test substance is administered by gavage or via the diet or drinking water. The method of oral administration is dependent on the purpose of the study, and the physical/chemical properties of the substance.
Where necessary, the test substance is dissolved or suspended in a suitable vehicle. It is recommended that, wherever possible, the use of an aqueous solution/suspension be considered first, followed by consideration of a solution/emulsion in oil (e.g. corn oil) and then by possible solution in other vehicles. For vehicles other than water the toxic characteristics of the vehicle must be known. The stability of the test substance in the vehicle should be determined.
1.4.2. Test conditions
1.4.2.1. Test animals
The preferred rodent species is the rat, although other rodent species may be used. Commonly used laboratory strains of young healthy adult animals should be employed. The females should be nulliparous and non-pregnant. Dosing should begin as soon as possible after weaning and, in any case, before the animals are nine weeks old.
At the commencement of the study the weight variation of animals used should be minimal and not exceed ± 20 % of the mean weight of each sex.
Where a repeated dose oral study is conducted as a preliminary to a long term study, preferably animals from the same strain and source should be used in both studies.
1.4.2.2. Number and sex
At least 10 animals (five female and five male) should be used at each dose level. If interim kills are planned, the number should be increased by the number of animals scheduled to be killed before the completion of the study.
In addition, a satellite group of 10 animals (five animals per sex) may be treated with the high dose level for 28 days and observed for reversibility, persistence, or delayed occurrence of toxic effects for 14 days post-treatment. A satellite group of 10 control animals (five animals per sex) is also used.
1.4.2.3. Dose levels
Generally, at least three test groups and a control group should be used. Except for treatment with the test substance, animals in the control group should be handled in an identical manner to the test group subjects. If a vehicle is used in administering the test substance, the control group should receive the vehicle in the highest volume used.
If from assessment of other data, no effects would be expected at a dose of 1 000 mg/kg bw/d, a limit test may be performed. If there are no suitable data available, a range finding study may be performed to aid the determination of the doses to be used.
Dose levels should be selected taking into account any existing toxicity and (toxico-) kinetic data available for the test substance or related materials. The highest dose level should be chosen with the aim of inducing toxic effects but not death or severe suffering. Thereafter, a descending sequence of dose levels should be selected with a view to demonstrating any dosage related response and no-observed-adverse effects at the lowest dose level (NOAEL). Two to four fold intervals are frequently optimal for setting the descending dose levels and addition of a fourth test group is often preferable to using very large intervals (e.g. more than a factor of 10) between dosages.
For substances administered via the diet or drinking water it is important to ensure that the quantities of the test substance involved do not interfere with normal nutrition or water balance. When the test substance is administered in the diet either a constant dietary concentration (ppm) or a constant dose level in terms of the animals' body weight may be used; the alternative used must be specified. For a substance administered by gavage, the dose should be given at similar times each day, and adjusted as necessary to maintain a constant dose level in terms of animal body weight.
Where a repeated dose study is used as a preliminary to a long term study, a similar diet should be used in both studies.
1.4.2.4. Limit test
If a test at one dose level of at least 1 000 mg/kg body weight/day or, for dietary or drinking water administration, an equivalent percentage in the diet or drinking water (based upon body weight determinations), using the procedures described for this study, produces no observable toxic effects and if toxicity would not be expected based upon data from structurally related substances, then a full study using three dose levels may not be considered necessary. The limit test applies except when human exposure indicates the need for a higher dose level to be used.
1.4.2.5. Observation period
The observation period should be 28 days. Animals in a satellite group scheduled for follow-up observations should be kept for at least a further 14 days without treatment to detect delayed occurrence, or persistence of, or recovery from toxic effects.
1.4.3. Procedure
The animals are dosed with the test substance daily seven days each week for a period of 28 days; use of a five-day per week dosing regime needs to be justified. When the test substance is administered by gavage, this should be done in a single dose to the animals using a stomach tube or a suitable intubation cannula. The maximum volume of liquid that can be administered at one time depends on the size of the test animal. The volume should not exceed 1 ml/100 g body weight, except in the case of aqueous solutions where 2 ml/100 g body weight may be used. Except for irritating or corrosive substances which will normally reveal exacerbated effects with higher concentrations, variability in test volume should be minimised by adjusting the concentration to ensure a constant volume at all dose levels.
1.4.3.1. General observations
General clinical observations should be made at least once a day, preferably at the same time(s) each day and considering the peak period of anticipated effects after dosing. The health condition of the animals should be recorded. At least twice daily, all animals are observed for morbidity and mortality. Moribund animals and animals in severe distress or pain should be removed when noticed, humanely killed and necropsied.
Once before the first exposure (to allow for within-subject comparisons), and at least once a week thereafter, detailed clinical observations should be made in all animals. These observations should be made outside the home cage in a standard arena and preferably at the same time, each time. They should be carefully recorded, preferably using scoring systems, explicitly defined by the testing laboratory. Effort should be made to ensure that variations in the test conditions are minimal and that observations are preferably conducted by observers unaware of the treatment. Signs noted should include but not be limited to, changes in skin, fur, eyes, mucous membranes, occurrence of secretions and excretions and autonomic activity (e.g. lacrimation, piloerection, pupil size, unusual respiratory pattern). Changes in gait, posture and response to handling as well as the presence of clonic or tonic movements, stereotypes (e.g. excessive grooming, repetitive circling) or bizarre behaviour (e.g. self-mutilation, walking backwards) should also be recorded.
