Commission Regulation (EEC) No 848/83 of 6 April 1983 on the delivery of various consignments butteroil as food aid
848/83 • 31983R0848
Legal Acts - Regulations
- 7 Inbound citations:
- •
- 0 Cited paragraphs:
- •
- 38 Outbound citations:
Avis juridique important
EF-Tidende nr. L 094 af 13/04/1983 s. 0010 - 0018
++++ KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 848/83 af 6 . april 1983 om leveringen af forskellige partier butteroil som foedevarehjaelp KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 804/68 af 27 . juni 1968 om den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1183/82 ( 2 ) , saerlig artikel 6 , stk . 7 , under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1039/82 af 26 . april 1982 om fastsaettelse af almindelige regler for levering af maelkefedt til visse udviklingslande og specialiserede organisationer inden for foedevarehjaelpeprogrammet for 1982 ( 3 ) , saerlig artikel 7 , og ud fra foelgende betragtninger : Som led i de foedevarehjaelpeprogrammer , der er vedtaget ved de i bilaget naevnte raadsforordninger , har visse tredjelande og modtagerorganisationer anmodet om levering af de i bilaget anfoerte maengder butteroil ; der boer foelgelig gennemfoeres levering i overensstemmelse med de regler , der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 303/77 af 14 . februar 1977 om almindelige gennemfoerelsesbestemmelser for levering af skummetmaelkspulver og butteroil som foedevarehjaelp ( 4 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 3474/80 ( 5 ) ; det er bl . a . noedvendigt at praecisere leveringsfristerne og -betingelserne samt hvilken procedure interventionsorganerne skal anvende ved bestemmelse af omkostningerne i forbindelse hermed ; i artikel 2 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1039/82 er det fastsat , at leveringen af smoer eller butteroil som foedevarehjaelp sikres ved koeb af disponibelt smoer eller smoerfedt paa Faellesskabets marked , saafremt dette ikke medfoerer forstyrrelser i den almindelig prisudvikling paa markedet , og hvis situationen paa markedet ikke goer det muligt at gennemfoere leveringen fra offentlige lagre ; eftersom sidstnaevnte betingelse er opfyldt og de paagaeldende maengder ikke er af et saadant omfang , at der foraarsages forstyrrelser i den almindelige prisudvikling paa markedet , boer butteroilleveringen ske via opkoeb paa markedet ; foedevarehjaelpeprogrammet er af et saadant omfang , at der kraeves en vedholdende leveringsrytme , og normalt kraeves der for leveringens faktiske ivaeksaettelse en frist paa flere maaneder ; Kommissionen vil muligvis i loebet af mejeriaret 1982/83 fastsaette maksimumsbeloeb vedroerende de leverancer , der skal gennemfoeres i mejeriaaret 1983/84 ; da der er en snaever forbindelse mellem markedsprisen paa smoer og skummetmaelkpulver paa den ene side og interventionsprisen for disse produkter paa den anden side , maa denne baggrund befrygtes , at de interesserede viser sig tilbageholdende , indtil Raadets afgoerelse om de faelles landbrugspriser og de agromonetaere foranstaltninger er kendt ; i denne uafklarede situation foretraekker erfaringsmaessigt flere af de paagaeldende ikke at indgive bud , og andre indgiver bud paa uholdbare og afgivende antagelser , hvorved de risikerer , at deres bud enten ikke antages , eller at de paafoeres betydelige tab , som senere foranlediger dem til at afstaa fra gennemfoerelsen af den transaktion , for hvilken de har faaet tilslag eller har indgaaet underhaandsaftale ; for at tilskynde til indgivelse af bud og ligeledes sikre , at disse ikke er udregnet paa et ukonkret grundlag , der hindrer enhver objektiv vurdering , er det noedvendigt ved udbetalingen at forhoeje det bud , som godkendes for leverancer i mejeriaaret 1983/84 i forhold til de aendringer i interventionspriserne , udtrykt i national valuta , der foelger Raadets afgoerelser for mejeriaret 1983/84 ; de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Maelk og Mejeriprodukter - UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING : Artikel 1 I overensstemmelse med forordning ( EOEF ) nr . 