In the fourth exposure week sensory reactivity to stimuli of different types (e.g. auditory, visual and proprioceptive stimuli), assessment of grip strength and motor activity assessment should be conducted. Further details of the procedures that could be followed are given in the literature (see General Introduction Part B).
Functional observations conducted in the fourth exposure week may be omitted when the study is conducted as a preliminary study to a subsequent subchronic (90-day) study. In that case, the functional observations should be included in this follow-up study. On the other hand, the availability of data on functional observations from the repeated dose study may enhance the ability to select dose levels for a subsequent subchronic study.
Exceptionally, functional observations may also be omitted for groups that otherwise reveal signs of toxicity to an extent that would significantly interfere with the functional test performance.
1.4.3.2. Body weight and food/water consumption
All animals should be weighed at least once a week. Measurements of food and water consumption should be made at least weekly. If the test substance is administered via the drinking water, water consumption should also be measured at least weekly.
1.4.3.3. Haematology
The following haematological examinations should be made at the end of the test period: haematocrit, haemoglobin concentration, erythrocyte count, total an differential leucocyte count, platelet count and a measure of blood clotting time/potential.
Blood samples should be taken from a named site just prior to or as part of the procedure for killing the animals, and stored under appropriate conditions.
1.4.3.4. Clinical biochemistry
Clinical biochemistry determinations to investigate major toxic effects in tissues and, specifically, effects on kidney and liver, should be performed on blood samples obtained of all animals just prior to or as part of the procedure for killing the animals (apart from those found moribund and/or intercurrently killed). Overnight fasting of the animals prior to blood sampling is recommended (1). Investigations of plasma or serum shall include sodium, potassium, glucose, total cholesterol, urea, creatinine, total protein and albumin, at least two enzymes indicative of hepatocellular effects (such as alanine aminotransferase, aspartate aminotransferase, alkaline phosphatase, gamma glutamyl transpeptidase, and sorbitol dehydrogenase). Measurements of additional enzymes (of hepatic or other origin) and bile acids may provide useful information under certain circumstances
(1) For a number of measurements in serum and plasma, most notably for glucose, overnight fasting would be preferable. The major reason for this preference is that the increased variability which would inevitably result from non-fasting, would tend to mask more subtle effects and make interpretation difficult. On the other hand, however, overnight fasting may interfere with the general metabolism of the animals and, particularly in feeding studies, may disturb the daily exposure to the test substance. If overnight fasting is adopted, clinical biochemical determinations should be performed after the conduct of functional observations in week 4 of the study.
Optionally, the following urine analysis determinations could be performed during the last week of the study using timed urine volume collection; appearance, volume, osmolality or specific gravity, pH, protein, glucose and blood/blood cells.
In addition, studies to investigate serum markers of general tissue damage should be considered. Other determinations that should be carried out if the known properties of the test substance may, or are suspected to, affect related metabolic profiles include calcium, phosphate, fasting triglycerides, specific hormones, methaemoglobin and cholinesterase. These need to be identified for substances in certain classes or on a case-by-case basis.
Overall, there is a need for a flexible approach, depending on the species and the observed and/or expected effect with a given substance.
If historical baseline data are inadequate, consideration should be given to determination of haematological and clinical biochemistry variables before dosing commences.
1.4.3.5. Gross necropsy
All animals in the study shall be subjected to a full, detailed gross necropsy which includes careful examination of the external surface of the body, all orifices, and the cranial, thoracic and abdominal cavities and their contents. The liver, kidneys, adrenals, testes, epididymides, thymus, spleen, brain and heart of all animals should be trimmed of any adherent tissue, as appropriate, and their wet weight taken as soon as possible after dissection to avoid drying.
The following tissues should be preserved in the most appropriate fixation medium for both the type of tissue and the intended subsequent histopathological examination: all gross lesions, brain (representative regions including cerebrum, cerebellum and pons), spinal cord, stomach, small and large intestines (including Peyer's patches), liver, kidneys, adrenals, spleen, heart, thymus, thyroid, trachea and lungs (preserved by inflation with fixative and then immersion), gonads, accessory sex organs (e.g. uterus, prostate), urinary bladder, lymph nodes (preferably one lymph node covering the route of administration and another one distant from the route of administration to cover systemic effects), peripheral nerve (sciatic or tibial) preferably in close proximity to the muscle, and a section of bone marrow (or, alternatively, a fresh mounted bone marrow aspirate). The clinical and other findings may suggest the need to examine additional tissues. Also any organs considered likely to be target organs based on the known properties of the test substance should be preserved.
1.4.3.6. Histopathological examination
Full histopathology should be carried out on the preserved organs and tissues of all animals in the control and high dose groups. These examinations should be extended to animals of all other dosage groups, if treatment-related changes are observed in the high dose group.
All gross lesions shall be examined.
When a satellite group is used, histopathology should be performed on tissues and organs identified as showing effects in the treated groups.