303/77 lader de i bilaget naevnte interventionsorganer gennemfoere leveringer af butteroil som foedevarehjaelp paa de saerlige betingelser , der er anfoert i bilaget . For leverancer af butteroil , der er fremstillet af smoer eller floede opkoebt paa Faellesskabets marked , og for hvilken den i punkt 9 i bilaget naevnte leveringsfrist ligger efter udgangen af mejeriaaret 1982/83 , bliver det tilbudte beloeb , der foelger af anvendelsen af den i punkt 12 i bilaget naevnte procedure , ved udbetalingen forhoejet med den aendring , multipliceret med koefficienten 1,22 eller 1,25 afhaengig af , om det forarbejdede smoers fedtindhold er paa 82 % og derover eller paa under 82 % , som interventionsprisen for smoer efter Raadets afgoerelse om de faelles landbrugspriser og de agromonetaere foranstaltninger for mejeriaaret 1983/84 undergaa , udtrykt i valutaen i den medlemsstat , hvor budet er indgivet . Tilslagsmodtageren kan foerst anvende denne bestemmelse fra den syvende dag efter begyndelsen af mejeriaaret 1983/84 , og kun hvis han fremlaegger bevis for , at smoerret er blevet fremstillet efter de nye interventionsprisers ikrafttraeden . Artikel 2 Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende . Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat . Udfaerdiget i Bruxelles , den 6 . april 1983 . Paa Kommissionens vegne Poul DALSAGER Medlem af Kommissionen ( 1 ) EFT nr . L 148 af 28 . 6 . 1968 , s . 13 . ( 2 ) EFT nr . L 140 af 20 . 5 . 1982 , s . 1 . ( 3 ) EFT nr . L 120 af 1 . 5 . 1982 , s . 5 . ( 4 ) EFT nr . L 43 af 15 . 2 . 1977 , s . 1 . ( 5 ) EFT nr . L 363 af 31 . 12 . 1980 , s . 50 . BILAG ( 1 ) Partiets betegnelse * A * 1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * * a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1039/82 ( program 1982 ) * b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1040/82 * 2 . Modtager * Grenada * 3 . Bestemmelsesland * Grenada * 4 . Partiets samlede maengde * 15 t * 5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * britisk * 6 . Oprindelse af butteroilen ( 2 ) * fremstilles af interventionssmoer eller floede opkoebt paa Faellesskabets marked * 7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * i daaser paa 5 kg , som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller har undergaaet en behandling , som giver de samme garantier * 8 . Angivelser paa emballagen * " Butteroil / Gift of the European Economic Community to Grenada / For free distribution " * 9 . Leveringsfrist * lastning i april 1983 * 10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandene ( 5 ) * 11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * - * 12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * underhaandsaftale * 13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * - * Partiets betegnelse * B * C * 1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * * a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1039/82 ( program 1982 ) * b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1040/82 * 2 . Modtager * NGO * IRKK * 3 . Bestemmelsesland * Zaire * El Salvador * 4 . Partiets samlede maengde * 20 t * 100 t * 5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * belgisk * irsk * 6 . Oprindelse af butteroilen ( 2 ) * fremstilles af * * smoer eller floede opkoebt paa Faellesskabets marked * interventionssmoer * 7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * i daaser paa 2,270 kg , * i daaser paa 5 kg , * * som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller har undergaaet en behandling , som giver de samme garantier * 8 . Angivelser paa emballagen * " Butteroil / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite au Zaire / Don non commercialisable / Cooperation BEDH-BOPR / 82103 / Kinshasa via Matadi " * et roedt kors paa 10 gange 10 cm og foelgende paaskrift med mindst 1 cm hoeje bogstaver : * * * " ELS-20 / Butteroil / Donacion de la Comunidad economica europea / Accion del comite internacional de la Cruz-Roja / Destinado a la distribucion gratuita / Acajutla " * 9 . Leveringsfrist * levering i april 1983 * lastning hurtigst muligt og senest den 30 . april 1983 * 10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet ( 5 ) * lossehavn Acajutla ( anbragt paa kaj eller laegter ) * 11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen * EURONAID , Van Alkemadelaan 1 , NL-2597 AA Den Haag , telex 34278 CEMEC NL , tel . 241744-244594 ( 6 ) ( 7 ) ( 8 ) * Delegacion del CICR , c/o Cruz-Roja salvadorena , centro de Gobernio 17 , Calla Poniente y avenida Henri Dunant , San Salvador ( 8 ) ( 9 ) ( 10 ) * 12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * underhaandsaftale * 13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * - * Partiets betegnelse * D * E * 1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * * a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1039/82 ( program 1982 ) * b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1040/82 * 2 . Modtager * VFP * 3 . Bestemmelsesland * Syrien * Swaziland * 4 . Partiets samlede maengde * 400 t * 58 t * 5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * fransk * 6 . Oprindelse af butteroilen ( 2 ) * fremstilles af interventionssmoer * 7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * udelukkende i daaser paa 5 kg , som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller har undergaaet en behandling , som giver de samme garantier * 8 . Angivelser paa emballagen * " Syria 2352 / EXT . 1 / Butteroil / Lattakia / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme " * " Swaziland 2541 / Butteroil / Durban / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme " * 9 . Leveringsfrist * levering hurtigst muligt og senest den 31 . maj 1983 * 10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandene ( 5 ) * 11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * - * - * 12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation * 13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 25 . april 1983 * Partiets betegnelse * F * G * 1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * * a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1039/82 ( program 1982 ) * b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1040/82 * 2 . Modtager * Sierra Leone * Zimbabwe * 3 . Bestemmelsesland * Sierra Leone * Zimbabwe * 4 . Partiets samlede maengde * 200 t * 250 t * 5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * britisk * tysk * 6 . Oprindelse af butteroilen ( 2 ) * fremstilles af interventionssmoer * 7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * udelukkende i daaser paa 5 kg , som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller har undergaaet en behandling , som giver de samme garantier * ( 12 ) * 8 . Angivelser paa emballagen * " Butteroil / Gift of the European Economic Community to Sierra Leone / For free distribution " * " Butteroil / Gift of the European Economic Community to Zimbabwe " * 9 . Leveringsfrist * lastning snarest muligt og senest den 31 . maj 1983 * lastning i juni 1983 * 10 . Leveringstrin og -sted * lossehavn Freetown ( anbragt paa kaj eller laegter ) * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandene ( 5 ) * 11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * M . Turay , National Authorizing Officer's , First Vice-President's Office , Tower Hill , PO Box 1402 , Freetown ( 11 ) * - * 12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation * 13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 25 . april 1983 * Partiets betegnelse * H * I * 1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * * a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1039/82 ( program 1982 ) * b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1040/82 * 2 . Modtager * Ligaen af Roede Kors Selskaber * IRKK * 3 . Bestemmelsesland * Mauritanien * Ethiopien * 4 . Partiets samlede maengde * 100 t * 70 t * 5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * nederlandsk * 6 . Oprindelse af butteroilen ( 2 ) * fremstilles af interventionssmoer * 7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * udelukkende i daaser paa 5 kg , * udelukkende i daaser paa 2,270 kg , * * som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller har undergaaet en behandling , som giver de samme garantier * 8 . Angivelser paa emballagen * en roed halvmaane af en hoejde paa 10 cm , hvis spidser vender mod venstre , og foelgende indskrift , med bogstaver paa mindst 1 cm hoejde : * " ETH-53 / Butteroil / Gift of the European Economic Community / Action of the International Committee of the Red Cross / For free distribution in Ethiopia / Massawa " * * " Butteroil / Don de la Communauté économic européenne / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge / Pour distribution gratuite en Mauritanie / Nouakchott " * * 9 . Leveringsfrist * lastning i maj 1983 * 10 . Leveringstrin og -sted * lossehavn ( anbragt paa kaj eller laegter ) * * Nouakchott * Massawa * 11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen * Croissant-Rouge mauritanien , avenue General Abdel Nasser , boîte postale 344 , Nouakchott ( 13 ) ( 14 ) ( 15 ) * I.C.R.C . Delegation , PO Box 5701 , Addis Ababa , Ethiopia ( 16 ) * 12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation * 13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 25 . april 1983 * Noter : ( 1 ) Dette bilag fungerer sammen med bekendtgoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende nr . C 95 af 19 . april 1977 , s . 7 , som licitationsbekendtgoerelse for de beroerte interventionsorganer , hvis der i henhold til pkt . 12 skal afholdes licitation . Betalingen sker under hensyntagen til den i artikel 1 i denne forordning omhandlede eventuelle forhoejelse . ( 2 ) Saafremt butteroilen stammer fra interventionslagre , skal en supplerende bekendtgoerelse med angivelse af , hvor produktet er oplagret , offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende , C-udgaven . ( 3 ) Bortset fra de i bilag II til forordning ( EOEF ) nr . 303/77 . ( 4 ) Kun i tilfaelde af levering " i lossehavn " eller " frist bestemmelsessted " ; jf . artikel 5 og 13 , stk . 1 , sidste led , i forordning ( EOEF ) nr . 303/77 . ( 5 ) Leveringen fob anses for at have fundet sted , og risikoen overgaar fra tilslagsmodtageren til modtageren , naar produkterne har passeret skibets raeling i den til leveringen udpegede indskibningshavn . ( 6 ) En kopi af forsendelsesdokumenterne skal sendes til foelgende adresse : Délègation de la Commission des Communautés Européennes , boîte postale 2000 , Kinshasa , Zaire . ( 7 ) Tilslagsmodtageren skal fremsende til : MM . M . H . Schutz BV , Insurance Brokers , Blaak 16 , NL-3011 TA Rotterdam , en genpart af handelsfakturaen for hver delmaengde ved levering . ( 8 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentanter et oprindelsescertifikat og et hygiejnecertifikat . ( 9 ) Konnossementet skal indeholde foelgende paategning : " NOTIFY ADDRESS : 1 . Modtager 2 . Delegacion del CICR , Hotel El Salvador , Sheraton , PO Box 06-1068 , San Salvador " . ( 10 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentant en proformafaktura med pategningen : " Los productos mencionados llegan a El Salvador como donativo al pueblo de este pais . Segun el acuerdo de sede firmado el 12 de septiembre de 1980 ( Art . no 11 ) el Gobierno autoriza su introduccion libre de todo tipo de impuestos " . ( 11 ) En kopi af forsendelsesdokumenterne skal sendes til foelgende adresse : Délégation de la Commission des Communautés Européennes , PO Box 1399 , Freetown . ( 12 ) I nye metalfade , med spuns , som indvendig er belagt med konservesdaselak , eller undergaet en behandling , som giver de samme garantier , paa 190 til 200 kg netto ( at angive i tilbudet ) , og disse skal fyldes helt og lukkes hermetisk under nitrogenatmosfaere . Fadene skal vaere tilstraekkelig staerke til at kunne modsta forsendelse pr . skib . Metalfadenes beskaffenhed ma ikke kunne vaere til skade for den menneskelige sundhed og heller ikke kunne pavirke indholdets farve , smag eller lugt . Fadene skal lukkes fuldstaendig hermetisk . ( 13 ) Konnossementet skal indeholde foelgende pategning : " NOTIFY ADDRESS : 1 . Modtager 2 . Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge , boîte postale 276 , CH-1211 Genève 19 , telex 22555 CH " . ( 14 ) Tilslagsmodtageren skal fremsende to kopier af forsendelsesdokumenterne til : Mr . Burtin , Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge , boîte postale 276 , CH-1211 Genève 19 . ( 15 ) En kopi af forsendelsesdokumenterne skal sendes til foelgende adresse : Délégation de la Commission des Communautés européennes , boîte postale 213 , Nouakchott , Mauritanie . ( 16 ) En kopi af forsendelsesdokumenterne skal sendes til foelgende adresse : Delegation of the Commission of the European Economic Communities PO Box 5570 , Addis Ababa , Ethiopia .