2. DATA
Individual data should be provided. Additionally, all data should be summarised in tabular form showing for each test group the number of animals at the start of the test, the number of animals found dead during the test or killed for humane reasons and the time of any death or humane kill, the number showing signs of toxicity, a description of the signs of toxicity observed, including time of onset, duration, and severity of any toxic effects, the number of animals showing lesions, the type of lesions and the percentage of animals displaying each type of lesion.
When possible, numerical results should be evaluated by an appropriate and generally acceptable statistical method. The statistical methods should be selected during the design of the study.
3. REPORTING
Test report
The test report shall, if possible, include the following information:
Test animals:
- species/strain used;
- number, age and sex of animals;
- source, housing conditions, diet, etc.;
- individual weights of animals at the start of the test in weekly intervals thereafter and at the end of the test
Test conditions:
- justification for choice of vehicle, if other than water;
- rationale for dose level selection;
- details of test substance formulation/diet preparation, achieved concentration, stability and homogeneity of the preparation;
- details of the administration of the test substance;
- conversion from diet/drinking water test substance concentration (ppm) to the actual dose (mg/kg body weight/day), if applicable;
- details of food and water quality
Results:
- body weight/body weight changes;
- food consumption, and water consumption, if applicable;
- toxic response data by sex and dose level, including signs of toxicity;
- nature, severity and duration of clinic observations (whether reversible or not);
- sensory activity, grip strength and motor activity assessments;
- haematological tests with relevant base-line values;
- clinical biochemistry tests with relevant base-line values;
- body weight at killing and organ weight data;
- necropsy findings;
- a detailed description of all histopathological findings
- absorption data if available;
- statistical treatment of results, where appropriate.
Discussion of results.
Conclusions.
4. REFERENCES
This method is analogous to OECD TG 407.`
ANNEX IV E
'B.37 DELAYED NEUROTOXICITY OF ORGANOPHOSPHORUS SUBSTANCES FOLLOWING ACUTE EXPOSURE
1. METHOD
1.1. Introduction
In the assessment and evaluation of the toxic effects of substances, it is important to consider the potential of certain classes of substances to cause specific types of neurotoxicity that might not be detected in other toxicity studies. Certain organophosphorus substances have been observed to cause delayed neurotoxicity and should be considered as candidates for evaluation.
In vitro screening tests could be employed to identify those substances which may cause delayed polyneuropathy; however, negative findings from in vitro studies do not provide evidence that the test substance is not a neurotoxicant.
See General Introduction Part B.
1.2. Definitions
Organophosphorus substances include uncharged organophosphorus esters, thioesters or anhydrides of organophosphoric, organophosphonic or organophosphoramidic acids or of related phosphorothioic, phosphonothioic or phosphorothioamidic acids, or other substances that may cause the delayed neurotoxicity sometimes seen in this class of substances.
Delayed neurotoxicity is a syndrome associated with prolonged delayed onset of ataxia, distal axonopathies in spinal cord and peripheral nerve, and inhibition and aging of neuropathy target esterase (NTE) in neural tissue.
1.3. Reference substances
A reference substance may be tested with a positive control group as a means of demonstrating that under the laboratory test conditions, the response of the tested species has not changed significantly.
An example of a widely used neurotoxicant is tri-o-tolyl phosphate (CAS 78-30-8, EINECS 201-103-5, CAS nomenclature: phosphoric acid, tris(2-methylphenyl)ester), also known as tris-o-cresylphosphate.
1.4. Principle of the test method
The test substance is administered orally in a single dose to domestic hens which have been protected from acute cholinergic effects, when appropriate. The animals are observed for 21 days for behavioural abnormalities, ataxia, and paralysis. Biochemical measurements, in particular neuropathy target esterase inhibition (NTE), are undertaken on hens randomly selected from each group, normally 24 and 48 hours after dosing. Twenty-one days after exposure, the remainder of the hens are killed and histopathological examination of selected neural tissues is undertaken.
1.5. Description of the test method
1.5.1. Preparations
Healthy young adult hens free from interfering viral diseases and medication and without abnormalities of gait should be randomized and assigned to treatment and control groups and acclimatized to the laboratory conditions for at least 5 days prior to the start of the study.
Cages or enclosures which are large enough to permit free mobility of the hens, and easy observation of gait should be used.
Dosing with the test substance should normally be by the oral route using gavage, gelatine capsules, or a comparable method. Liquids may be given undiluted or dissolved in an appropriate vehicle such as corn oil; solids should be dissolved if possible since large doses of solids in gelatine capsules may not be absorbed efficiently. For non-aqueous vehicles the toxic characteristics of the vehicle should be known, and if not known should be determined before the test.
1.5.2. Test conditions
1.5.2.1. Test animals
The young adult domestic laying hen (Gallus gallus domesticus), aged 8 to 12 months, is recommended. Standard size breeds and strains should be employed and the hens normally should have been reared under conditions which permitted free mobility.
1.5.2.2. Number and sex
In addition to the treatment group, both a vehicle control group and a positive control group should be used. The vehicle control group should be treated in a manner identical to the treatment group, except that administration of the test substance is omitted.