++++
KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 848/83
af 6 . april 1983
om leveringen af forskellige partier butteroil som foedevarehjaelp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,
under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 804/68 af 27 . juni 1968 om den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1183/82 ( 2 ) , saerlig artikel 6 , stk . 7 ,
under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1039/82 af 26 . april 1982 om fastsaettelse af almindelige regler for levering af maelkefedt til visse udviklingslande og specialiserede organisationer inden for foedevarehjaelpeprogrammet for 1982 ( 3 ) , saerlig artikel 7 , og
ud fra foelgende betragtninger :
Som led i de foedevarehjaelpeprogrammer , der er vedtaget ved de i bilaget naevnte raadsforordninger , har visse tredjelande og modtagerorganisationer anmodet om levering af de i bilaget anfoerte maengder butteroil ;
der boer foelgelig gennemfoeres levering i overensstemmelse med de regler , der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 303/77 af 14 . februar 1977 om almindelige gennemfoerelsesbestemmelser for levering af skummetmaelkspulver og butteroil som foedevarehjaelp ( 4 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 3474/80 ( 5 ) ; det er bl . a . noedvendigt at praecisere leveringsfristerne og -betingelserne samt hvilken procedure interventionsorganerne skal anvende ved bestemmelse af omkostningerne i forbindelse hermed ;
i artikel 2 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1039/82 er det fastsat , at leveringen af smoer eller butteroil som foedevarehjaelp sikres ved koeb af disponibelt smoer eller smoerfedt paa Faellesskabets marked , saafremt dette ikke medfoerer forstyrrelser i den almindelig prisudvikling paa markedet , og hvis situationen paa markedet ikke goer det muligt at gennemfoere leveringen fra offentlige lagre ; eftersom sidstnaevnte betingelse er opfyldt og de paagaeldende maengder ikke er af et saadant omfang , at der foraarsages forstyrrelser i den almindelige prisudvikling paa markedet , boer butteroilleveringen ske via opkoeb paa markedet ;
foedevarehjaelpeprogrammet er af et saadant omfang , at der kraeves en vedholdende leveringsrytme , og normalt kraeves der for leveringens faktiske ivaeksaettelse en frist paa flere maaneder ; Kommissionen vil muligvis i loebet af mejeriaret 1982/83 fastsaette maksimumsbeloeb vedroerende de leverancer , der skal gennemfoeres i mejeriaaret 1983/84 ;
da der er en snaever forbindelse mellem markedsprisen paa smoer og skummetmaelkpulver paa den ene side og interventionsprisen for disse produkter paa den anden side , maa denne baggrund befrygtes , at de interesserede viser sig tilbageholdende , indtil Raadets afgoerelse om de faelles landbrugspriser og de agromonetaere foranstaltninger er kendt ; i denne uafklarede situation foretraekker erfaringsmaessigt flere af de paagaeldende ikke at indgive bud , og andre indgiver bud paa uholdbare og afgivende antagelser , hvorved de risikerer , at deres bud enten ikke antages , eller at de paafoeres betydelige tab , som senere foranlediger dem til at afstaa fra gennemfoerelsen af den transaktion , for hvilken de har faaet tilslag eller har indgaaet underhaandsaftale ; for at tilskynde til indgivelse af bud og ligeledes sikre , at disse ikke er udregnet paa et ukonkret grundlag , der hindrer enhver objektiv vurdering , er det noedvendigt ved udbetalingen at forhoeje det bud , som godkendes for leverancer i mejeriaaret 1983/84 i forhold til de aendringer i interventionspriserne , udtrykt i national valuta , der foelger Raadets afgoerelser for mejeriaret 1983/84 ;
de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Maelk og Mejeriprodukter -
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :
Artikel 1
I overensstemmelse med forordning ( EOEF ) nr . 303/77 lader de i bilaget naevnte interventionsorganer gennemfoere leveringer af butteroil som foedevarehjaelp paa de saerlige betingelser , der er anfoert i bilaget .