Sufficient number of hens should be utilized in each group of birds so that at least six birds can be killed for biochemical determination (three at each of two time points) and six can survive the 21 day observation period for pathology.
The positive control group may be run concurrently or be a recent historical control group. It should contain at least six hens, treated with a known delayed neurotoxicant, three hens for biochemistry and three hens for pathology. Periodic updating of historical data is recommended. New positive control data should be developed when some essential element (e.g. strain, feed, housing conditions) of the conduct of the test has been changed by the performing laboratory.
1.5.2.3. Dose levels
A preliminary study using an appropriate number of hens and dose levels groups should be performed to establish the level to be used in the main study. Some lethality is typically necessary in this preliminary study to define an adequate main study dose. However, to prevent death due to acute cholinergic effects, atropine or another protective agent, known to not interfere with delayed neurotoxic responses, may be used. A variety of test methods may be used to estimate the maximum non-lethal dose of test substances (See method B.1bis). Historical data in the hen or other toxicological information may also be helpful in dose selection.
The dose level of the test substance in the main study should be as high as possible taking into account the results of the preliminary dose selection study and the upper limit dose of 2,000 mg/kg body weight. Any mortality which might occur should not interfere with the survival of sufficient animals for biochemistry (six) and histology (six) at 21 days. Atropine or another protective agent, known to not interfere with delayed neurotoxic responses, should be used to prevent death due to acute cholinergic effects.
1.5.2.4. Limit test
If a test at a dose level of at least 2,000 mg/kg body weight/day, using the procedures described for this study, produces no observable toxic effects and if toxicity would not be expected based upon data from structurally related substances, then a study using a higher dose may not be considered necessary. The limit test applies except when human exposure indicates the need for a higher dose level to be used.
1.5.2.5. Observation period
Observation period should be 21 days.
1.5.3. Procedure
After administration of a protective agent to prevent death due to acute cholinergic effect, the test substance is administered in a single dose.
1.5.3.1. General observation
Observations should start immediately after exposure. All hens should be carefully observed several times during the first 2 days and thereafter at least once daily for a period of 21 days or until scheduled kill. All signs of toxicity should be recorded, including the time of onset, type, severity and duration of behavioural abnormalities. Ataxia should be measured on an ordinal grading scale consisting of at least four levels, and paralysis should be noted. At least twice a week the hens selected for pathology should be taken outside the cages and subjected to a period of forced motor activity, such as ladder climbing, in order to facilitate the observation of minimal toxic effects. Moribund animals and animals in severe distress or pain should be removed when noticed, humanely killed and necropsied.
1.5.3.2. Body weight
All hens should be weighed just prior to administration of the test substance and at least once a week thereafter.
1.5.3.3. Biochemistry
Six hens randomly selected from each of the treatment and vehicle control groups, and three hens from the positive control group (when this group is run concurrently), should be killed within a few days after dosing, and the brain and lumbar spinal cord prepared and assayed for neuropathy target esterase inhibition activity. In addition, it may also be useful to prepare and assay sciatic nerve tissue for neuropathy target esterase inhibition activity. Normally, three birds of the control and each treatment group are killed after 24 hours and three at 48 hours, whereas the three hens of the positive controls should be killed at 24 hours. If observation of clinical signs of intoxication (this can often be assessed by observation of the time of onset of cholinergic signs) indicates that the toxic agent may be disposed of very slowly then it may be preferable to sample tissue from three birds at each of two times between 24 and as late as 72 hours after dosing.
Analyses of acetylcholinesterase (AChE) may also be performed on these samples, if deemed appropriate. However, spontaneous reactivation of AChE may occur in vivo, and so lead to underestimation of the potency of the substance as an AChE inhibitor.
1.5.3.4. Gross necropsy
Gross necropsy of all animals (scheduled killed and killed when moribund) should include observation of the appearance of the brain and spinal cord.
1.5.3.5. Histopathological examination
Neural tissue from animals surviving the observation period and not used for biochemical studies should be subjected to microscopic examination. Tissues should be fixed in situ, using perfusion techniques. Sections should include cerebellum (mid-longitudinal level), medulla oblongata, spinal cord, and peripheral nerves. The spinal cord sections should be taken from the upper cervical segment, the mid-thoracic and the lumbo-sacral regions. Sections of the distal region of the tibial nerve and its branches to the gastrocnemial muscle and of the sciatic nerve should be taken. Sections should be stained with appropriate myelin and axon-specific stains.
2. DATA
Negative results on the endpoints selected in this method (biochemistry, histopathology and behavioural observation) would not normally require further testing for delayed neurotoxicity. Equivocal or inconclusive results for these endpoints may require further evaluation.
Individual data should be provided. Additionally, all data should be summarized in tabular form, showing for each test group the number of animals at the start of the test, the number of animals showing lesions, behavioural or biochemical effects, the types and severity of these lesions or effects, and the percentage of animals displaying each type and severity of lesion or effect.
The findings of this study should be evaluated in terms of the incidence, severity, and correlation of behavioural, biochemical and histopathological effects and any other observed effects in the treated and control groups.
Numerical results should be evaluated by appropriate and generally acceptable statistical methods. The statistical methods used should be selected during the design of the study.
3. REPORTING
Test report
The test report shall, if possible, include the following information:
Test animals:
- strain used;
- number and age of animals;
- source, housing conditions, etc.;
- individual weights of animals at the start of the test.
Test conditions:
- details of test substance preparation, stability and homogeneity; where appropriate;
- justification for choice of vehicle;
- details of the administration of the test substance;
- details of food and water quality;
- rationale for dose selection;
- specification of doses administered, including details of the vehicle, volume and physical form of the material administered;
- identity and details of the administration of any protective agent.
Results:
- body weight data;
- toxic response data by group, including mortality;
- nature, severity and duration of clinic observations (whether reversible or not);
- a detailed description of biochemical methods and findings;
- necropsy findings;
- a detailed description of all histopathological findings;
- statistical treatment of results, where appropriate.
Discussion of results.
Conclusions.
4. REFERENCES
This method is analogous to OECD TG 418.
B.38 DELAYED NEUROTOXICITY OF ORGANOPHOSPHORUS SUBSTANCES 28 DAY REPEATED DOSE STUDY
1. METHOD
1.1. Introduction
In the assessment and evaluation of the toxic effects of substances, it is important to consider the potential of certain classes of substances to cause specific types of neurotoxicity that might not be detected in other toxicity studies. Certain organophosphorus substances have been observed to cause delayed neurotoxicity and should be considered as candidates for evaluation.
In vitro screening tests could be employed to identify those substances which may cause delayed polyneuropathy; however, negative findings from in vitro studies do not provide evidence that the test substance is not a neurotoxicant.
This 28-day delayed neurotoxicity test provides information on possible health hazards likely to arise from repeated exposures over a limited period of time. It will provide information on dose response and can provide an estimate of a no-observed-adverse effect level which can be of use for establishing safety criteria for exposure.
See also General Introduction Part B.
1.2. Definitions
Organophosphorus substances include uncharged organophosphorus esters, thioesters or anhydrides of organophosphoric, organophosphonic or organophosphoramidic acids or of related phosphorothioic, phosphonothioic or phosphorothioamidic acids or other substances that may cause the delayed neurotoxicity sometimes seen in this class of substances.
Delayed neurotoxicity is a syndrome associated with prolonged delayed onset of ataxia, distal axonopathies in spinal cord and peripheral nerve, and inhibition and ageing of neuropathy target esterase (NTE) in neural tissue.
1.3. Principle of the test method
Daily doses of the test substance are administered orally to domestic hens for 28 days. The animals are observed at least daily for behavioural abnormalities, ataxia and paralysis until 14 days after the last dose: Biochemical measurements, in particular neuropathy target esterase inhibition (NTE), are undertaken, on hens randomly selected from each group, normally 24 and 48 hours after the last dose. Two weeks after the last dose, the remainder of the hens are killed and histopathological examination of selected neural tissues is undertaken.
1.4. Description of the test method
1.4.1. Preparations
Healthy young adult hens free from interfering viral diseases and medication, and without abnormalities of gait should be randomized and assigned to treatment and control groups and acclimatized to the laboratory conditions for at least 5 days prior to the start of the study.
Cages or enclosures which are large enough to permit free mobility of the hens and easy observation of gait should be used.
Oral dosing each day, 7 days per week, should be carried out, preferably by gavage or administration of gelatine capsules. Liquids may be given undiluted or dissolved in an appropriate vehicle such as corn oil; solids should be dissolved if possible since large doses of solids in gelatine capsules may not be absorbed efficiently. For non-aqueous vehicles the toxic characteristics of the vehicle should be known, and if not known should be determined before the test.
1.4.2. Test conditions
1.4.2.1. Test animals
The young adult domestic laying hen (Gallus gallus domesticus), aged 8 to 12 months, is recommended. Standard size, breeds and strains should be employed and the hens normally should have been reared under conditions with permitted free mobility.
1.4.2.2. Number and sex
Generally at least three treatment groups and a vehicle control group should be used. The vehicle control group should be treated in a manner identical to the treatment group, except that administration of the test substance is omitted.
Sufficient number of hens should be utilized in each group of birds so that at least six birds can be killed for biochemical determinations (three at each of two timepoints) and six birds can survive the 14-day post-treatment observation period for pathology.
1.4.2.3. Dose levels
Dose levels should be selected taking into account three results from an acute test on delayed neurotoxicity and any other existing toxicity or kinetic data available for the test compound. The highest dose level should be chosen with the aim of inducing toxic effects, preferably delayed neurotoxicity, but not death nor obvious suffering. Thereafter, a descending sequence of dose levels should be selected with a view to demonstrate any dose-related response and no-observed-adverse effects at the lowest dose level.
1.4.2.4. Limit test
If a test at a dose level of at least 1000 mg/kg body weight/day, using the procedures described for this study, produces no observable toxic effects and if toxicity would not be expected based upon data from structurally related substances, then a study using a higher dose may not be considered necessary. The limit test applies except when expected human exposure indicates the need for a higher dose level to be used.
1.4.2.5. Observation period
All the animals should be observed at least daily during the exposure period and 14 days after, unless scheduled necropsy.