For leverancer af butteroil , der er fremstillet af smoer eller floede opkoebt paa Faellesskabets marked , og for hvilken den i punkt 9 i bilaget naevnte leveringsfrist ligger efter udgangen af mejeriaaret 1982/83 , bliver det tilbudte beloeb , der foelger af anvendelsen af den i punkt 12 i bilaget naevnte procedure , ved udbetalingen forhoejet med den aendring , multipliceret med koefficienten 1,22 eller 1,25 afhaengig af , om det forarbejdede smoers fedtindhold er paa 82 % og derover eller paa under 82 % , som interventionsprisen for smoer efter Raadets afgoerelse om de faelles landbrugspriser og de agromonetaere foranstaltninger for mejeriaaret 1983/84 undergaa , udtrykt i valutaen i den medlemsstat , hvor budet er indgivet . Tilslagsmodtageren kan foerst anvende denne bestemmelse fra den syvende dag efter begyndelsen af mejeriaaret 1983/84 , og kun hvis han fremlaegger bevis for , at smoerret er blevet fremstillet efter de nye interventionsprisers ikrafttraeden .
Artikel 2
Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .
Udfaerdiget i Bruxelles , den 6 . april 1983 .
Paa Kommissionens vegne
Poul DALSAGER
Medlem af Kommissionen
( 1 ) EFT nr . L 148 af 28 . 6 . 1968 , s . 13 .
( 2 ) EFT nr . L 140 af 20 . 5 . 1982 , s . 1 .
( 3 ) EFT nr . L 120 af 1 . 5 . 1982 , s . 5 .
( 4 ) EFT nr . L 43 af 15 . 2 . 1977 , s . 1 .
( 5 ) EFT nr . L 363 af 31 . 12 . 1980 , s . 50 .
BILAG ( 1 )
Partiets betegnelse * A *
1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *
a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1039/82 ( program 1982 ) *
b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1040/82 *
2 . Modtager * Grenada *
3 . Bestemmelsesland * Grenada *
4 . Partiets samlede maengde * 15 t *
5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * britisk *
6 . Oprindelse af butteroilen ( 2 ) * fremstilles af interventionssmoer eller floede opkoebt paa Faellesskabets marked *
7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * i daaser paa 5 kg , som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller har undergaaet en behandling , som giver de samme garantier *
8 . Angivelser paa emballagen * " Butteroil / Gift of the European Economic Community to Grenada / For free distribution " *
9 . Leveringsfrist * lastning i april 1983 *
10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandene ( 5 ) *
11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * - *
12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * underhaandsaftale *
13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * - *
Partiets betegnelse * B * C *
1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *
a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1039/82 ( program 1982 ) *
b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1040/82 *
2 . Modtager * NGO * IRKK *
3 . Bestemmelsesland * Zaire * El Salvador *
4 . Partiets samlede maengde * 20 t * 100 t *
5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * belgisk * irsk *
6 . Oprindelse af butteroilen ( 2 ) * fremstilles af *
* smoer eller floede opkoebt paa Faellesskabets marked * interventionssmoer *
7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * i daaser paa 2,270 kg , * i daaser paa 5 kg , *
* som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller har undergaaet en behandling , som giver de samme garantier *
8 . Angivelser paa emballagen * " Butteroil / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite au Zaire / Don non commercialisable / Cooperation BEDH-BOPR / 82103 / Kinshasa via Matadi " * et roedt kors paa 10 gange 10 cm og foelgende paaskrift med mindst 1 cm hoeje bogstaver : *
* * " ELS-20 / Butteroil / Donacion de la Comunidad economica europea / Accion del comite internacional de la Cruz-Roja / Destinado a la distribucion gratuita / Acajutla " *
9 . Leveringsfrist * levering i april 1983 * lastning hurtigst muligt og senest den 30 . april 1983 *
10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet ( 5 ) * lossehavn Acajutla ( anbragt paa kaj eller laegter ) *
11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen * EURONAID , Van Alkemadelaan 1 , NL-2597 AA Den Haag , telex 34278 CEMEC NL , tel . 241744-244594 ( 6 ) ( 7 ) ( 8 ) * Delegacion del CICR , c/o Cruz-Roja salvadorena , centro de Gobernio 17 , Calla Poniente y avenida Henri Dunant , San Salvador ( 8 ) ( 9 ) ( 10 ) *
12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * underhaandsaftale *
13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * - *
Partiets betegnelse * D * E *
1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *
a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1039/82 ( program 1982 ) *
b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1040/82 *
2 . Modtager * VFP *