1.4.3. Procedure
Animals are dosed with the test substance on seven days per week for a period of 28 days
1.4.3.1. General observations
Observations should start immediately after treatment begins. All hens should be carefully observed at least once daily on each of the 28 days of treatment, and for 14 days after dosing or until scheduled kill. All signs of toxicity should be recorded including their time of onset, type, severity and duration. Observations should include, but not be limited to, behavioural abnormalities. Ataxia should be measured on an ordinal grading scale consisting of at least four levels, and paralysis should be noted. At least twice a week the hens should be taken outside the cages and subjected to a period of forced motor activity, such as ladder climbing, in order to facilitate the observation of minimal toxic effects. Moribund animals in severe distress or pain should be removed when noticed, humanely killed and necropsied.
1.4.3.2. Body weight
All hens should be weighed just prior to the first administration of the test substance and at least once a week thereafter.
1.4.3.3. Biochemistry
Six hens randomly selected from each of the treatment and vehicle control groups should be killed within a few days after the last dose, and the brain and lumbar spinal cord prepared and assayed for neuropathy target esterase (NTE) inhibition activity. In addition, it may also be useful to prepare and assay sciatic nerve tissue for neuropathy target esterase (NTE) inhibition activity. Normally, three birds of the control and each treatment group are killed after 24 hours and three at 48 hours after the last dose. If data from the acute study or other studies (e.g. toxicokinetics) indicate that other times of killing after final dosing are preferable then these times should be used and the rationale documented.
Analyses of acetylcholinesterase (AChE) may also be performed on these samples, if deemed appropriate. However, spontaneous reactivation of AChE may occur in vivo, and so lead to underestimation of the potency of the substance as an AChE inhibitor.
1.4.3.4. Gross necropsy
Gross necropsy of all animals (scheduled killed and killed when moribund) should include observation of the appearance of the brain and spinal cord.
1.4.3.5. Histopathological examination
Neural tissue from animals surviving the observation period and not used for biochemical studies should be subjected to microscopic examination. Tissues should be fixed in situ, using perfusion techniques. Sections should include cerebellum (mid longitudinal level), medulla oblongata, spinal cord and peripheral nerves. The spinal cord sections should be taken from the upper cervical segment, the mid-thoracic and the lumbo-sacral regions. Sections of the distal region of the tibial nerve and its branches to the gastrocnemial muscle and of the sciatic nerve should be taken. Sections should be stained with appropriate myelin and axon-specific stains. Initially, microscopic examination should be carried out on the preserved tissues of all animals in the control and high dose group. When there is evidence of effects in the high dose group, microscopic examination should also be carried out in hens from the intermediate and low dose groups.
2. DATA
Negative results on the endpoints selected in this method (biochemistry, histopathology and behavioural observation) would not normally require further testing for delayed neurotoxicity. Equivocal or inconclusive results for these endpoints may require further evaluation.
Individual data should be provided. Additionally, all data should be summarized in tabular form, showing for each test group the number of animals at the start of the test, the number of animals showing lesions, behavioural or biochemical effects, the types and severity of these lesions or effects, and the percentage of animals displaying each type and severity of lesion or effect.
The findings of this study should be evaluated in terms of the incidence, severity, and correlation of behavioural, biochemical and histopathological effects and any other observed effects in each of the treated and control groups.
Numerical results should be evaluated by appropriate and generally acceptable statistical methods. The statistical methods should be selected during the design of the study.
3. REPORTING
Test report
The test report shall, if possible, include the following information:
Test animals:
- strain used;
- number and age of animals;
- source, housing conditions, etc.;
- individual weights of animals at the start of the test.
Test conditions:
- details of test substance preparation, stability and homogeneity, where appropriate;
- justification for choice of vehicle;
- details of the administration of the test substance;
- details of food and water quality;
- rationale for dose selection;
- specification of doses administered, including details of the vehicle, volume and physical form of the material administered;
- rationale for choosing other times for biochemical determination, if other than 24 and 48 h.
Results:
- body weight data;
- toxic response data by dose level, including mortality;
- no-observed adverse effect level;
- nature, severity and duration of clinic observations (whether reversible or not);
- a detailed description of biochemical methods and findings;
- necropsy findings;
- a detailed description of all histopathological findings;
- statistical treatment of results, where appropriate.
Discussion of results.
Conclusions.
4. REFERENCES
This method is analogous to OECD TG 419`
ANNEX V
A. Sections 8 and 9 of the 'Contents` of the Annex are modified as follows:
'8. SPECIAL CASES: substances
8.1. Mobile gas containers
8.2. Gas containers intended for propane, butane or liquefied petroleum gas (LPG)
8.3. Metals in massive form
8.4. Substances classified with R65
9. SPECIAL CASES: preparations
9.1. Gaseous preparations (gas mixtures)
9.2. Gas containers intended for preparations containing stenched propane, butane or liquefied petroleum gas (LPG)
9.3. Alloys, preparations containing polymers, preparations containing elastomers
9.4. Preparations classified with R65
9.5. Organic peroxides`
B. The following text is inserted in section 3.2.3 after the criteria for R20 'Harmful by inhalation`:
'R65 Harmful: may cause lung damage if swallowed
Liquid substances and preparations presenting an aspiration hazard in humans because of their low viscosity:
(a) For substances and preparations containing aliphatic, alicyclic and aromatic hydrocarbons in a total concentration equal to or greater than 10 % and having either
- a flow time of less than 30 sec. in a 3 mm ISO cup according to EN 535, or
- a kinematic viscosity measured by a calibrated glass capillary viscometer in accordance with ISO 3104/3105 of less than 7 × 10-6 m²/sec at 40 °C, or
- a kinematic viscosity derived from measurements of rotational viscometry in accordance with ISO 3219 of less than 7 × 10-6 m²/sec at 40 °C.
Note that substances and preparations meeting these criteria need not be classified if they have a mean surface tension greater than 25mN/m at 40 °C.
(b) For other substances and preparations, not subject to the above criteria, based on practical experience in humans.`
C. The text of section 3.2.6.3 is replaced by the following text:
'3.2.6.3. Respiratory system irritation
The following risk phrase shall be assigned in accordance with the criteria given:
R37 Irritating to respiratory system
Substances and preparations which cause serious irritation to the respiratory system based on:
- practical observation in humans
- positive results from appropriate animal tests
Comments regarding the use of R37
In interpreting practical observations in humans, care should be taken to distinguish between effects which lead to classification with R48 (see section 3.2.4) from those leading to classification with R37. Conditions normally leading to classification with R37 are reversible and usually limited to the upper airways.
Positive results from appropriate animal tests may include data obtained in a general toxicity test, including histopathological data from the respiratory system. Data from the measurement of experimental bradypnea may also be used to assess airway irritation.`
D. The text of section 3.2.7 Sensitisation is replaced by the following text:
'3.2.7. Sensitisation
3.2.7.1. Sensitisation by inhalation
Substances and preparations shall be classified as sensitising and assigned the symbol "Xn", the indication of danger "Harmful", and the risk phrase R42 in accordance with the criteria given below:
R42 May cause sensitisation by inhalation
- if there is evidence that the substance or preparation can induce specific respiratory hypersensitivity
- where there are positive results from appropriate animal tests
- if the substance is an isocyanate, unless there is evidence that the substance does not cause respiratory hypersensitivity
Comments regarding the use of R42
Human evidence
Evidence that the substance can induce specific respiratory hypersensitivity will normally be based on human experience. In this context hypersensitivity is normally seen as asthma, but other hyerpsensitivity reactions such as rhinitis and alveolitis are also considered. The condition will have the clinical character of an allergic reaction. However, immunological mechanisms do not have to be demonstrated.
When considering the evidence from human exposure, it is necessary for a decision on classification to take into account in addition to the evidence from the cases:
- the size of the population exposed
- the extent of exposure
The evidence referred to above could be
- clinical history and data from appropriate lung function tests related to exposure to the substance, confirmed by other supportive evidence which may include:
- a chemical structure related to substances known to cause respiratory hypersensitivity
- in vivo immunological test (e.g. skin prick test)
- in vitro immunological test (e.g. serological analysis)
- studies that may indicate other specific but non-immunological mechanisms of action, e.g. repeated low-level irritation, pharmacologically mediated effects
- data from a positive bronchial challenge test with the substance conducted according to accepted guidelines for the determination of a specific hypersensitivity reaction
Clinical history should include both medical and occupational history to determine a relationship between exposure to a specific substance and development of respiratory hypersensitivity. Relevant information includes aggravating factors both in the home and workplace, the onset and progress of the disease, family history and medical history of the patient in question. The medical history should also include a note of other allergic or airway disorders from childhood, and smoking history.
The results of positive bronchial challenge tests are considered to provide sufficient evidence for classification on their own. It is however recognized that in practice many of the examinations listed above will already have been carried out.
Substances that elicit symptoms of asthma by irritation only in people with bronchial hyperreactivity should not be assigned R42.
Animal studies
Data from tests which may be indicative of the potential of a substance to cause sensitisation by inhalation in humans may include:
- IgE measurements (e.g. in mice)
- specific pulmonary responses in guinea pigs
3.2.7.2. Sensitisation by skin contact
Substances and preparations shall be classified as sensitising and assigned the symbol "Xi", the indication of danger "Irritant", and the risk phrase R43 in accordance with the criteria given below:
R43 May cause sensitisation by skin contact
- if practical experience shows the substance or preparation to be capable of inducing sensitisation by skin contact in a substantial number of persons
- where there are positive results from an appropriate animal test
Comments regarding the use of R43
Human evidence
The following evidence (practical experience) is sufficient to classify a substance with R43:
- Positive data from appropriate patch testing, normally in more than one dermatological clinic, or
- Epidemiological studies showing allergic contact dermaitis caused by the substance. Situations in which a high proportion of those exposed exhibit characteristic symptoms are to be looked at with special concern, even if the number of cases is small, or
- Positive data from experimental studies in man (see also 3.1.1).
The following is sufficient to classify a substance with R43 when there is supportive evidence:
- Isolated episodes of allergic contact dermatitis, or
- Epidemiological studies where chance, bias or confounders have not been ruled out fully with reasonable confidence.