3 . Bestemmelsesland * Syrien * Swaziland *
4 . Partiets samlede maengde * 400 t * 58 t *
5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * fransk *
6 . Oprindelse af butteroilen ( 2 ) * fremstilles af interventionssmoer *
7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * udelukkende i daaser paa 5 kg , som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller har undergaaet en behandling , som giver de samme garantier *
8 . Angivelser paa emballagen * " Syria 2352 / EXT . 1 / Butteroil / Lattakia / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme " * " Swaziland 2541 / Butteroil / Durban / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme " *
9 . Leveringsfrist * levering hurtigst muligt og senest den 31 . maj 1983 *
10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandene ( 5 ) *
11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * - * - *
12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *
13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 25 . april 1983 *
Partiets betegnelse * F * G *
1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *
a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1039/82 ( program 1982 ) *
b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1040/82 *
2 . Modtager * Sierra Leone * Zimbabwe *
3 . Bestemmelsesland * Sierra Leone * Zimbabwe *
4 . Partiets samlede maengde * 200 t * 250 t *
5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * britisk * tysk *
6 . Oprindelse af butteroilen ( 2 ) * fremstilles af interventionssmoer *
7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * udelukkende i daaser paa 5 kg , som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller har undergaaet en behandling , som giver de samme garantier * ( 12 ) *
8 . Angivelser paa emballagen * " Butteroil / Gift of the European Economic Community to Sierra Leone / For free distribution " * " Butteroil / Gift of the European Economic Community to Zimbabwe " *
9 . Leveringsfrist * lastning snarest muligt og senest den 31 . maj 1983 * lastning i juni 1983 *
10 . Leveringstrin og -sted * lossehavn Freetown ( anbragt paa kaj eller laegter ) * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandene ( 5 ) *
11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * M . Turay , National Authorizing Officer's , First Vice-President's Office , Tower Hill , PO Box 1402 , Freetown ( 11 ) * - *
12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *
13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 25 . april 1983 *
Partiets betegnelse * H * I *
1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *
a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1039/82 ( program 1982 ) *
b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1040/82 *
2 . Modtager * Ligaen af Roede Kors Selskaber * IRKK *
3 . Bestemmelsesland * Mauritanien * Ethiopien *
4 . Partiets samlede maengde * 100 t * 70 t *
5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * nederlandsk *
6 . Oprindelse af butteroilen ( 2 ) * fremstilles af interventionssmoer *
7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * udelukkende i daaser paa 5 kg , * udelukkende i daaser paa 2,270 kg , *
* som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller har undergaaet en behandling , som giver de samme garantier *
8 . Angivelser paa emballagen * en roed halvmaane af en hoejde paa 10 cm , hvis spidser vender mod venstre , og foelgende indskrift , med bogstaver paa mindst 1 cm hoejde : * " ETH-53 / Butteroil / Gift of the European Economic Community / Action of the International Committee of the Red Cross / For free distribution in Ethiopia / Massawa " *
* " Butteroil / Don de la Communauté économic européenne / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge / Pour distribution gratuite en Mauritanie / Nouakchott " * *
9 . Leveringsfrist * lastning i maj 1983 *
10 . Leveringstrin og -sted * lossehavn ( anbragt paa kaj eller laegter ) *
* Nouakchott * Massawa *
11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen * Croissant-Rouge mauritanien , avenue General Abdel Nasser , boîte postale 344 , Nouakchott ( 13 ) ( 14 ) ( 15 ) * I.C.R.C . Delegation , PO Box 5701 , Addis Ababa , Ethiopia ( 16 ) *
12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *
13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 25 . april 1983 *
Noter :
( 1 ) Dette bilag fungerer sammen med bekendtgoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende nr . C 95 af 19 . april 1977 , s . 7 , som licitationsbekendtgoerelse for de beroerte interventionsorganer , hvis der i henhold til pkt . 12 skal afholdes licitation . Betalingen sker under hensyntagen til den i artikel 1 i denne forordning omhandlede eventuelle forhoejelse .