Supportive evidence may include:
- data from animal tests performed according to existing guidelines, with a result that does not meet the criteria given in the section on animal studies but is sufficiently close to the limit to be considered significant, or
- data from non-standard methods, or
- appropriate structure-activity relationships.
Animal studies
Positive results from appropriate animal tests are:
In the case of the adjuvant type test method for skin sensitization detailed in Annex V or in the case of other adjuvant-type test methods, a response of at least 30 % of the animals is considered as positive. For any other test method a response of at least 15 % of the animals is considered positive.
3.2.7.3. Immunological contact urticaria
Some substances which meet the criteria for R42 may in addition cause immunological contact urticaria. In these cases, information concerning contact urticaria should be included by the use of appropriate S-phrases, usually S24 and S36/37, and in the Safety Data Sheet.
For substances which produce signs of immunological contact urticaria which do not fulfil the criteria for R42, consideration should be given to classification with R43.
There is no recognised animal model available to identify substances which cause immunological contact urticaria. Therefore, classification will normally be based on human evidence which will be similar to that for skin sensitisation (R43).
3.2.7.4. Note that if the symbol "Xn" and the indication of danger "Harmful" are assigned, the symbol "Xi" and indication of danger "Irritant" are optional.`
E. The text of the criteria for S62 in section 6 is replaced by the following:
'S62 If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately and show this container or label
- Applicability:
- substances and preparations classified as harmful with R65 in accordance with the criteria in section 3.2.3,
- not applicable to substances or preparations which are placed on the market in aerosol containers (or in containers fitted with a sealed spray attachment), see sections 8 and 9.
- Criteria for use:
- obligatory for substances and preparations mentioned above if sold to, or likely to be used by, the general public,
- recommended for the substances and preparations mentioned above when used in industry.`
F. The following section is inserted in Section 8:
'8.2. Gas containers intended for propane, butane or liquefied petroleum gas (LPG)
These substances are classified in Annex I. Although classified in accordance with Article 2, they do not present a danger to human health when they are placed on the market in closed refillable cylinders or in non-refillable cartridges within the scope of EN 417 as fuel gases which are only released for combustion.
These cylinders or cartridges must be labelled with the appropriate symbol and the R- and S-phrases concerning flammability. No information concerning the effects on human health is required on the label. However, the information concerning effects on human health which should have appeared on the label shall be transmitted to the professional user by the person responsible for placing the substance on the market in the format foreseen in Article 27 of the Directive. For the consumer, sufficient information shall be transmitted to enable them to take all necessary measures for health and safety as foreseen in Article 1 paragraph 3 of Directive 91/155/EEC, as modified by Directive 93/112/EEC.`
G. The heading to 'Section 8.2 Metals in massive form` is replaced by:
'8.3. Metals in massive form`
H. The following section is inserted in Section 8:
'8.4. Substances classified with R65
Substances classified as harmful on the basis of an aspiration hazard need not be labelled as harmful with R56 when placed on the market in aerosol containers or in containers fitted with a sealed spray attachment.`
I. The text of Section 9.1.3 is replaced by the following text:
'9.1.3. Labelling
For mobile gas containers the requirements concerning labelling are considered to be satisfied when they are in agreement with Article 8 (5) (b) of Directive 88/379/EEC.
However, by way of derogation from Articles 8 (1) and (2), for gas containers with a water capacity of less than or equal to 150 litres, the format and dimensions of the label can follow the prescriptions of the ISO Standard 7225. In this case, the label can bear the generic name or industrial/commercial name of the preparation provided that the dangerous component substances of the preparation are shown on the body of the gas container in a clear and indelible way.
The information specified in Article 7 may be provided on a durable information disc or label held captive on the containers.`
J. The following section is inserted in Section 9:
'9.2. Gas containers intended for preparations containing stenched propane, butane or liquefied petroleum gas (LPG)
Propane, butane and liquefied petroleum gas are classified in Annex I. Although preparations containing these substances are classified in accordance with Article 3 of Directive 88/379/EEC, they do not present a danger to human health when they are placed on the market in closed refillable cylinders or in non-refillable cartridges within the scope on EN 417 as fuel gases which are only released for combustion.
These cylinders and cartridges must be labelled with the appropriate symbol and the R- and S-phrases concerning flammability. No information concerning the effects on human health is required on the label. However, the information concerning effects on human health which should have appeared on the label shall be transmitted to the professional user by the person responsible for placing the substance on the market in the format foreseen in Article 10 of Directive 88/379/EEC. For the consumer, sufficient information shall be transmitted to enable them to take all necessary measures for health and safety as foreseen in Article 1 paragraph 3 of Directive 91/155/EEC.`
K. The heading of 'Section 9.2 Alloys, preparations containing polymers, preparations containing elastomers` is replaced by:
'9.3. Alloys, preparations containing polymers, preparations containing elastomers`.
L. The following section is added to Section 9:
'9.4. Preparations classified with R65
Preparations classified as harmful on the basis of an aspiration hazard need not be labelled as harmful with R65 when placed on the market in aerosol containers or in containers fitted with a sealed spray attachment.`
M. The heading of 'Section 9.4 Organic peroxides` is replaced by:
'9.5. Organic peroxides`