( 2 ) Saafremt butteroilen stammer fra interventionslagre , skal en supplerende bekendtgoerelse med angivelse af , hvor produktet er oplagret , offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende , C-udgaven .
( 3 ) Bortset fra de i bilag II til forordning ( EOEF ) nr . 303/77 .
( 4 ) Kun i tilfaelde af levering " i lossehavn " eller " frist bestemmelsessted " ; jf . artikel 5 og 13 , stk . 1 , sidste led , i forordning ( EOEF ) nr . 303/77 .
( 5 ) Leveringen fob anses for at have fundet sted , og risikoen overgaar fra tilslagsmodtageren til modtageren , naar produkterne har passeret skibets raeling i den til leveringen udpegede indskibningshavn .
( 6 ) En kopi af forsendelsesdokumenterne skal sendes til foelgende adresse :
Délègation de la Commission des Communautés Européennes ,
boîte postale 2000 ,
Kinshasa , Zaire .
( 7 ) Tilslagsmodtageren skal fremsende til :
MM . M . H . Schutz BV ,
Insurance Brokers ,
Blaak 16 ,
NL-3011 TA Rotterdam ,
en genpart af handelsfakturaen for hver delmaengde ved levering .
( 8 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentanter et oprindelsescertifikat og et hygiejnecertifikat .
( 9 ) Konnossementet skal indeholde foelgende paategning :
" NOTIFY ADDRESS :
1 . Modtager
2 . Delegacion del CICR ,
Hotel El Salvador , Sheraton ,
PO Box 06-1068 ,
San Salvador " .
( 10 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentant en proformafaktura med pategningen : " Los productos mencionados llegan a El Salvador como donativo al pueblo de este pais . Segun el acuerdo de sede firmado el 12 de septiembre de 1980 ( Art . no 11 ) el Gobierno autoriza su introduccion libre de todo tipo de impuestos " .
( 11 ) En kopi af forsendelsesdokumenterne skal sendes til foelgende adresse :
Délégation de la Commission des Communautés Européennes , PO Box 1399 , Freetown .
( 12 ) I nye metalfade , med spuns , som indvendig er belagt med konservesdaselak , eller undergaet en behandling , som giver de samme garantier , paa 190 til 200 kg netto ( at angive i tilbudet ) , og disse skal fyldes helt og lukkes hermetisk under nitrogenatmosfaere . Fadene skal vaere tilstraekkelig staerke til at kunne modsta forsendelse pr . skib . Metalfadenes beskaffenhed ma ikke kunne vaere til skade for den menneskelige sundhed og heller ikke kunne pavirke indholdets farve , smag eller lugt . Fadene skal lukkes fuldstaendig hermetisk .
( 13 ) Konnossementet skal indeholde foelgende pategning :
" NOTIFY ADDRESS :
1 . Modtager
2 . Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge ,
boîte postale 276 ,
CH-1211 Genève 19 ,
telex 22555 CH " .
( 14 ) Tilslagsmodtageren skal fremsende to kopier af forsendelsesdokumenterne til :
Mr . Burtin , Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge ,
boîte postale 276 ,
CH-1211 Genève 19 .
( 15 ) En kopi af forsendelsesdokumenterne skal sendes til foelgende adresse :
Délégation de la Commission des Communautés européennes , boîte postale 213 ,
Nouakchott , Mauritanie .
( 16 ) En kopi af forsendelsesdokumenterne skal sendes til foelgende adresse :
Delegation of the Commission of the European Economic Communities PO Box 5570 ,
Addis Ababa , Ethiopia .